Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8563
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What do you know about me? | Hakkımda ne biliyorsun? Dün sarhoşken neden bahsettim? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
If I put together what's on the wall of that room, | Şu odanın duvarındaki şeyleri birleştirirsem hikayeyi anlayabilirim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You didn't say too much but when I looked at your sad eyes, I knew. | Çok fazla bir şey söylemedin ama hüzünlü gözlerine baktığımda anladım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Just what is that story about? | Hikaye neyle alakalıydı? Yeter. Düşündüğümde beni harap ediyor. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I told you before, if you don't wear this mask, | Sana önceden de söyledim. Eğer maskeyi takmazsan... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
you'll end up going crazy because you can't overcome your temper. | ...çılgınlığı bırakacaksın. Böylece öfkenin üstesinden gelemeyeceksin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's right that you use it to overcome your temper and not for revenge. | Maskeyi öfkeni bastırmak için kullandın, intikam için değil. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I already told you that I won't be satisfied with just compensation to the victim. | Size çoktan mağdurun tazminatla memnun olmayacağını söyledim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Seo, if you do this, you'll be harming the higher ups. | Savcı Seo, eğer bunu yaparsanız üsttekiler tarafından zarara uğrayacaksınız. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm sorry but I don't see this case as such a complex issue. | Kusura bakmayın ama bu davayı karışık bir mesele gibi görmüyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I requested a warrant for detention. | Tutuklama izni istedim. İzin çıktığında hapse atılacaksın. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Are you Dae Sung? | Sen Dae Sang mısın? Evet. Gidelim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Chief Prosecutor, he is my suspect. | Amirim, o benim şüphelim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
The prosecutor handling the case has changed. | Davayı yürüten savcı değişti. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I wouldn't normally change it, | Normalde değiştirmem ama ınan babası seninkinden daha güçlü. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Dae Cheol, you must never give up. | Dae Cheol, asla pes etmemelisin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
This is my utmost sincerity. | Çünkü bu... Bu benim samimiyetimin son noktası. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's not for my sake, but it is for your life. | Hatırım için değil, kendi hayatın için. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
If you don't wear this mask, you'll end up going crazy because you can't overcome your temper. | Eğer maskeyi takmazsan... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
If the law can't do it, then I'll do it. | Eğer yasalar yapamıyorsa ben yaparım. Gerçek ben buyum işte. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Then have we gone back to our past relationship? | O zaman geçmiş ilişkimize dönecek miyiz? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Oh... I put in some effort. I'm a little disappointed. | Çok çaba harcadım. Biraz hayal kırıklığına uğradım şimdi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
From now on, you will not command me or instruct me. | Şu andan itibaren bana emir ya da talimat vermeyeceksin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I understand, Prosecutor. | Anladım, Savcım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Then can you please do me a favor? | O zaman benim için bir iyilik yapar mısın? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Could you please put some proper effort into catching the masked man? | Maskeli adamı yakalamak için doğru düzgün bir çaba gösterir misin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Whether you chase him or get him, don't involve me. | Onu kovalasan da ele geçirsen de beni bu işe karıştırma. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Cocky assh*le. | Şerefsiz herif. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Yes, Moon Dae Sung? | Efendim Moon Dae Sung? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Kang, I got beat up badly by some punk yesterday. | Savcı Kang, dün bir serseri beni patakladı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I am not sure. I couldn't see him because he appeared suddenly. | Emin değilim. Göremedim çünkü aniden belirdi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
At the southern branch, there is Prosecutor Ha Dae Cheol. Tail him. | Güney Şubesin'de Savcı Ha Dae Cheol var. Onu izle. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
This punk. | Seni gidi hergele. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You seemed a bit distant but I guess you returned. | Biraz uzakta gibiydin ama sanırım geri döndün. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
This punk... you are going to move up in the world. | Hergele. Dünyadan mı taşınıyorsun sanki? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
When are you going to get into the Just Prosecutors Society? | Ne zaman Adil Savcılar Topluluğu'na katılacaksın? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How can I get in there with my skills? | Oraya sadece yeteneklerimle nasıl girebilirim? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You said you were going to go into the tiger's den to catch the tiger. | Kaplanı yakalamak için inine gireceğini söylemiştin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But why are you asking about the Just Prosecutors Society? | O zaman niye Adil Savcılar Topluluğu'nu soruyorsun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
If and when I get a chance to meet them... | Eğer onun tanıma şansı yakalarsam... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I have to come with a strategy. | ...bir strateji ile gelmeliyim. Samimi misin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Do I look like a liar to you? | Sana yalancı gibi mi görünüyorum? Ne diyorsun ya? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Hurry up and tell me what you found out. | Çabuk bana ne bulduğunu söyle. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I am going to do it my way, the best way I know how. | Kendi yolumda yapacağım. Nasıl olduğunu bildiğim en iyi yolda. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Do you even know that the Just Prosecutors Society is meeting today? | Bugün Adil Savcılar Topluluğu'nun toplantısı olduğunu biliyor musun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
This time, the confirmation is the thing that we have to overcome. | Bu sefer üstesinden gelmemiz gereken şey onay. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Everybody, let's pull our power together. Let's get over this difficulty. | Güçlerimizi birleştirelim ve zorlukların üstesinden gelelim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Attention! | Dikkat! Ölümsüz kahraman bölge temsilcimiz Song Man Seok... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
