Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7377
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Somehow I like their version better. | Nedense onların versiyonunu daha çok seviyorum. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
"Can you see it? Aren't you ashamed?" | "Görebiliyor musun? Utanmıyor musun?" | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I have to buy you a bigger mirror. | Sana, daha büyük bir ayna satın almalıyım. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Can I try? How do you do it? | Deneyebilir miyim? Bunu nasıl yapıyorsun? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Stop it, you two! You're tearing me apart! | Siz ikiniz, Durun! Beni parçalayacaksın! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Turn it down! It's after curfew! | Şunun sesini kısın! Yasak olduğunu bilmiyor musunuz? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Turn it down! Maciaszkowa will better get used to it! | Sesini kıs! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I'm calling the police! | Polis çağıracağım! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
"Can you see it? Aren't you ashamed?" | "Görebiliyor musun? Utanmıyor musun? " | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
"I hear them say that they do what they want..." | "Orada ne duymak istiyorlarsa onu söylüyorum..." | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
And look at this slut, thinking her famous mom makes her untouchable! | Şu sürtüğe de bakın, meşhur annesi, dokunulmaz olduğunu mu düşünüyor! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I can't believe this bitch! | Bu orospuya inanamıyorum! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
"All the Maciaszkowas are prostitutes!" | "Bütün Maciaszkowas'ler fahişedir!" | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Long ago, you'd listen with your pals to this song on an old stereo... | Modası geçmiş olan bu şarkıyı, dostlarınla, stereo dinliyorsun... | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
...and today, it's breaking the noise curfew like anyone else. | ...ve bugün, yaptığınız gürültü, yasağı ihlal ediyor. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Just to impress the girls. | Sadece kızları etkilemek için... | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
And this is why, to prevent further profanations, I offer you this fine. | ...ayrıca, kutsal şeylere saygısızlığı önlemek için, bunu kibarca sana sunarım. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
You've fucked up her hair. See? | Saçını berbat ettik. Bakarmısın? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Who asked you for help, anyway? | Zaten, kim senden yardım istedi ki? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Emilia did. I always dye her hair. | Emilia istedi. Saçlarını sürekli ben boyarım. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Thank you for your visit. | Ziyaretin için teşekkür ederim. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
It's dry, we won't make it. | Bu kurumuş, bunu yapamayacağız. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
"BITCH" | "KALTAK" | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
You're such a chicken! | Sen bir korkaksın! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
This homie just did something extreme. | Sadece aşırı bir şey yaptım. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
What? He pissed into the pool. | Ne? O havuza işedi. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Dear Grzegorz! I dream about your return. | Sevgili Grzegorz! Geri döndüğünüzü düşlüyorum. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I count the minutes, blah blah blah... | Dakikaları sayıyorum, falan, filan, feşmekan... | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I know you dream about me, too... | Ben de hayal ettiğini biliyorum... | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
and the dreams we dream are sweet and always together. | ve hayalimde tatlı bir birlikteliğimizin olduğunu düşlüyorum. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Can't believe this crap. | Bu boka inanamıyorum. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Don't worry, he's not going to read it. | Merak etme, kimse okumayacak! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Dear Maciej! | Sevgili Maciej! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
What are our sweet dreams? | Neleri hayal ediyorsun? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Dear Emilia! | Sevgili Emilia! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Dreams lead to disappointment. | Düşler, hayal kırıklığına sebep olur. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
So our sweet dream is to not have any dreams. | Yani en tatlı hayal, hiç hayal etmemektir. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
And here the victim tried to escape, right? | Ve kurnbanın buradan kaçmaya çalıştığı doğru mu? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Wrong. She didn't try anything. She was in a good mood. | Yanlış! Hiç bir şeye çalışmadı. İyi bir ruh hali vardı. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
We were laughing. | Biz gülüyorduk. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
We've been here before, doing something nice. | Güzel birşeyler yapmadan önce buradaydık. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Something connected to this case? | Bu davayla bağlantılı birşey mi? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Of course. Everything's connected. | Tabii ki. Her şey bağlantılı. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
At that point, we were together for 2 years, 3 months and 2 days. | Bu duruma göre, 2 yıl, 3 ay ve 2 gün süresince beraberdik. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Look, Daddy's high on the smoke. | Baba'nın dumandan uçuşuna bak. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
He's got junkie's pupils! | Esrarkeş öğrenciler! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Where's this turn? | Nerede bu dönemeç? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
There was a turn here. It led to a river. Where is it? | Buradan oraya bir dönüş var. Nehre açılan bir yol vardı. Nerede? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Someone stole a turn. | Birisi dönemeci çalmış. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Snow White stole it. | Pamuk Prenses çalmış. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
She wanted to go skinny dipping, but she was ashamed of her small tits... | Çıplak yüzmeye gitmek istedi, ama küçük gögüslerinden utandı... | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
so she didn't want the dwarves to see them. | ...demekki cücelerin onları görmesini istememiş. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Each of the dwarves has been with her 500.000 times... you know... | 500 bin kez cücelerle birlikte olmuştur... bilirsin... | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
They fucked her. | Onu becermiştirler. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Look, an alien. | Bak, bir uzaylı. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Let's ask it about the turn. | hadi dönemeci soralım. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Excuse me. There used to be a turn to the river here... | Afedersiniz, buralarda bir yerde kullanabileceğimiz bir dönemeç vardı... | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Tonight it's gone. Do you know what's happened to it? | Gece göremedik. Nerede olabilir biliyor musun? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
You've missed it. You need to go back. | Kaçırmışsınız. Geri gitmelisiniz. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Drive 3 kilometers straight... | Düz 3 kilometre sür... | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Damn brats! I'll give you a turn! | Lanet veletler! Sana bir dönemeç vereceğim! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Want a joint, dude? | Ahbap ot ister misin? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Fuck! He's got a spear! | Siktir! Bir mızrağı var! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Stop flashing your tits. | Göğüslerini göstermeyi kes. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I love your ass. | Kıçını seviyorum. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Then I took her from behind. She was wet and cold. | Sonra arkasından ona sahip oldum. O ıslak ve soğuktu. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
We're not interested in details of your sexual life. | cinsel yaşamının ayrıntılarıyla ilgilenmiyoruz. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
A pity. You could learn a lot. | Yazık. Çok şey öğrenebilirdin. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Continue. Show us what happened. Be precise. | Devam et. Bize ne olduğunu göster. Nazik ol. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Maciej! Win me something! | Maciej! Bana birşey kazan! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Pick one. | Birini seç. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I want the mouse! | Fareyi istiyorum! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
She has your eyes. | Senin gözlerini almış. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Here goes nothing. | Buradan hiç bir şey çıkmaz. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
This junk's busted! | Bu şerefsiz Bozulmuş! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Let me try. | Bırak ben deneyeyim. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Insert a coin. | Para yerleştir. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
It's you who's fucking busted. | Bu lanet şey bozulmuş. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Fucking machine. | Lanet olası makine. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Don't give in! I need my mouse! | Pes etme! Faremi istiyorum! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna do it Chuck Norris style. | Chuck Norris sitilini deneyeceğim. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna do it like Bruce Lee! | Bruce Lee gibi yapacağım! | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
My stomach hurts. I'm bleeding like crazy. | Midem ağrıyor. Deli gibi adet olmuşum. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
So, you've got your period? It's not a food poisoning? | Yani, aybaşı mı olmuşsun? Bu gıda zehirlenmesi değil mi? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Good for us. The fucker's 2 weeks late. | Bu bizim için iyi. Lanet iki hafta gecikti. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I was about to despair. | Umutsuzluğa kapılmak üzereydim. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Maciej, where did you keep your gun? | Maciej, silahını nereye sakladın? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Stop jerking me, you idiot. | Masturbasyon yapmayı kes, seni salak. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I kept the gun behind my belt, in the back. | Arkamda, kemerime takılı. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
To keep it from pinching my balls. | Taşaklarımı sıkmaya devam et. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Turn off the camera. | Kamerayı kapat. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Keep playing tough, fucker, and you'll lose your balls. | Lanet olası, oyun oynamayı sürdürürsen, taşaklarını kaybedesin. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
You didn't use the knife again. One has to be cultivated at home as well. | Bıçağı tekrar kullanma. Evde de kültürlü olmak gerekir. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
I'm going to my mother. Look after the little one yourself. | Anneme gidiyorum. Sonra kendine dikkat et. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
We've just married. | Yeniden evlenmeliyiz. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Hello, Magda. | Merhaba, Magda. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Sure. Tuesday, 6 PM. | Tabii. Salı, sabahın 6'sı. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
When did you regain her friendship? | Onu ne zaman dost edindin? | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
Their fucking idyll started to fall apart... | 2001'in ekiminde. | Big Love-1 | 2012 | ![]() |
in October, 2001. | Lanet olası masum aşkları dağılmaya başladı... | Big Love-1 | 2012 | ![]() |