Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 710
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Mika. | Mika. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
What is this? | Ne oluyor? | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Stand back! | Geri durun! | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
My Lord! | Beyim! | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
SAMURAI: Everyone, go back to your posts! | Herkes nöbet yerlerine dönsün! | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
The law is clear. | Töre açık. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
You have struck an unarmed guest and have shamed your home. | Silahsız bir misafire saldırdın ve hanene utanç verdin. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
The penalty is death. | Cezan ölüm. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Because of your rank and the service you have done Ako, | Mevkiin ve Ako'ya hizmetlerinden dolayı... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
I will allow you to regain your honor and the honor of your house | ...hem kendi onurunu hem de hanenin onurunu tekrar kazanmana müsaade ediyorum... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
through seppuku, | ...seppuku yapacak... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
death by your own hand, | ...kendi canına kıyacaksın... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
so that you may show courage and dignity in death | ...böylece yaşarken olduğu gibi ölürken de... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
as you once showed in life. | ...cesaretini ve itibarını sergileyeceksin. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
The Shogun could have had me hanged like a criminal. | Shogun beni bir suçlu gibi astırabilirdi. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Instead, he has allowed me | Onun yerine bana... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
to take my life with honor. | ...hayatımı onurlu şekilde alma izni verdi. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
You were bewitched, My Lord. | Büyülendiniz beyim. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Your mind was poisoned. | Zihniniz zehirlendi. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
If I accept my fate, | Kaderime razı olursam... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
no one will question the honor of our people | ...kimse halkımın onurunu sorgulamaz... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
or punish them for my crime. | ...yahut suçlarım için onları cezalandırmaz. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Promise me | Bana söz ver... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
you will protect Mika and Ako from our enemies. | ...Mika'yı ve Ako'yu düşmanlarımızdan koruyacaksın. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
I am ready, Oishi. | Hazırım Oishi. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
And when I die, | Öldüğümde... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
I would be honored if you would act as my second, | ...yardımcılığımı yaparsan onur duyarım... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Don't let them see you cry. | Ağladığını görmesinler. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
YASUNO: We must have revenge. | İntikam almalıyız. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
HORIBE: Whatever the cost, it is our duty. | Bedeli ne olursa olsun vazifemiz budur. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
My Lord, what will you have us do? | Beyim, bize emriniz nedir? | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
If we fight now, we die. | Şimdi savaşırsak ölürüz. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Every farmer and villager in Ako will be killed. | Ako'daki her çiftçi ve köylü öldürülür. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
We have to think of them first. | Önce onları düşünmeliyiz. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Poison, My Lady. It will end your pain. | Zehir hanımım. Acınıza son verir. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
We have not lost Ako yet. | Ako'yu henüz yitirmedik. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Your Highness. | Yüce Efendimiz. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Lady Asano, | Asano Hanım. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
I am sorry for your father's death. | Babanızın ölümü için üzgünüm. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
He accepted it with dignity. | İtibarla kabullendi ölümü. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Your Highness, as my father's only child, | Yüce Efendimiz, babamın tek çocuğu olarak... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
I ask that I may look after his lands until such time as I marry. | ...evleneceğim vakte dek topraklarına göz kulak olmayı diliyorum. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
I have already considered this, My Lady. | Bunu çoktan düşündüm hanımım. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
So that there will be no feud between your clans, | Aşiretleriniz arasında kan davası olmasın diye... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
I decree that from this day, | ...bugünden itibaren... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
they will be one. | ...bir olduğunuzu ilan ediyorum. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Sealed by the marriage bond between you and Lord Kira. | Sizinle Derebeyi Kira arasındaki evlilikle mühürlenecek. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
You are granted one year to mourn. | Yas tutmak için bir yılınız var. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
But you will remain a guest of Lord Kira's until you are married. | Fakat evleninceye dek Derebeyi Kira'nın misafiri olarak kalacaksınız. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Oishi. | Oishi. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
You are now ronin. | Sen artık roninsin. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Masterless samurai. | Efendisiz bir samuray. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
I forbid you to seek vengeance for Lord Asano's death. | Derebeyi Asano'nun ölümü için intikam peşinde koşmayı yasaklıyorum sana. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Lord Kira, | Derebeyi Kira. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
I leave Ako with you. | Ako'yu size bırakıyorum. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
From this moment on, you are banished from these lands. | Bu andan itibaren bu topraklardan kovuldunuz. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Those who remain will be hunted down | Burada kalanlar yakalanacak... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
and executed. | ...ve idam edilecek. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
You will never see him again, My Lady. Take a last look. | Onu bir daha hiç görmeyeceksiniz hanımım. Son bir kez bakın. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
I don't trust Oishi. | Oishi'ye güvenmiyorum. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
He no longer has the protection of his rank. | Artık mevkisinin korumasına sahip değil. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Throw him in the pit. | Onu kuyuya atın. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Break his will. | İradesini kırın. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Get away! Get away from me. | Uzak durun! Uzak durun benden! | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Chikara, help him up. | Chikara, yardım et ona. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Where are my men? | Adamlarım nerede? | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
They have all left Ako. | Hepsi Ako'yu terk etti. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
And Lady Asano? | Ya Asano Hanım? | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Her time of mourning is almost over. | Yas süresi bitmek üzere. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Lord Kira took her to his castle | Derebeyi Kira, evlilik hazırlıkları için onu kendi kalesine götürdü. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Chikara, | Chikara. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
what of the half breed? | Meleze ne oldu? | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Kira's men took him to the Dutch island and sold him into slavery. | Kira'nın adamları Hollandalıların adasına götürüp köle olarak sattılar. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
We need three horses. | Üç at gerek bize. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Now. | Derhal. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Riku. | Riku. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
You must make the whole world believe you've divorced me. | Herkesi beni boşadığına inandırmalısın. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
It is the only way to protect you from what I have to do. | Yapmam gerekenlerden seni korumanın tek yolu bu. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
No one but you and I can know that you are, | Senden ve benden başka hiç kimse... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
and will always be, | ...senin her zaman... | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
the joy of my life. | ...hayatımın neşesi olduğunu bilmemeli. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
I am the wife of a samurai. | Ben bir samurayın karısıyım. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Whatever your duty is, it is mine too. | Senin vazifen, benim de vazifemdir. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Show them this | Onlara bunu göster. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
and tell them to meet me at the black lake in a week. | Onlara de ki, bir hafta sonra benimle Kara Göl'de buluşsunlar. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Remember, the enemy will be watching. | Unutma, düşman izliyor olacak. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
FOREMAN: Hey, stranger. | Yabancı. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
What's your business here? | Burada işin nedir? | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
I'm looking for a half breed. | Bir melez arıyorum. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
FOREMAN: Good luck, samurai! | Bol şans samuray! | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
ALL: (CHANTING) Half breed! Half breed! Half breed! | Melez! Melez! Melez! | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Kai! | Kai! | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
It's Oishi. | Benim, Oishi. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Kai! Lady Asano. | Kai! Asano Hanım! | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Mika. | Mika! | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
She needs your help. | Yardımına ihtiyacı var. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
ALL: Half breed! Half breed! Half breed! | Melez! Melez! Melez! | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Kai! Soon Kira will marry Mika. | Kai! Yakında Kira, Mika ile evlenecek. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
We must stop him! Are you with me? | Onu durdurmalıyız! Benimle misin? | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |
Lady Asano is to be married in a week. | Asano Hanım bir hafta sonra evlenecek. | 47 Ronin-1 | 2013 | ![]() |