Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 575
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"thank you, Roger. This table was super duper." | "Teşekkür ederim, Roger. Bu masa şahaneydi." | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I live in the big apple, | Büyük elmada yaşıyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
but I spend all my time with the big vegetable. | Ama tüm zamanımı büyük sebze ile geçiriyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Why can't I have fun like an upper middle class person? | Niye bende yüksek sınıf bir vatandaş gibi eğlenemiyorum? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Why can't you? | Niye eğlenemiyorsun? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
You sound just like Lemon. Come with me tonight. Be a member of the elite. | Aynı Lemon gibi konuştun. Benimle gel bu gece. Seçkinlerin bir üyesi ol. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Give it a try | "bir dene." | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Candlelight, caviar | "Mum ışığı ve havyar," | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
You and I and Templeton | "Senle ben ve Templeton." | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Mr. Templeton | "Bay Templeton," | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Why should he stay at home | "Niye evde kalsın?" | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Just get his medication | Ayrıca, o köpekten daha ümidimi kesmedim. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
He'll go with us | "O da bizimle gelsin," | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
See a show with us | "Bizimle şovları görsün." | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Plan such a simple one | "Plan çok basit bir plan," | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Templeton, don't go away | "Templeton, sakın uzaklara gitme." Evet. Tabii. Gece yeni başlıyor. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
So in order to thank you, we got you a meat plate. | Bu yüzden teşekkür etmek için sana bir et tabağı getirdik. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Thanks, guys! | Sağ olun, çocuklar. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I am really... going to eat this. | Bunu gerçekten de yiyeceğim. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Enjoy. | Keyfini çıkar. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Cerie, what is this text you sent me supposed to mean? | Hey Cerie, bana gönderdiğin bu mesajın ne anlama geldiğini söyler misin? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Your vacation is back on. Well, how is that any easier... | Tatilin geri geldi. Şey, bu nasıl daha kolay... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Wait, my vacation's back on? | Bekle, tatilim geri mi geldi? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I'm so happy the number 4, the letter u. | Sayı "4, U" harfi ("For you") ("Senin için") çok mutluyum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Thank you, Banyani. | Teşekkür derim, Banyani. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Thank you, Oscar. | Teşekkür derim, Oscar. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
God, they're all sick! | Tanrım, hepsi hastalar. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
You're all diseased! | Hepsi hastalıklı. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I can't get sick. I can't get sick! | Hasta olamam. Hasta olamam. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Stay away, sick Lutz! | Benden uzak dur, hasta Lutz. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I have revision pages for you! | sizin için yenileme sayfalarını getirdim. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
My god, Pete! Thank god it's you! | Aman tanrım, Pete! Çok şükür bu sensin. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Gimme the shot. I wanna go on my vacation. | Bana aşıyı yap. Tatilime gitmek istiyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I take back all the stuff I said! If you want a shot... | Dediğim her şeyi geri alıyorum! Eğer aşı istiyorsan... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
you're going to have to dance for it. | ...bunun için dans etmen gerekiyor. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Very nice. | Yavaşla biraz. Çok güzel. Yavaşla biraz. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I'm such a hypocrite. | Tam bir ikiyüzlüyüm. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
You have to promise me you won't tell anyone I'm getting this shot. | Kimseye bu aşıyı olduğumu söylememen için söz vermeni istiyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I'm cheating on my wife. | Ben karımı aldatıyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Where have you been? We were supposed to shoot promos like an hour ago. | Hey, nerelerdeydiniz siz? Tanıtımları bir saat önce falan çekmemiz gerekiyordu. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
We forgot about that. But we have a good reason. | Tamam, bunu unutmuştuk. Ama iyi bir nedenimiz vardı. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
We were out getting soup for the crew. | Ekibe çorba almaya gitmiştik. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
We forgot about that too. | Onu da unuttuk tabi ki. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
We were out shopping together. We had fun, though. | Beraber alış veriş yapıyorduk. Gerçi bayağı bir eğlendik. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Every girl crazy about a sharp... | "Tüm kızlar çıldırır fiyakalı bir..." | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
And some of them, I was like... no. But them some of them, I was like, yeah! | Bazılarına... Hayır dedim. Bazılarına... Evet dedim. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
So we're running behind cause you guys forgot to get soup. | Yani biz geride kalıyoruz çünkü siz çorba almayı unuttunuz. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Is there anything you do that doesn't make my life harder? | Yaptığınız şeylerden benim hayatımı zorlaştırmayan hiçbir şey yok mu? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I can't believe we forgot the soup. | Çorbayı unuttuğumuza inanamıyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
We have to think of something else. I know. | Başka bir şey düşünmeliyiz. Biliyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I also wanna thank you for controlling yourself sexually | Bir de bu macerada beraber zaman geçirirken kendini cinsel... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
while we spent time together on this adventure. | ...olarak kontrol ettiğin için sana teşekkür etmek istiyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
How you feeling? You got this bug yet? | Nasıl hissediyorsun? Bu hastalığı kapmadın mı daha? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
You should go home, sweetheart. You don't want this. | Eve gitmelisin tatlım. Bunu istemezsin. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
No way, dude. If you're working, I'm working. | Hayatta olmaz ahbap. Eğer sen çalışıyorsan, ben de çalışırım. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
That Liz Lemon's OK. | Bu Liz Lemon ne iyi biriymiş | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Why do we hate her guts so much? | Niye ondan bu kadar nefret ediyoruz? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Elisa and I, and it was magical. | Elisa ve ben. Ve büyüleyiciydi. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
My purse! | Oh, çantam! | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
You took the old man with you? | Yaşlı adamı yanınıza mı aldınız? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I admit it's an ethical gray area. | Kabul ediyorum ahlaki olarak gir bir bölge. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
No! It's just wrong. | Hayır! Tamamen yanlış. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Yes, well, we all can't be as noble as you, | Evet, şey, sanırım hepimiz senin kadar soylu olup... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
turning down a flu shot on moral grounds, | ...ahlaki değerlerden ötürü grip aşısını reddedemiyoruz. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
coming into work and risking your health despite your special vacation. | Ve özel tatile rağmen işe gelip sağlığımızı tehlikeye atamıyoruz. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
It's called principles. | Buna prensipli olmak denir, Jack. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I think I'm probably getting it. That reminds me. | Sanrım ben de kaptım. Oh bu bana... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
About 24 hours after receiving the flu shot, | ...aşıyı olduktan yirmi dört saat sonra... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
you develop a distinctive rash | ...yapılan yerde özel bir kızarıklığın... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
at the injection site. | ...olduğunu hatırlattı. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
So please let makeup know for... | Bu yüzden Tracy ve Jenna için bu konu... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I wasn't resting. | Dinlenmiyordum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
A Parcell man never lies down on the job. | Bir Parcell erkeği işinde asla yatmaz. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Unless that job involves milking pig teats. | Tabi bu iş domuz sağmayı içermiyorsa. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Miss Lemon, what is that? | Bayan Lemon, o da ne? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Did you... Did you get the shot? | Siz... Siz aşı mı oldunuz? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
This is a dream. You're having a fever dream. | Bu bir rüya. Ateş yüzünden rüya görüyorsun. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
We're speaking french, and I'm your mother. | Biz Fransızca konuşuyoruz ve ben senin annenim. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Ma chère maman, pourquoi? | Sevgili anneciğim, niye? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Pourquoi m'as tu laissé? | Neden beni terk edip gidiyorsun? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
What are we doing tonight? It's a surprise. | Bu gece ne yapıyoruz? Bir sürpriz. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
But he's gonna need a helmet. | Ama onun bir kaska ihtiyacı olacak. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
It's Mr. Templeton's son! | Bu Bay Templeton'ın oğlu! | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
You said he didn't have family! Not here! He lives in London. | Ailesi olmadığını söylemiştin. Burada yok! Londra'da yaşıyor. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
But now God has sent him to punish me for being so bad. | Ama şimdi tanrı bu kadar kötü olduğumdan beni cezalandırmak için onu gönderdi. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Or maybe it's a business trip. | Ya da belki de bir iş seyahatidir. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
You need to hide. I cannot lose this job. | Saklanmalısın. Bu işi kaybedemem. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I'd have to go back to work in the late shift at Dunkin' Donuts. | Dunkin' Donuts'da gece vardiyasında çalışmak zorunda kalırım. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
The customers are so sad. | Müşteriler o kadar üzücü ki. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Can I help you? | Size yardım edebilir miyim? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
What time do you start throwing out donuts? | Evet, ne zaman donutları atmaya başlıyorsunuz? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
He's coming in! | İçeri geliyor! | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
There ya are. Of course. I'm here. Always. | Oh, işte burasın. Tabi ki buradayım. Her zaman. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Sorry to surprise you. I just wanted to... check on dad. | Böyle sürpriz yaptığım için üzgünüm. Sadece babamı kontrol etmek istemiştim. Yukarı gel de konuşalım. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
How's he doing? | Durumu nasıl? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
he's stable but vegetative. | ...durumu stabil ama bitkisel. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Totally unaware of his surroundings. | Çevresindeki hiçbir şeyin farkında değil. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
A man comes at night. | Geceleri bir adam geliyor. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
He comes to the house and takes me. Dad! | Eve gelip beni alıyor. Baba! | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
OK, that's surprising. | Tamam, bu şaşırtıcıydı. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |