• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 622

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
lt feeIs like earthquake weather. 1 Anasını satayım deprem mi olacak ne olacak. 40-1 2009 info-icon
Stop taIking Iike an idiot. Salak salak konuşma be. 40-1 2009 info-icon
So what exactIy do you do here? What's your deal? Sen ne iş yapıyorsun burada ya? Olayın ne yani? 40-1 2009 info-icon
None of your business. Sana ne. 40-1 2009 info-icon
God... Allah Allah... 40-1 2009 info-icon
Come on Metin. Gel Metin. 40-1 2009 info-icon
FinalIy, brother. Oh be abi! 40-1 2009 info-icon
Where have you been, IittIe brother?. Neredesin canım kardeşim? 40-1 2009 info-icon
We can't find you when we need you. İş olunca seni bulamıyoruz. 40-1 2009 info-icon
I'm at your command, brother. Ready for anything. Emret abi, biliyorsun her türlü hazırım. 40-1 2009 info-icon
What did you do with your debt? Ne yaptın o borcu? 40-1 2009 info-icon
Did you pay it back? Ödedin mi? 40-1 2009 info-icon
Thanks to you, brother Tamamdır abi sağ ol, sayende. 40-1 2009 info-icon
It won't happen again, right? Tekrarı olmaz değil mi? 40-1 2009 info-icon
HiImi is expecting this. At 3 o'cIock. Hilmi abin bunu bekliyor, üçte. 40-1 2009 info-icon
There won't be any probIems, right? Aksamaz değil mi? 40-1 2009 info-icon
Brother, don't take this the wrong way, but... Abi yanlış anlama da yani bu taşıma dalgası... 40-1 2009 info-icon
...isn't this a job for a driver?. ...şoförlük bir iş değil mi ya? 40-1 2009 info-icon
Go Metin. Naş Metin'im. 40-1 2009 info-icon
There won't be any problems, right? Aksamaz değil mi canım kardeşim? 40-1 2009 info-icon
Yildiz, it's me. Alo, Yıldız abla. 40-1 2009 info-icon
I'm coming to see you. You're availabIe right? Ben sana geliyorum, müsaitsin değil mi? 40-1 2009 info-icon
What do you mean no? l realIy need to see you. Nasıl değilim be abla? Harbi kafam çok bozuk benim ya. Sana gelmem lazım. 40-1 2009 info-icon
Come on. l'm in bad shape. I'm aImost there. Abla zor durumdayım be! Bak trafikteyim zaten, geldim yarıladım yolu. 40-1 2009 info-icon
Hang on, l'm in a tunneI. Abla tüneldeyim şu an. Duymuyorum seni. 40-1 2009 info-icon
l'm there, open the door. Yolu yaraladım, geldim bile ya. Aç kapıyı. 40-1 2009 info-icon
asshoIe... Şerefsiz. 40-1 2009 info-icon
Here you go. Al bakalım. 40-1 2009 info-icon
Get rid of this. Nedir bu böyle? 40-1 2009 info-icon
Slow down. Hop yavaşla biraz. 40-1 2009 info-icon
Relax a little. Hadi rahatla bakalım. 40-1 2009 info-icon
What happened? Ne oldu, anlat bana. 40-1 2009 info-icon
You think you're the shit sometimes. İnsan bazen kendini bir bok sanıyor, biliyor musun? 40-1 2009 info-icon
But then others treat you Iike shit. Başkaları da ona böyle bok gibi davranıyorlar. 40-1 2009 info-icon
lt's not fair. Nasıl olacak bu iş? 40-1 2009 info-icon
That's what you're upset about? Come on get up. Şu kafana taktığın şeylere bak. Hadi kalk. 40-1 2009 info-icon
l'm in troubIe. Yandım ya yandım! 40-1 2009 info-icon
Yildiz, where did you put my bag? Yıldız çantamı nereye koydun sen? 40-1 2009 info-icon
I don't know. Somewhere in there. Ben ne bileyim, oralarda bir yerlerdedir işte. 40-1 2009 info-icon
What do you mean you don't know. Where is it? Nasıl ne bileyim lan? Nereye koydun çantamı? 40-1 2009 info-icon
You must have put it overthere. Canım koymuşsundur oralara bir yerlere, bakıver. 40-1 2009 info-icon
Who knows where you tossed it. Kim bilir nereye attın? 40-1 2009 info-icon
Don't make me crazy. Look for it. Nereye attın diyor ya. Hasta etme beni, bak sağa sola. 40-1 2009 info-icon
WiIl you calm down? Biraz sakin olur musun? 40-1 2009 info-icon
Calm down? My bag is gone. Ne sakin olacağım lan. Yok çanta. 40-1 2009 info-icon
Where did it go in this little shithoIe? Göt kadar evin içinde nereye gitti amına koyayım ya! 40-1 2009 info-icon
I don't know. Bilmiyorum, fırlattın attın. 40-1 2009 info-icon
I don't know? That's the only thing you can say? Bilmiyorum, bilmiyorum! Başka cevap yok! Bilmiyorum! 40-1 2009 info-icon
You have to know. Find my bag. Nasıl bilmiyorum? Bileceksin. Bil! Bil! Bul o çantayı! 40-1 2009 info-icon
Stop yeIling at me. Bağırıp durma bana. 40-1 2009 info-icon
Where did you put it? Bağırırım! Nereye koydun çantayı? 40-1 2009 info-icon
Look under the table? ln case it got underthere by itseIf? Sure. Ah ulan ah! Nereye gitti lan? Kendi kendine gitti çanta! Oldu! 40-1 2009 info-icon
Was the window open the whole time? Lan... Bu cam açık mıydı? 40-1 2009 info-icon
You motherfucker. Amına koyduğumun ibnesi seni! 40-1 2009 info-icon
You couldn't even do this stupid job. What good are you? Ulan sikik bir işi bile beceremedim ben! Ne sikime yararsın sen be! 40-1 2009 info-icon
How am I going to explain this? Ben ne hesap vereceğim lan bu adama? 40-1 2009 info-icon
Shit on my head. Ben benim kafama sıçayım ya! 40-1 2009 info-icon
lt's an easy job. Just deliverthe bag. Osuruktan bir iş. Parayı götür, teslim et. 40-1 2009 info-icon
You think you're a king? You didn't like the job? Kralsın ya! Kralsın amına koyayım! Beğenmedin işi! 40-1 2009 info-icon
You feel bad about it? Fuck you. Moralim bozuk! Sikeyim moralini ben senin be! Sen ne biçim adamsın be! 40-1 2009 info-icon
KilI me right now. Öldürün lan beni! Öldürün lan beni! 40-1 2009 info-icon
l want just one thing to go right in my life. One thing. Amına koyduğumun hayatımda bir tane işim düzgün gitsin ya. 40-1 2009 info-icon
God, take my Iife right now. Allah'ım şu an canımı al ya. Şu dakika canımı al benim ya. 40-1 2009 info-icon
Don't ring...don't ring. Çaldırma, çaldırma, çaldırma. 40-1 2009 info-icon
219, 220. 219, 220. 40-1 2009 info-icon
It's 220 steps from the break room to room 405. Hemşire odasından 405 numaralı oda, tam 220 adım. 40-1 2009 info-icon
So, 2 pIus 2 plus 0. Yani iki artı iki, artı sıfır. 40-1 2009 info-icon
4 0, or 40. Dört sıfır veya 40. 40-1 2009 info-icon
40 symbolizes fate. 40 kaderi simgeler. 40-1 2009 info-icon
The Persians, ancient Egyptians, Greek mythoIogy... İbraniler, Eski Mısır, Antik Yunan mitolojisi. 40-1 2009 info-icon
They aIl give 40 a special pIace. Hepsi 40'a ayrı bir önem verir. 40-1 2009 info-icon
I don't understand. > Pek anlayamadım. 40-1 2009 info-icon
Do you know what numerology is? Numeroloji nedir bilir misiniz? 40-1 2009 info-icon
Something like fortune teIling? > Nasıl fal gibi bir şey mi? 40-1 2009 info-icon
Fortune telIing? Fal mı? 40-1 2009 info-icon
Fortune telIing is a simpIe game for stupid people. Fal, aptal insanlar için basit bir oyundur. 40-1 2009 info-icon
NumeroIogy is scientific. Numeroloji bilimsel bir şey. 40-1 2009 info-icon
It's based on math and Iogic. Matematiğe, mantığa dayanır. 40-1 2009 info-icon
There's a numerological system beneath everything. Evrende her şeyin özünde sayısal bir düzen vardır. 40-1 2009 info-icon
Nothing happens by luck. Hiçbir şey şans eseri olmaz. 40-1 2009 info-icon
Numerology heIps soIve this mysterious system. İşte numeroloji, bu sayısal gizemi çözmeye yarar. 40-1 2009 info-icon
Accepting that we are a part of something bigger... Başıboş, anlamsız gibi görünen hayatlarımızın aslında bizden... 40-1 2009 info-icon
Gives meaning to our otherwise meaningIess lives. ...çok daha büyük evrensel formülün bir parçası olduğunu... 40-1 2009 info-icon
Ourfates are hidden in our numbers. Hepimizin kaderi numaralarımızda saklıdır. 40-1 2009 info-icon
Our eyes and feelings can deceive us. But numbers never Iie. Gözlerimiz ve hislerimiz bizi yanıltabilir ama numaralar asla yalan söylemez. 40-1 2009 info-icon
Your numbers are 2, 4 and 11. Mesela senin sayıların: 2, 4 ve 11. 40-1 2009 info-icon
And 40. But that number is something special. Ve de 40. Bu sayı bambaşka. 40-1 2009 info-icon
Whenever you come across this number, you have to act fast. Bu sayıyı gördüğünde çok hızlı davranmak zorundasın. 40-1 2009 info-icon
40. Don't forget it. 40, sakın unutma. 40-1 2009 info-icon
I constantly searched forthe meaning of life before I discovered numeroIogy. Ama numerolojiye gelene kadar hayatın anlamını çok aradım. 40-1 2009 info-icon
l was a Buddhist for 9 months. Dokuz ay Budist oldum. 40-1 2009 info-icon
I tried Christianity for 17 months. 17 ay Hıristiyanlığı denedim. 40-1 2009 info-icon
I even covered up for 3 months. Hatta üç ay başımı bile örttüm. 40-1 2009 info-icon
But the emptiness neverwent away. Ama içimdeki o boşluk yok olmadı. 40-1 2009 info-icon
My first year as a nurse, l feIl in Iove with a doctor. Hemşireliğe ilk başladığım sene, bir doktora aşık oldum. 40-1 2009 info-icon
I know it's a cliche. But our numbers were a good match. Çok klişe biliyorum. Ama numaralarımız uyuşuyordu. 40-1 2009 info-icon
His fate numberwas 2. Mine was 4. Onun kader numarası iki, benim kader numaram dörttü. 40-1 2009 info-icon
There are no objections to your marriage. Evlenmenize herhangi bir mani yoktur. 40-1 2009 info-icon
You, daughter of Sait, Sevda Topal... Siz, Sait kızı Sevda Topal... 40-1 2009 info-icon
Do you take the son of Mehmet, Ali Eren as your spouse? ...Mehmet oğlu Ali Eren'i eş olarak kabul ediyor musun? 40-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 617
  • 618
  • 619
  • 620
  • 621
  • 622
  • 623
  • 624
  • 625
  • 626
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim