Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 660
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| All right! | Pekâlâ! | 42-2 | 2013 | |
| Hey, Jack, what's your natural position? | Jack, normalde nerede oynarsın? | 42-2 | 2013 | |
| "About getting paid." Hear what he said? "it's about getting paid." | "Ödeme almakla alâkalı." Duydunuz mu? Ödeme almakla alâkalıymış. | 42-2 | 2013 | |
| Got the double up! | İkiye katladı! | 42-2 | 2013 | |
| Nice job, boys! | İyi işti, çocuklar! | 42-2 | 2013 | |
| Let's go! Come on, guys, let's go! | Hadi gidelim! Hadi beyler, hadi! | 42-2 | 2013 | |
| Well, well, lookie here. | Şuraya bakın. | 42-2 | 2013 | |
| Here you go, ma'am. Thank you, sir. | Buyrun, hanımefendi. Sağ olun, bayım. | 42-2 | 2013 | |
| Scorecards, get your scorecards here! | Skor kartları! Skor kartınızı alın! | 42-2 | 2013 | |
| Welcome to the inner league game between the Brooklyn Dodgers... | Brooklyn Dodgers ile ikinci ligte oynayan kardeş takımı... | 42-2 | 2013 | |
| There you go, Pee Wee! | İşte böyle, Pee Wee! | 42-2 | 2013 | |
| Now coming to bat for the Royals... | Vuruş sırası Royals takımında. | 42-2 | 2013 | |
| Get out of here! | Defol git buradan! | 42-2 | 2013 | |
| Get out, nigger! | Defol zenci! | 42-2 | 2013 | |
| Hit a home run, Jackie! | Sayı turu vuruşu yap, Jackie! | 42-2 | 2013 | |
| Please. All right, now, Jackie Robinson! | Lütfen. Tamam şimdi, Jackie Robinson! | 42-2 | 2013 | |
| Let's go, Jackie! | Hadi Jackie! | 42-2 | 2013 | |
| Come on, Jackie! | Hadi Jackie! | 42-2 | 2013 | |
| Let's go, Higbe! Shut him down right here! | Hadi Higbe! İşini bitir onun! | 42-2 | 2013 | |
| He ain't scared of you, Higbe! | Senden korkmuyor, Higbe! | 42-2 | 2013 | |
| You show him, Jackie! | Göster ona, Jackie! | 42-2 | 2013 | |
| Ball four! | Dördüncü hata! | 42-2 | 2013 | |
| You stink, Higbe! | Berbatsın, Higbe! | 42-2 | 2013 | |
| Good job, Jackie. | İyi işti, Jackie. | 42-2 | 2013 | |
| Now coming to bat for the Royals... | Şimdi Royals için vuruş yapmaya 3 numaralı oyuncu, Spider Jorgensen geliyor. | 42-2 | 2013 | |
| Let's go, Hig! | Hadi, Hig! | 42-2 | 2013 | |
| Come on, pop up, Jack. | Hadi kalk, Jack. | 42-2 | 2013 | |
| Ball one! | Birinci top! | 42-2 | 2013 | |
| Heads up, Jack. Get the sign. | Dikkatli ol, Jack. İşareti gör! | 42-2 | 2013 | |
| He's going! Runner! Runner! | Gidiyor! Koşucu! Koşucu! | 42-2 | 2013 | |
| Come on, move! Get back! | Hadi yürü! Geri dön! | 42-2 | 2013 | |
| Get him, Schultzy! Get him, Schultzy! | Yakala onu, Schultzy! Yakala onu, Schultzy! | 42-2 | 2013 | |
| Here we go! | Geliyor! | 42-2 | 2013 | |
| What are you gonna do now? Come on! | Şimdi ne yapacaksın? Hadi! | 42-2 | 2013 | |
| Outside! Outside! | Dışarda! Dışarda! | 42-2 | 2013 | |
| On your horse, Bragan! On your horse! Outside! | Fırla, Bragan! Koş! Dışarda! | 42-2 | 2013 | |
| Now! Go, Stanky! Go, Stank! | Şimdi! Koş Stanky! Koş Stank! | 42-2 | 2013 | |
| Timeout! | Süre doldu! | 42-2 | 2013 | |
| Where's he at? | Nerede o? | 42-2 | 2013 | |
| I don't know. Think he's getting another one. | Bilmiyorum. Galiba bir tane daha alıyor. | 42-2 | 2013 | |
| Hey, Jim. You escorting that boy out of town? | Jim. Bu adama şehir dışına kadar refakât mı ediyorsun? | 42-2 | 2013 | |
| Hey, look at this. | Şuna bakın. | 42-2 | 2013 | |
| Two, two, two! Take him back. Throw him out now! | İki, iki, iki! Onu geri getirin. Dışarda tutun! | 42-2 | 2013 | |
| You're too fast for them, Jackie! | Onlara göre çok hızlısın, Jackie! | 42-2 | 2013 | |
| Get that nigger off the field! | Çıkarın şu zenciyi sahadan! | 42-2 | 2013 | |
| We got him. | Biz aldık. | 42-2 | 2013 | |
| Four! Four! Four! | Dört! Dört! Dört! | 42-2 | 2013 | |
| No cut! He's running through! | Engelleyen yok! Doğruca koşuyor! | 42-2 | 2013 | |
| Get off the field. | Sahayı terk et. | 42-2 | 2013 | |
| What did you do? | Sen ne yaptın? | 42-2 | 2013 | |
| You wanted to see me, Mr. Rickey? | Beni görmek istemişsiniz, Bay Rickey? | 42-2 | 2013 | |
| And now the lineup of the visiting Montreal Royals. | İlk sıra konuk takım Montreal Royals'te. | 42-2 | 2013 | |
| Popcorn! Get your popcorn! | Patlamış mısır! Patlamış mısır isteyen? | 42-2 | 2013 | |
| Now batting for Montreal, number 9, Jackie Robinson. | Montreal adına 9 numara, Jackie Robinson vuruş yapacak. | 42-2 | 2013 | |
| Come on, Jack! | Hadi, Jack! | 42-2 | 2013 | |
| Come on, batter. Put it here! | Hadi vurucu. Buraya koy! | 42-2 | 2013 | |
| Way to go. | İşte böyle. | 42-2 | 2013 | |
| Hello, Leo. | Merhaba, Leo. | 42-2 | 2013 | |
| Another spring training is upon us, Leo. In Panama. | Yeni kamp sezonu yaklaştı, Leo. Panama'da. | 42-2 | 2013 | |
| Eight times in the Bible we're told to love our neighbor as ourself. | İncil'de tam 8 defa komşumuzu kendimiz gibi sevmemiz söylenir. | 42-2 | 2013 | |
| Well, I don't know much about the Bible. | İncil'i pek bilmem ben. | 42-2 | 2013 | |
| Is he a nice guy? | İyi bir adam mı? | 42-2 | 2013 | |
| So you have no objection to him? | Yani, ona itirazın yok? | 42-2 | 2013 | |
| Yes. All right. | Evet. Tamam. | 42-2 | 2013 | |
| Oh, and Leo. What? | Bir de Leo. Ne? | 42-2 | 2013 | |
| Ahem. All right, ahem. | Pekâlâ. | 42-2 | 2013 | |
| Skip's got you out in left? | Skip seni sol kanada mı aldı? | 42-2 | 2013 | |
| Yeah, for today. Hey, Robinson. | Evet, bugünlük. Hey Robinson! | 42-2 | 2013 | |
| Hey, Stank. What's going on? | Merhaba Stank. Ne oluyor? | 42-2 | 2013 | |
| That ball's coming in a lot faster, Jack. | Bu top hızlı gelecek, Jack. | 42-2 | 2013 | |
| It's gonna cut you off. | Seni oyundan koparacak, Jack. | 42-2 | 2013 | |
| Have our friends in the press gone to sleep? | Basındaki dostlarımız uyumuş mudur? | 42-2 | 2013 | |
| About this, uh, petition, Leo. | Şu dilekçe meselesi, Leo. | 42-2 | 2013 | |
| Bragan, most of your teammates have already, uh... | Bragan, takım arkadaşlarının çoğu zaten bu dilekçe saçmalığından vaz geçti. | 42-2 | 2013 | |
| He batted.625 in the exhibition games against them. | Gösteri maçlarında gözlerinin önünde 625 fite vurdu. | 42-2 | 2013 | |
| Good, Happy. What can I do for you? | İyiyim Happy. Senin için ne yapabilirim? | 42-2 | 2013 | |
| I got a notice today... | Bugün, Katolik Gençlik Organizasyonu'ndan... | 42-2 | 2013 | |
| As the search continues... | Leo Durocher'ın yerine... | 42-2 | 2013 | |
| Mr. Robinson? This is Jane Ann in Mr. Rickey's office. | Bay Robinson? Bay Rickey'nin ofisinden Jane Ann. | 42-2 | 2013 | |
| Clyde, you're good. Jane Ann, get in there. | Clyde, iyisin. Jane Ann, şöyle geç. | 42-2 | 2013 | |
| Lookie here. | Şuraya bak. | 42-2 | 2013 | |
| Robinson, can we get a photo? | Robinson, fotoğraf çekebilir miyiz? | 42-2 | 2013 | |
| Robinson, turn around! Come on, come on, Mr. Robinson. | Robinson, buraya bak! Hadi, hadi Bay Robinson. | 42-2 | 2013 | |
| Good luck, sir! | Bol şans, bayım! | 42-2 | 2013 | |
| Get out of here! We don't need you! | Defol buradan! Sana ihtiyacımız yok! | 42-2 | 2013 | |
| Oh, say can you see | Söyle, görebiliyor musun seherin ilk ışıklarında,... | 42-2 | 2013 | |
| Hello, everybody. | Merhaba, millet. | 42-2 | 2013 | |
| Now batting for the Dodgers... | Vuruş sırası Dodgers'ta... | 42-2 | 2013 | |
| One out. Bottom of the 1st. | Bir dışarda. Birinci kalenin dibinde. | 42-2 | 2013 | |
| You got this, Jackie! | Göster günlerini, Jackie! | 42-2 | 2013 | |
| It's a shirtsleeve afternoon. | Öğle sıcağında uzun kollu. | 42-2 | 2013 | |
| And Robinson is out. | Robinson dışarda. | 42-2 | 2013 | |
| It was a close play at first. A tie usually goes to the runner but not this time. | Birinci kaleye çok yakındı. Genelde berabere olurdu ama bu kez olmadı. | 42-2 | 2013 | |
| Inevitable, I suppose. | Öyle olacağı belliydi. | 42-2 | 2013 | |
| Now batting, number 42... | Vuruş sırası, 42 numaralı birinci kaleci, Jackie Robinson'da. | 42-2 | 2013 | |
| Here's Robinson. Jack holds that club down by the end... | İşte Robinson. Jack sopayı aşağıda tutuyor. | 42-2 | 2013 | |
| Bottom of the 1st. | Birinci turun sonu. | 42-2 | 2013 | |
| The skies are leaden now. Pretty threatening. 1 | Hava bulutlanıyor. Oldukça endişe verici. | 42-2 | 2013 | |
| He's got half a mind, Jackie. | O yarım akıllının teki, Jackie. | 42-2 | 2013 | |
| Take that monkey out now! | Çıkarın şu maymunu dışarı! | 42-2 | 2013 |