who has the Attorney General inauguration before him. | ...daha önce de başsavcılık yapmış biri. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You did well when you took care of Assemblyman Moon Chang Soo's son's matter. | Meclis Üyesi Moon Chang Soo'nun oğlunun olayına bakarak iyi yaptın. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But in the Just Prosecutors Society, | Adil Savcılar Topluluğu... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
you can divide the group into four sections. | ...grubunu dört parçaya bölebilirsin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
First, the old boy's network from Song Man Seok's Myeongmoon High School alums. | Öncelikle, yaşlı beyler şebekesi Song Man Seok'un Myeongmoon Lisesi şapları. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Second are the people in the same department that Song Man Seok worked in in the past. | İkincisi, geçmişte Song Man Seok ile aynı departmanda çalışmış beyler. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Third are the people who are family related and are his gophers. | Üçüncüsü, akraba ve ayak işlerini yapan beyler. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Fourth and the last are people who have no family or work ties but got in because of necessity. | Dördüncüsü ve sonuncusuysa grup ailesi olmayan veya iş bağlantılarıyla girenler. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
We were supposed to meet tonight. | Bu akşam buluşacaktık. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Don't make me laugh; I know all about your filming schedule. | Güldürme beni. Senin tüm çekim ajandanı biliyorum ben. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Stop with the petty talk and wait for me at home. | Boş boş konuşmayı bırak da beni evde bekle. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
This is the house of celebrity Oh Hae Rin. | Bunla ilgilendiğiniz için size çok minnettarım. Bu ünlü Oh Hae Rin'in evi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Ma Sang Ho calls her "my baby, my baby." It's her. | Ma Sang Ho ona "bebeğim, bebeğim" diyor. Bu o kız işte. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I took these when he was on a date with her. | Bunu ikisi çıkarken çekmiştim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What are you going to do with this? Threaten him? | Bununla ne yapacaksın? Onu tehdit mi edeceksin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What is this? Let go. | Neler oluyor? Bırak. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I told you to not to commit any wrongs. | Sana hiçbir yanlışlık yapma demiştim. Yine mi sen? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Hey, I can't endure it anymore. Do you know that? | Daha fazla katlanamıyorum. Anladın mı? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I think you want to threaten me with the past incident. | Sanırım beni geçmişteki olayla tehdit etmek istiyorsun. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm in a position where I can't be shaken with that sort of thing, punk. | Bu tür şeylerle sallanmayacak bir pozisyondayım serseri. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Hey punk, adultery is not a crime these days. | Bana bak serseri. Zina bugünlerde suç değil. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Isn't your father in law the Chief Director of State Funeral? | Kayınbaban devlet cenazesinin Baş Yöneticisi değil mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What if he sends an assassin and has you assassinated? | Ya kiralık katil gönderip seni öldürtürse? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What do you want again? | Yine ne istiyorsun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'll return if you do anything bad. Remember it. | Kötü bir şey yaparsan geri döneceğim. Sakın unutma. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Since I'm nearby, I'll go there myself. Where is it? | Yakın olduğum için oraya kendim gideceğim. Nerede şu an? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Ha! | Savcı Ha! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Wait a minute. | Bir dakika. Burada ne işin var? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Can I see that bag you had earlier? | Önceden elinde olan çantayı görebilir miyim? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I... this... | Şey... bu... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Because I want to check something, please show me your bag. | Bir şeyleri kontrol etmek istediğim için bana çantanı göster. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Kang. | Savcı Kang. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why are you surprised? | Niye şaşırdın? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I want to see it more because you were surprised. | Şaşırdığın için şimdi daha çok görmek istiyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm okay. Prosecutor! | İyiyim. Savcım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Are you alright? Yes. | İyi misin? Evet. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You're suspicious of me? | Benden mi şüphelendin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But who was that masked man? | Maskeli adam kimdi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Don't you need to go to the hospital? Should I call a doctor? 1 | Hastaneye gitmene gerek yok mu? Doktor çağırayım mı? 1 | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Forget it. I'm fine now. I'll go to the hospital if I'm still hurting tomorrow. | Boş ver. İyiyim şimdi. Yarın acımaya devam ederse hastaneye giderim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Did you get hit by someone? | Birinden dayak mı yedin? Hayır. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You did get hit. Who exactly was it? | Dayak yedin. Kimdi o gerçekten? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I told you I wasn't. Stop worrying and go to sleep. | Ben değilim dedim. Endişelenmeyi bırak ve uyumaya git. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Don't lie. | Yalan söyleme. Genç yaştan beri daima dikkatlisindir. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Does it make sense that you fell? Don't try to deceive me. | Düşmen mantıklı mı sence? Beni kandırmaya çalışma. Anne. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Who would do that to you? | Bunu sana kim yaptı? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Kang! | Savcı Kang! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
So it's not Ha Dae Cheol. | Demek Ha Dae Cheol değildi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Then who the heck is it? | O zaman bana vuran kimdi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You've made it exactly the same. | Sen de aynı onun gibi yapmışsın. Şimdi Kang Hyeon Woong anlayacaktır. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
We function as a joint body, and know who is our enemy to catch. | Tek vücut olarak görev yapıyoruz ve yakalayacağımız düşmanımızı biliyoruz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You did well. | İyi iş çıkardın. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |