• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8208

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, God, I haven't shown my face socially in so long. Tanrım, uzun zamandır sosyal ortamlarda boy göstermemiştim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Sharon said there could be some eligible men there. Sharon, orada seçkin erkekler olabileceğini söyledi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I haven't been to a party in years. You know, Chili hates them. Yıllardır hiçbir partiye gitmemiştim. Bilirsin, Chili nefret ediyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, you know what I say to Chili. It's hard to meet a man you can trust. Chili'ye ne derim biliyorsun. Güvenebileceğin erkek bulmak zordur. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hal. Hal. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey, Nat. What are you doing out here? Hey, Nat. Burada ne yapıyorsun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I was having lunch in Southampton and I wanted you to meet Amy Moore. Southampton'da yemek yiyordum ve Amy Moore ile tanışmanı istedim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, hi. Hal Francis. This is my wife. Honey? Selam. Hal Francis. Bu karım. Tatlım? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Jasmine. Hello. Jasmine. Merhaba. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Amy will be handling your contracts for Empire Solutions and Global Innovations. Amy, Empire Solutions ve Global Innovations'daki... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
She's brilliant. We couldn't have done any better. Çok zeki bir avukattır. Daha iyisini bulamazdık. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
We should get together on that Empire Solutions thing. En kısa zamanda Empire Solutions meselesi için bir araya gelmeliyiz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Free on Tuesday? I'll make sure I am. Cuma boş musun? Boş olurum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Are you having an affair with Amy? Amy ile ilişkin mi var? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Amy, my lawyer? Don't give me that. She's very pretty. Amy, avukatım olan mı? Bana bunu anlatma. Çok güzel bir kız. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Of course not. What makes you think that? Elbette yok. Neden olduğunu düşündün ki? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Someone made a remark. What remark? Biri uyardı. Ne uyarısı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
They saw you having lunch with her. Taking her hand. Seni onunla yemek yerken görmüşler. Elini tutuyormuşsun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, what crap. Who told you that? I know who. Saçmalık. Kim söyledi bunu? Kim olduğunu biliyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
That vacuous troublemaker Lydia, right? Were you? Şu fitneci Lydia, değil mi? Yemekte miydiniz? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I had a business lunch with Amy at the Four Seasons. Four Seasons'da bir iş yemeği yedik. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Lydia was there. Did you take her hand? Lydia oradaydı. Elini tuttun mu? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You think if I was having an affair, I'd be crazy enough to have it in public? İlişkim olsa bunu halk içinde yaşayacak kadar deli olduğumu mu düşünüyorsun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, I don't know. Sometimes you drink at lunch. Bilmiyorum. Bazen öğle yemeklerinde içiyorsun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Maybe you were high. Belki kafan iyiydi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It's obvious she's got crush on you. You're building a case. Sana karşı hisleri olduğu ortada. Bunu nereden çıkarıyorsun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
If you were having an affair, I would be pretty upset. İlişkin olsaydı çok üzülürdüm. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, I'm not, so don't get your temper up. Yok, o yüzden huysuzlaşma. O yanını sevmiyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm just jealous because I love you. You should be flattered. Seni sevdiğim için kıskanıyorum. Gururun okşanmalı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, I understand other women have a... Diğer kadınların seni... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Find you attractive, but it's their hard luck. I have you. ...çekici bulmalarını anlıyorum ama bu onların şanssızlığı. Bana aitsin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yes, you do. No. Evet, öyle. Hayır. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
So you're not? Yani ilişkin yok mu? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, I'm not. Evet, yok. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Let's make love. Hadi sevişelim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, if you were having an affair, I'd be pretty upset. İlişkin olsaydı çok üzülürdüm. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Pretty darn angry. I don't wanna be made a fool of, you know? Çok kızgınım. Seni aptal yerine koymak istemem, anlıyor musun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You hear me, Hal? Excuse me. Are you talking to me? Beni duyuyor musun, Hal? Affedersiniz. Benimle mi konuşuyorsunuz? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey, Jasmine. What? Hey, Jasmine. Ne? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hi. Oh. Selam. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
How are you? I'm so glad you came. You must be Tony. Nasılsın? Gelmene çok sevindim. Sen Tony olmalısın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yes, this is Tony. A pleasure to meet you. Evet, bu Tony. Tanıştığımıza memnun oldum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What do you think? Nice party, right? Beautiful. Ne dersin? Güzel parti, değil mi? Güzel. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It's kind of a mixed bag. Bir çeşit karışım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Did you bring your sister? Kız kardeşini getirdin mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, yes, she's dancing. Evet, dans ediyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey, my name's Al, incidentally. Oh. Ginger. Laf arasında, adım Al. Ginger. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Ginger? Yeah. Ginger mı? Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Ginger, you dance great. Oh. Ginger, harika dans ediyorsun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I never get a chance to, and I love it. Yeah? Hiç şansım olmadı ama çok severim. Öyle mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I do, yeah. Severim, evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know Sally, the host? Ev sahibesi Sally'i tanıyor musun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, my sister brought me. Yeah? Hayır, kız kardeşimle geldim. Öyle mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Wherever the hell she is. I don't... I don't know where she is. Hangi cehennemdeyse. Nerede olduğunu bilmiyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But you're from San Francisco? San Francisco'lu musun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What about you? Marin. Ya sen? Marin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Okay. Great. Yeah. Tamam. Harika. Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What do you do, Al? Ne iş yapıyorsun, Al? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm a sound engineer. I put in people's systems, you know? Ses mühendisiyim. Ses sistemleri yapıyorum, anlıyor musun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I did Mr. Lockman's. Okay. Bay Lockman'ınkini yaptım. Anladım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He's the husband of the host, in case you were wondering. Ev sahibesinin kocasıdır, merak ediyorsan diye söyledim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I do concerts and private, uh... Konserlere özel olarak Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Great. I like slow dancing better, don't you? Harika. Yavaş dansları daha çok seviyorum, sence de öyle değil mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah. It's more romantic, right? Evet. Daha romantik, değil mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It is, yeah. Yeah. Öyle, evet. Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It is. Öyle. 1 Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey, you're really pretty. Oh. Gerçekten çok güzelsin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah, you are. You are. Really? Really? Evet, öylesin. Güzelsin. Gerçekten mi? Gerçekten. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'd rather be someplace else too. Ben de başka yerde olmayı tercih ederdim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Do I look that uncomfortable? Almost. O kadar mı rahatsız görünüyorum? Neredeyse. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm Dwight Westlake. Jasmine French. Adım Dwight Westlake. Jasmine French Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Jasmine French, that's a very exotic name. Jasmine French, çok egzotik bir isim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, my parents named me after my mother's favorite flower. Ailem annemin en sevdiği çiçeğin ismini koymuş bana. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Night blooming jasmine. Hm. 1 Gece açan yasemin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Come to life after it gets dark. Karanlıktan sonra hayat bulan. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
That's the best offer I've had today. Bu bugün aldığım en iyi teklif. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I didn't say it was an offer. Bir teklif olduğunu söylemedim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I saw you in the other room before, I was hoping I'd get to meet you. Seni daha önce diğer odada görmüştüm, seninle tanışmayı umuyordum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, hope I don't shatter your illusion. Umarım hayalini yıkmam. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You have great style. Do I? Harika bir tarzın var. Öyle mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Chanel belt, Hermès bag and Vivier shoes. Chanel kemer, Hermès çanta ve Vivier ayakkabılar. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Vivier... Oh, my goodness. Do you work in the fashion industry? Vivier...Aman Tanrım. Moda endüstrisinde mi çalışıyorsun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, but my former wife was. She worked at a fashion magazine. Hayır ama eski karım çalışıyordu. Bir moda dergisinde çalışıyordu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Right. She passed away last year. Anladım. Geçen yıl vefat etti. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh. Oh, I'm sorry. Başın sağ olsun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm so... And what do you do? Nothing as glamorous as fashion. Özür dile...Sen ne iş yapıyorsun? Moda kadar göz kamaştırıcı değil. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I work in the State Department. Well, no, that's glamorous. Dışişleri Bakanlığında çalışıyorum. Hiç de göz kamaştırıcı değilmiş. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
In the diplomatic corps. Diplomat topluluğundanım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Don't tell me you're an ambassador. No, hardly. Büyükelçiyim deme sakın. Pek sayılmaz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But I wouldn't turn it down. Ama teklif edilse reddetmezdim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
We knew the ambassador to Mexico. Meksika elçisini tanırdık. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
My husband did. Kocam tanırdı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Your husband? You have a husband? Kocan mı? Kocan mı var? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, no. Sadly, like your wife, he passed away. Hayır, hayır. Ne yazık ki, senin karın gibi, o da vefat etti. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But, you know, we stayed overnight in the embassy in Mexico once. Meksika büyükelçiliğinde bir gece geçirmiştik. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I work in Europe. Vienna. Really? Avrupa’da çalışıyorum. Viyana. Gerçekten mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, I love Vienna. Oh, yeah? Viyana'ya bayılırım. Öyle mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
We were there once, Hal and I. Hal'le birlikte oraya gitmiştik bir kere. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I remember it as being two weeks of young wine and chocolate cake. İki hafta boyunca taze şarap ve çikolatalı kek olarak hatırlıyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Lovely. My ambition is to come back after a few years and enter politics. Hoş. Benim asıl arzum birkaç yıl sonra dönüp politikaya atılmak. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8203
  • 8204
  • 8205
  • 8206
  • 8207
  • 8208
  • 8209
  • 8210
  • 8211
  • 8212
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim