• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 714

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to honor your lord ...ve ihanetin intikamını almak için... 47 Ronin-1 2013 info-icon
and to avenge treachery. ...eski Bushido usülünü uyguladınız. 47 Ronin-1 2013 info-icon
I see only samurai before me. Önümde sadece samuraylar görüyorum. 47 Ronin-1 2013 info-icon
I grant you a samurai's death, Size samuray ölümü bahşediyorum... 47 Ronin-1 2013 info-icon
to be buried alongside your lord ...onurlu bir şekilde derebeyinizin yanına... 47 Ronin-1 2013 info-icon
with honor. ...gömülmek üzere. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Thank you, Your Highness. Teşekkür ederiz Yüce Efendimiz. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Lady Asano is like her father. Asano Hanım aynı babası gibi. 47 Ronin-1 2013 info-icon
She will make Ako great again. Ako'yu tekrar muhteşem yapacaktır. 47 Ronin-1 2013 info-icon
My father told me Babam bana... 47 Ronin-1 2013 info-icon
this world was only a preparation for the next, ...bu dünyanın, sadece bir sonraki için hazırlık olduğunu söylemişti... 47 Ronin-1 2013 info-icon
I will search for you through 1,000 worlds Bin dünya ve on bin yaşam boyunca... 47 Ronin-1 2013 info-icon
and 10,000 lifetimes until I find you. ...bulana dek seni arayacağım. 47 Ronin-1 2013 info-icon
I will wait for you in all of them. Hepsinde seni bekleyeceğim. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Chikara, Chikara... 47 Ronin-1 2013 info-icon
son of Oishi, ...Oishi'nin oğlu. 47 Ronin-1 2013 info-icon
step out. Öne çık. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Oishi, Oishi. 47 Ronin-1 2013 info-icon
I will not deny our country your bloodline. Ülkemizi senin soyundan mahrum bırakmayacağım. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Your son shall live Oğlun... 47 Ronin-1 2013 info-icon
as you and your samurai have done. ...aynı sen ve samuraylarının yaptığı gibi. 47 Ronin-1 2013 info-icon
KAI: I will search for you through 1,000 worlds Bin dünya ve on bin yaşam boyunca... 47 Ronin-1 2013 info-icon
and 10,000 lifetimes ...bulana dek... 47 Ronin-1 2013 info-icon
until I find you. ...seni arayacağım. 47 Ronin-1 2013 info-icon
NARRATOR: The memory of the 47 Ronin Vazife ve adaleti, ölüm korkularının önüne koyan... 47 Ronin-1 2013 info-icon
who put duty and justice before their fear of death ...47 roninin anısı, onurun ve sadakâtin... 47 Ronin-1 2013 info-icon
has lived down through the centuries ...Japon kültüründeki... 47 Ronin-1 2013 info-icon
as one of the greatest examples of honor and loyalty ...en büyük örneklerinden biri olarak yüzyıllar boyunca yaşadı. 47 Ronin-1 2013 info-icon
Ancient feudal Japan, a land shrouded in mystery, Eski derebeylik Japonya'sı, gizemlerle dolu... 47 Ronin-2 2013 info-icon
Lord Asano, of the province Ako, Ako Beyliği'nden Derebeyi Asano... 47 Ronin-2 2013 info-icon
The samurai believed his presence Samuraylar, çocuğun varlığının, yurtlarına talihsizlik getireceğine inandılar. 47 Ronin-2 2013 info-icon
Hosting the Shogun's tournament Shogun'un turnuvasına ev sahipliği yapmak babam için büyük bir onur. 47 Ronin-2 2013 info-icon
I want all of Ako to share in this honor Yüce komutanımıza ev sahipliği yapma onurunu tüm Ako'nun paylaşmasını istiyorum. 47 Ronin-2 2013 info-icon
I have made special arrangements Misafir derebeyleri için de özel ayarlamalar yaptım. 47 Ronin-2 2013 info-icon
You always worry. Hep endişeleniyorsun. 47 Ronin-2 2013 info-icon
He so wants your approval. Senin onayını çok istiyor. 47 Ronin-2 2013 info-icon
Even when you try to help them, they hate you. 1 Onlara yardım etmeye çalışsan bile senden nefret ediyorlar. 47 Ronin-2 2013 info-icon
Great Shogun Tokugawa Tsunayoshi... Yüce Shogun Tokugawa Tsunayoshi... 47 Ronin-2 2013 info-icon
Lord Asano, may we present Lord Kira Yoshinaka, Derebeyi Asano, size Derebeyi Kira Yoshinaka'yı takdim ederiz... 47 Ronin-2 2013 info-icon
Champions, prepare for combat! Şampiyonlar, dövüşe hazırlanın! 47 Ronin-2 2013 info-icon
Strip him of his armor. Zırhını çıkarın. 47 Ronin-2 2013 info-icon
Everyone, go back to your posts! Herkes nöbet yerlerine dönsün! 47 Ronin-2 2013 info-icon
We must have revenge. İntikam almalıyız. 47 Ronin-2 2013 info-icon
Whatever the cost, it is our duty. Bedeli ne olursa olsun vazifemiz budur. 47 Ronin-2 2013 info-icon
Hey, stranger. Yabancı. 47 Ronin-2 2013 info-icon
Good luck, samurai! Bol şans samuray! 47 Ronin-2 2013 info-icon
Half breed! Half breed! Half breed! Melez! Melez! Melez! 47 Ronin-2 2013 info-icon
Everyone, Oishi's back! Millet, Oishi geri döndü! 47 Ronin-2 2013 info-icon
Oishi's back! Oishi geri döndü! 47 Ronin-2 2013 info-icon
Today we may be ronin, Bugün birer ronin olabiliriz. 47 Ronin-2 2013 info-icon
My wife just won't stop nagging me. Karım bana dırdır etmeyi bırakmıyor. 47 Ronin-2 2013 info-icon
You've come back. Geri döndün. 47 Ronin-2 2013 info-icon
Many come for our steel, Çeliğimiz için birçokları gelir... 47 Ronin-2 2013 info-icon
You passed their test. Testlerini geçtin. Adamların güvende. 47 Ronin-2 2013 info-icon
What's so special about these swords? Bu kılıçları bu kadar özel kılan nedir? 47 Ronin-2 2013 info-icon
Take care, Hazama. Dikkatli ol Hazama. 47 Ronin-2 2013 info-icon
Get back! Get back! Geri çekilin! Geri çekilin! 47 Ronin-2 2013 info-icon
Get out! Çıkın buradan! 47 Ronin-2 2013 info-icon
Oishi, help me! It's Basho. Oishi, yardım et! Bu Basho. 47 Ronin-2 2013 info-icon
Your arm? Fine. Kolun nasıl? İyi. 47 Ronin-2 2013 info-icon
Go get your father. Git babanı çağır. 47 Ronin-2 2013 info-icon
Stay where you are! Olduğun yerde kal! 47 Ronin-2 2013 info-icon
When a crime goes unpunished, Suç cezasız kaldığında... 47 Ronin-2 2013 info-icon
Halt! Durun! 47 Ronin-2 2013 info-icon
Five minutes! Beş dakika! 47 Ronin-2 2013 info-icon
Don't hurt the princess! Prensese zarar vermeyin! 47 Ronin-2 2013 info-icon
Oishi, Oishi... 47 Ronin-2 2013 info-icon
The memory of the 47 Ronin Vazife ve adaleti, ölüm korkularının önüne koyan... 47 Ronin-2 2013 info-icon
Even when you try to help them, they hate you. Onlara yardım etmeye çalışsan bile senden nefret ediyorlar. Babanızın samurayları hep beklendiği gibi davrandılar bana. 47 Ronin-3 2013 info-icon
I will allow you to regain your honor and the honor of your house ...hem kendi onurunu hem de hanenin onurunu tekrar kazanmana müsaade ediyorum... ...seppuku yapacak... 47 Ronin-3 2013 info-icon
Then we'll get them. Buluruz o zaman. Eski samuraylarımızdan olabildiğince çoğunu toplayın... 47 Ronin-3 2013 info-icon
Even when you try to help them, they hate you. 1 Onlara yardım etmeye çalışsan bile senden nefret ediyorlar. Babanızın samurayları hep beklendiği gibi davrandılar bana. 47 Ronin-4 2013 info-icon
In order to save me, my father got into an accident, and his spirit left his body. Babam beni kurtarmak uğruna bir kaza geçirdi ve ruhu bedenini terk etti. 49-1 2013 info-icon
And, my father told me, Sonrasında bana... Sonrasında bana... 49-1 2013 info-icon
That just for a short time, he wanted me to lend him my body. ...kısa bir süreliğine bedenimi ödünç almak istediğini söyledi. 49-1 2013 info-icon
You're up pretty early. Erkencisin. 49-1 2013 info-icon
Give me the newspaper. 1 Gazeteyi verir misin? 49-1 2013 info-icon
What? Ne? 1 49-1 2013 info-icon
Ah...nevermind. Yok bir şey. 49-1 2013 info-icon
Here you go. Yuko nasıl? Al bakalım. 49-1 2013 info-icon
What am I thinking? Ne düşünüyorum ben böyle? 49-1 2013 info-icon
I'm going out for a run. Ben koşuya çıkıyorum. 49-1 2013 info-icon
What about your food?! Kahvaltı ne olacak? 49-1 2013 info-icon
Gosh... Tanrım. 49-1 2013 info-icon
But, Ama... 49-1 2013 info-icon
Although my body is young, Her ne kadar vücudum genç olsa da... 49-1 2013 info-icon
What am I doing being my son and desire for his mother? ...oğlumun bedenindeyken annesini arzulamak da ne demek? 49-1 2013 info-icon
Hey you! Sen! 49-1 2013 info-icon
Haruki... Haruki... 49-1 2013 info-icon
Excuse me, Affedersiniz... 49-1 2013 info-icon
What's her name? ...onun adı ne? 49-1 2013 info-icon
That girl. Şu kızın. 49-1 2013 info-icon
What do you mean by that? Anlamadım? 49-1 2013 info-icon
That freshman is asking for Mana's name. Şu 1. sınıf Mana’nın adını soruyor. 49-1 2013 info-icon
What business do you have with Minazuki san? Minazuki san'la ne işin var? 49-1 2013 info-icon
So she's called Minazuki san? Yani adı Minazuki san? 49-1 2013 info-icon
You, you're a freshman? Sen 1. sınıftasın, değil mi? 49-1 2013 info-icon
Well, yes. Evet. 49-1 2013 info-icon
If you have something to tell Mana, let us hear it. Eğer Mana'ya söyleyeceğin bir şey varsa, bize söyle. 49-1 2013 info-icon
Mana. Mana. 49-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 709
  • 710
  • 711
  • 712
  • 713
  • 714
  • 715
  • 716
  • 717
  • 718
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim