• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8213

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Didn't you think I would find out, if not today, eventually? Bugün değilse bile nihayetinde öğreneceğimi düşünmedin mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Like after we were married? Is that what you wanted, to wait until it was too late? Ne bileyim evlendikten sonra mesela. İstediğin... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
For your future plans where you needed the appropriate wife? Ne için çok geç, uygun bir eşe ihtiyaç duyduğuna gelecek planlarına kadar mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I won't say it wouldn't be an issue, but that you could stand by, Sorun olmazdı demiyorum ama bekleyebilir... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
deceive me until I married you... No, you mean till I trapped you. ...seninle evlenene kadar beni kandırabilirdin Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Your ethical behavior is equal to your ex. I wasn't deceiving you. I loved you. Ahlak anlayışın eski kocandan farksız. Seni kandırmıyordum. Seni sevdim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I found out by chance, by sheer chance. Okay, if it's over, it's over. Şans eser öğrendim, tamamen şans eseri. Tamam, bittiyse bitmiştir. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I get it. You're not marrying me. I brought everything on myself. Anlıyorum Benimle evlenmiyorsun. Bunların hepsini başıma kendim açtım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I've only got myself to blame. I did it to myself again, as usual. Sadece kendimi suçluyorum. Her zamanki gibi her şeyi tek başıma yaptım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You and your stupid little French whore. Sen ve senin küçük Fransız fahişen. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I have no idea what you're talking about. Let me out of the car. Neden bahsettiğin hakkında en ufak bir fikrim yok. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Let me out of the car. How are you gonna get home? Bırak arabadan ineyim. Eve nasıl gideceksin? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm not going home. Let me out. Let me out of the car! Eve gitmiyorum. İndir beni. Bırak arabadan ineyim! Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey, remember to tell her when she gets here, okay? Buraya geldiğinde ona söylemeyi unutma, tamam mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Believe me, she won't care. İnan bana umursamaz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
She is half out the door. Yeah, well... Neredeyse taşındı zaten. Evet, şey Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I didn't start out not liking her. Ondan hoşlanmamamın suçlusu o. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I think she had it in for me from the moment she met me. Bence tanıştığımız andan itibaren bana karşı garezi vardı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, I like you. Ben seni seviyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Now, that's what counts, not how she feels about you. Şimdi, önemli olan bu, onun senin için hissettikleri değil. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, I'm sick of her calling you a loser, Sana ezik demesinden ya da... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
or always pushing me to find a better man. ...daha iyi birini bulmam için beni zorlamasından gına geldi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, in my book, you're no loser. Benim kitabımda sen ezik değilsin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You're twice the guy I met at the party she dragged me to. Beni sürüklediği partide tanıştığım adamdan kat be kat erkeksin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, I love you. I know. Seni seviyorum. Biliyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I love the boys. I think they love me too. They do. Çocukları seviyorum. Sanırım onlar da beni seviyorlar. Seviyorlar. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
When I thought I lost you... You didn't lose me, baby. Seni kaybettiğimi sandığımda Beni kaybetmedin, bebeğim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I almost lost you. Neredeyse ben seni kaybettim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Is this what you gave up everything for? Her şeyden bunun için mi vazgeçtin? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
To sell secondhand musical instruments? İkinci el müzik aletleri satmak için mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I asked Augie not to tell you where I was. Augie'den nerede olduğumu sana söylememesini istemiştim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Why did you disappear like that and never contact me? Neden öylece ortadan kayboldun ve beni hiç aramadın? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I couldn't find you when I needed you. Sana ihtiyacım olduğunda seni bulamadım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I know the whole story, I found it out, so don't act so surprised. Bütün hikayeyi biliyorum, öğrendim, o yüzden şaşırmış gibi yapma. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Are you having an affair with Lisette Boudreau? Lisette Boudreau ile ilişkin var mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, Jasmine, I can't do this without a drink. Jasmine, içmeden seninle bu konuşmayı yapamam. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, don't tap dance. You never went to Chicago. Hayır, benimle oynama. Hiç Şikago'ya gitmedin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You took the Jordans' au pair to Paris. Jordan'ların bakıcısını Paris'e götürdün. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I know what's been going on. Neler olduğunu biliyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Can we talk about this, please? You bet we can talk about it. Bunu konuşabilir miyiz, lütfen? Emin ol bunu konuşabiliriz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Can you do it calmly? Sakince yapabilir misin? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I wanna talk to you about what's going on, but you're always so... Seninle olanları konuşmak istiyorum ama sen sürekli o kadar Blue Jasmine-1 2013 info-icon
How do you expect me to react? Nasıl tepki vermemi bekliyorsun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You've been sleeping with other women for years. Yıllardır başka kadınlarla yatıyorsun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I mean, Raylene, your secretary, our trainer. Raylene, sekreterin, antrenörümüz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Amy. This is different. Amy. Bu farklı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
This is serious. Bu ciddi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Lisette and I are in love. Lisette'le birbirimize aşığız. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Wha...? What? Ne...?Ne? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Are you crazy? Kafayı mı yedin? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm sorry, but I need you to hear what I'm saying. Lisette and I are in love. Özür dilerim ama bunu duyman gerekiyor. Lisette'le birbirimize aşığız. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What does that mean? What does that stupidity even mean? Bu ne demek oluyor? Bu salaklık ne anlama geliyor? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It means that we are making plans for the future together. Birlikte bir gelecek için plan yapıyoruz anlamına geliyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm sorry. I'm having trouble understanding. Özür dilerim. Anlamakta zorluk çekiyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I know this comes as a shock, but I have to be honest with you. Bunun şok olduğunu biliyorum ama sana karşı dürüst olmalıyım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You wanna be honest. That's the biggest joke of all. Dürüst olmak istiyorsun. İşte bu şakaların en büyüğü. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I've had casual flirtations in the past. Geçmişte gelişigüzel ilişkilerim oldu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
They didn't mean anything until now. This is different. Şu ana kadar bir anlamları yoktu. Bu farklı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Are you out of your mind? She is a teenager, for chrissake. Kafayı mı yedin sen. Kız daha çocuk, Tanrı aşkına. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
She's an au pair. I mean, are you crazy? Bir bakıcı. Deli misin sen? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Christ, this is hard for me to tell you! It's hard for you? What about me? Bunu sana söylemek benim için zor. Senin için zor mu? Ya ben? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
This is so humiliating for me. Bu benim için çok utanç verici. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I mean, it is bad enough that everyone knows you've been unfaithful. Sadakatsiz olduğunu herkesin bilmesi yeterince kötü zaten. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But to throw me away for this stupid looking little French... Ama bu aptal görünüşlü Fransız için beni bir kenara atman Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I will take very good care of you. I'm sorry. Sana iyi bakacağım. Özür dilerim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I can't breathe. I can't breathe. Nefes alamıyorum. Nefes alamıyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I don't know what I'm... What am I doing here? Ne yapacağımı bilm Ne yapıyorum burada? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, God, this is unacceptable. This is not gonna happen. Tanrım, bu kabul edilemez. Bu yaşananlar olmuyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You're not going anywhere. This is unacceptable. Hiçbir yere gitmiyorsun. Bu kabul edilemez. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Jasmine, you're having a tantrum. Don't you touch me! Jasmine, öfke nöbeti geçiriyorsun. Dokunma bana! Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Don't you touch me! You are having a tantrum. Dokunma bana! Öfke nöbeti geçiriyorsun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What am I doing here? Pull yourself together. Ne yapıyorum burada? Topla kendini. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I can't... Jasmine. Yapamam Jasmine. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
When you calm down, we can talk like two civilized adults Sakinleştiğinde, oturup iki yetişkin gibi ayrılıkla ilgili... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
about the arrangements we have to make. ...düzenlemeleri konuşacağız. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Until then I'm gonna check into a hotel. O zamana kadar bir otele yerleşeceğim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What am I doing here? What am I doing here? Ne yapıyorum burada? Ne yapıyorum burada? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hello. Yes, I want the number of the FBI. Alo. Evet, FBI'ın numarasını istiyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Can you connect me? Bağlayabilir misiniz? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
The FBI. FBI. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Mr. Francis? Yes? Bay Francis. Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hal Francis? Yes. Hal Francis mi? Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm sorry, sir, we have a warrant for your arrest. Özür dilerim efendim hakkınızda tutuklama kararı var. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What? We have a warrant for your arrest. Ne? Hakkınızda tutuklama kararı var. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Is this some kind of a joke? No, sir. Bu bir çeşit şaka mı? Hayır, efendim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It's best if you come with us now. Under arrest for what? En iyisi bizimle gelmeniz olur. Neden dolayı tutuklama kararı var. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Sir, come with us now. We'll settle this downtown. Efendim, en iyisi hemen bizimle gelmeniz. Konuyu merkezde açıklarız. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Do you have a warrant? I do. Elinizde mahkeme kararı var mı? Var. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Gonna handcuff me? We are. Kelepçe takacak mısınız? Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I wanna talk to my lawyer. You'll be able to call your lawyer. Avukatımla konuşmak istiyorum. Ne zaman arayabilirim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But we'll warn you, you have the right to remain silent. Ama önce haklarınızı okumalıyım, sessiz kalma hakkına sahipsiniz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Anything you say can be held against you in court. Söyleyeceğiniz her şey mahkemede aleyhinize kullanılabilir. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Okay, okay, let's go. Let's go. Tamam, tamam, hadi gidelim. Hadi gidelim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Jesus Christ Almighty. Yüce İsa aşkına. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What am I being arrested for? We can discuss this downtown, sir. Neden tutuklanıyorum? Söyler misiniz? Bunu merkezde konuşabiliriz, efendim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
As disillusioned as I was with him, I hated you more. Onun hakkında gözüm açılmış olsa da senden daha çok nefret ettim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
The moment I did what I did, I regretted it. Yaptığım şeyi yaptığım anda pişman oldum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I don't wanna discuss it. It's past. It's over. Bunu tartışmak istemiyorum. Bu artık geçmiş. Bitti. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You can't take back that phone call. O telefon görüşmesini geri alamazsın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I need you, Danny. Sana ihtiyacım var, Danny. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8208
  • 8209
  • 8210
  • 8211
  • 8212
  • 8213
  • 8214
  • 8215
  • 8216
  • 8217
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim