• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8561

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have this feeling that we moved around some planned maneuver. Sanki bir planı takip ediyormuşuz gibi hissediyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I told you to stop investigating based on feelings! Sana hislerine dayanarak hareket etmeyi bırakmanı söylemiştim! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If I think back on things one by one, Teker teker düşünürsek... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why are you looking at someone else's phone? Neden başka birinin telefonuna bakıyorsun? Artık git lütfen. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
she didn't read the message and said that she couldn't see her father. ...mesajı okumadı ve babasını göremeyeceğini söyledi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Just because of that, you want to go back there? Sırf bu yüzden mi geri dönmek istiyorsun? Boş yere uğraşıyorsun. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm going to go crazy. Delireceğim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hey, Min Hui. Min Hui. Min Hui, Min Hui. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yeon Ji. Yeon Ji. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Dad? Baba? Sen içeri gir. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yes, come quickly. Evet, çabuk gelin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What kind of a crazy guy would run away to the roof? Nasıl bir deli bu durumda çatıdan kaçmaya çalışır? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Without noticing something like that, can you really be a detective? Böyle bir şeyi bile fark etmeden gerçekten dedektif olabilir misin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I got fond of you during all this time but goodbye. Bunca zamandır hoşuma gittin ama artık veda vakti. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Jo Sang Taek. Jo Sang Taek. Yoo Min Hui... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Min Hui... Min Hui... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
is your daughter. ...senin kızın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Ha, what did you just say? Savcı Ha, ne dedin sen? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I said she's your daughter. Your biological daughter. Senin kızın dedim. Biyolojik kızın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Is he a relative of yours? Akraban mı? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm not looking for a relative. Bir akraba aramıyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I am trying to find the criminal who raped my mother. Anneme tecavüz eden suçluyu arıyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why are you so desperate? Niye bu kadar çaresizce arıyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
According to my memory, that woman was known as a retarded wench. Hafızamda o kız engelli kaltağın tekiydi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Today is a lucky day for this girl. Bugün bu kızın şanslı günü. Elbette bunu ilk defa yapmıyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What this prosecutor said made some sense. Bu savcının dedikleri mantıklı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I didn't hear it correctly, right? Doğru duymadım, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
you just said those things, right? ...öyle şeyler söyledin, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It can't be as you know it, right? Sen de biliyorsun. Bu doğru olamaz, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Tell me it's not true. Doğru olmadığını söyle. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It can't be. It's not true. Olamaz. Doğru olamaz! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I sent the email to all three people. O üç kişiye de mail gönderdim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Okay. Maybe Kang Hyeon Woong will come to his senses. Tamam, belki Kang Hyeon Woong'un aklı başına gelir. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
And a report for the DNA analysis test that states a 99% possibility of a parent child relationship came out. DNS testine göre ebeveyn çocuk ilişkisi %90 ihtimalle doğru çıktı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's a DNA test of Yoo Min Hee and her mother. Yoo Min Hee ve annesinin DNA testi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Analysis Report Analiz Raporu Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Ji Soo Kyeong and Yoo Min Hui Ji Soo Kyeong ve Yoo Min Hui Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Ji Soo Kyeong Ji Soo Kyeong Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Min Hui. Min Hui. Niye bana daha önce söylemedin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
There's nothing good that would have come out if I had told you. Sana söylemenin bir yararı olmazdı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If I would have died not knowing anything, it would have been good. Hiçbir şey bilmeden ölseydim daha iyiydi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Min Hui. Ne özrü? Şimdi mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why did you have to say it? Söylemek zorunda mıydın? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
An audio email has arrived. Bir mesajınız var. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
President Jo, it's me. Başkan Jo, benim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I got a call from the masked man, wanting to confess to me. Maskeli adamdan itiraf etmek istediğine dair bir telefon aldım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I will announce that the masked man committed suicide. ...maskeli adamın intihar ettiğini duyuracağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Don't worry. A dead man can't talk. Merak etmeyin. Ölü bir adam konuşamaz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
the one who sent him into harm's way... ...ona zarar göreceği yola sokan... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That we are physically intertwined. Biz fiziksel olarak iç içe geçmiş haldeyiz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If you stab me in the back, Beni sırtımdan bıçaklayacak olursan benim canım yandığı kadar seninki de yanar. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I guess I momentarily forgot that you don't trust anybody. Sanırım bir anlığına kimseye güvenmediğini unutmuşum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Let's put our fists away with this. Bununla birlikte yumruklarımızı indirelim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Since someone else is targeting you and me, Biri seni ve beni hedef aldığı için... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
For the moment, yes. Şu an için evet! Şu an için mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I think you are mistaken about something. Sanırım bir konuda yanlışın var. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Fist fights are done between people who are equals. Yumruk kavgası eşit insanlar arasında olur. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Just because I make your work easy, Senin işini kolaylaştırdım diye eşit olduğumuzu düşünüyorsun sanırım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
but there is a class difference between me and you. Ama aramızda sınıf farkı var. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Even if you try hard to expose me, I have the power to erase it. Beni açığa çıkartmak için ne kadar uğraşsan da hepsini silecek gücüm var. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm dealing with you because you're annoying me. Beni rahatsız ettiğin için seninle anlaşmaya varıyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's not because I am afraid of you. Senden korktuğum için değil. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Please keep that in mind, President Jo Sang Taek. Lütfen bunu aklında tut, Jo Sang Taek Başkan. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Did I push down on him too hard? Onu fazla mı zorladım? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Overnight, a dog became a beast. Bir gecede köpek canavara dönüştü. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
In the future, it will be hard to tame him. İleride onu evcilleştirmek zor olacak. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Turn over Jo Sang Taek's case back to the Central branch. Jo Sang Taek'in davasını merkez büroya geri ver. Kendim bakacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That'll be enough. Your work is done. Bu kadarı yeterli. İşin bitti. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
And about the agreement we made, let's say it never happened. Ayrıca yaptığımız anlaşmaya gelince hiç olmamış gibi davranalım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yes, Director. Evet, Başkanım. Evet, anladım. Hemen oraya geliyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The luxury golf clubs in Song Man Seok's car were mine. Song Man Seok'un arabasındaki lüks golf sopaları benimdi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Shoot! Vursana! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What did I accomplish all this time? Bunca zaman boyunca ne başardım? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
In the end, I've done nothing. Neticede hiçbir şey yapamadım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm sorry, Father. Özür dilerim baba. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I guess I can't be the person that you wanted me to be. Sanırım istediğin gibi biri olamam. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I guess this is useless, too. Sanırım bu da bir işe yaramayacak. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I made food. After we eat, do you want to have some drinks? Yemek yaptım. Yedikten sonra içki ister misin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Okay. Let's have lots of it. Tamam, bolca içelim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How does it feel to drink with a prosecutor? Bir savcı ile içmek nasıl? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor. Savcım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Jang Ho Sik. Yes? Jang Ho Sik. Evet? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What do you know about me? Hakkımda ne bilmek istiyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I know lot of about you but Senin hakkında çok şey biliyorum ama... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How can you pass out when someone is talking? Biri konuşurken nasıl sızarsın? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I bought a huge bottle of liquor and greeted her family. ...koca bir şişe içki alıp ailesiyle tanışmaya gitmiştim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But her family told me I was too ugly and opposed the marriage. Ama ailesi bana çok çirkin olduğumu söyleyip evlenmemize karşı çıktı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Aigoo, water... Su. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What? It's nothing. Ne? Yok bir şey. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But why are you about cry? Niye ağlıyor gibisin? Sen... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
When I think about you, Prosecutor Ha, Seni düşününce Savcı Ha... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What? What's he saying? Ne? Ne diyor bu? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Eat a lot. Bol bol ye. Cidden niye böyle davranıyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What happened last night? Dün gece ne oldu ki? Dün gece biraz kendinden bahsettin de. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That you grew up in an orphanage. Yetimhanede büyüdüğünden bahsettin. Ve? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
As a kid, how much must have you suffered? Daha çocukken ne kadar acı çekmişsindir Allah bilir. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What did I talk about after that? Sonrasında neler söyledim? Hayır, hiç duymamış gibi davranacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Jang Ho Sik! Jang Ho Sik! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Ha. Savcı Ha. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Because you drank last night, take this and drink it when you get thirsty. Dün gece sarhoş olduğundan bunu al ve susadığında iç. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8556
  • 8557
  • 8558
  • 8559
  • 8560
  • 8561
  • 8562
  • 8563
  • 8564
  • 8565
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim