• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8563

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What do you know about me? Hakkımda ne biliyorsun? Dün sarhoşken neden bahsettim? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If I put together what's on the wall of that room, Şu odanın duvarındaki şeyleri birleştirirsem hikayeyi anlayabilirim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You didn't say too much but when I looked at your sad eyes, I knew. Çok fazla bir şey söylemedin ama hüzünlü gözlerine baktığımda anladım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Just what is that story about? Hikaye neyle alakalıydı? Yeter. Düşündüğümde beni harap ediyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I told you before, if you don't wear this mask, Sana önceden de söyledim. Eğer maskeyi takmazsan... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
you'll end up going crazy because you can't overcome your temper. ...çılgınlığı bırakacaksın. Böylece öfkenin üstesinden gelemeyeceksin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's right that you use it to overcome your temper and not for revenge. Maskeyi öfkeni bastırmak için kullandın, intikam için değil. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I already told you that I won't be satisfied with just compensation to the victim. Size çoktan mağdurun tazminatla memnun olmayacağını söyledim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Seo, if you do this, you'll be harming the higher ups. Savcı Seo, eğer bunu yaparsanız üsttekiler tarafından zarara uğrayacaksınız. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm sorry but I don't see this case as such a complex issue. Kusura bakmayın ama bu davayı karışık bir mesele gibi görmüyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I requested a warrant for detention. Tutuklama izni istedim. İzin çıktığında hapse atılacaksın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Are you Dae Sung? Sen Dae Sang mısın? Evet. Gidelim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Chief Prosecutor, he is my suspect. Amirim, o benim şüphelim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The prosecutor handling the case has changed. Davayı yürüten savcı değişti. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I wouldn't normally change it, Normalde değiştirmem ama ınan babası seninkinden daha güçlü. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Dae Cheol, you must never give up. Dae Cheol, asla pes etmemelisin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This is my utmost sincerity. Çünkü bu... Bu benim samimiyetimin son noktası. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's not for my sake, but it is for your life. Hatırım için değil, kendi hayatın için. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If you don't wear this mask, you'll end up going crazy because you can't overcome your temper. Eğer maskeyi takmazsan... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If the law can't do it, then I'll do it. Eğer yasalar yapamıyorsa ben yaparım. Gerçek ben buyum işte. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Then have we gone back to our past relationship? O zaman geçmiş ilişkimize dönecek miyiz? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Oh... I put in some effort. I'm a little disappointed. Çok çaba harcadım. Biraz hayal kırıklığına uğradım şimdi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
From now on, you will not command me or instruct me. Şu andan itibaren bana emir ya da talimat vermeyeceksin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I understand, Prosecutor. Anladım, Savcım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Then can you please do me a favor? O zaman benim için bir iyilik yapar mısın? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Could you please put some proper effort into catching the masked man? Maskeli adamı yakalamak için doğru düzgün bir çaba gösterir misin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Whether you chase him or get him, don't involve me. Onu kovalasan da ele geçirsen de beni bu işe karıştırma. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Cocky assh*le. Şerefsiz herif. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yes, Moon Dae Sung? Efendim Moon Dae Sung? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Kang, I got beat up badly by some punk yesterday. Savcı Kang, dün bir serseri beni patakladı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I am not sure. I couldn't see him because he appeared suddenly. Emin değilim. Göremedim çünkü aniden belirdi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
At the southern branch, there is Prosecutor Ha Dae Cheol. Tail him. Güney Şubesin'de Savcı Ha Dae Cheol var. Onu izle. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This punk. Seni gidi hergele. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You seemed a bit distant but I guess you returned. Biraz uzakta gibiydin ama sanırım geri döndün. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This punk... you are going to move up in the world. Hergele. Dünyadan mı taşınıyorsun sanki? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
When are you going to get into the Just Prosecutors Society? Ne zaman Adil Savcılar Topluluğu'na katılacaksın? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How can I get in there with my skills? Oraya sadece yeteneklerimle nasıl girebilirim? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You said you were going to go into the tiger's den to catch the tiger. Kaplanı yakalamak için inine gireceğini söylemiştin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But why are you asking about the Just Prosecutors Society? O zaman niye Adil Savcılar Topluluğu'nu soruyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If and when I get a chance to meet them... Eğer onun tanıma şansı yakalarsam... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I have to come with a strategy. ...bir strateji ile gelmeliyim. Samimi misin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Do I look like a liar to you? Sana yalancı gibi mi görünüyorum? Ne diyorsun ya? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hurry up and tell me what you found out. Çabuk bana ne bulduğunu söyle. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I am going to do it my way, the best way I know how. Kendi yolumda yapacağım. Nasıl olduğunu bildiğim en iyi yolda. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Do you even know that the Just Prosecutors Society is meeting today? Bugün Adil Savcılar Topluluğu'nun toplantısı olduğunu biliyor musun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This time, the confirmation is the thing that we have to overcome. Bu sefer üstesinden gelmemiz gereken şey onay. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Everybody, let's pull our power together. Let's get over this difficulty. Güçlerimizi birleştirelim ve zorlukların üstesinden gelelim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Attention! Dikkat! Ölümsüz kahraman bölge temsilcimiz Song Man Seok... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
who has the Attorney General inauguration before him. ...daha önce de başsavcılık yapmış biri. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You did well when you took care of Assemblyman Moon Chang Soo's son's matter. Meclis Üyesi Moon Chang Soo'nun oğlunun olayına bakarak iyi yaptın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But in the Just Prosecutors Society, Adil Savcılar Topluluğu... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
you can divide the group into four sections. ...grubunu dört parçaya bölebilirsin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
First, the old boy's network from Song Man Seok's Myeongmoon High School alums. Öncelikle, yaşlı beyler şebekesi Song Man Seok'un Myeongmoon Lisesi şapları. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Second are the people in the same department that Song Man Seok worked in in the past. İkincisi, geçmişte Song Man Seok ile aynı departmanda çalışmış beyler. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Third are the people who are family related and are his gophers. Üçüncüsü, akraba ve ayak işlerini yapan beyler. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Fourth and the last are people who have no family or work ties but got in because of necessity. Dördüncüsü ve sonuncusuysa grup ailesi olmayan veya iş bağlantılarıyla girenler. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
We were supposed to meet tonight. Bu akşam buluşacaktık. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Don't make me laugh; I know all about your filming schedule. Güldürme beni. Senin tüm çekim ajandanı biliyorum ben. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Stop with the petty talk and wait for me at home. Boş boş konuşmayı bırak da beni evde bekle. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This is the house of celebrity Oh Hae Rin. Bunla ilgilendiğiniz için size çok minnettarım. Bu ünlü Oh Hae Rin'in evi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Ma Sang Ho calls her "my baby, my baby." It's her. Ma Sang Ho ona "bebeğim, bebeğim" diyor. Bu o kız işte. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I took these when he was on a date with her. Bunu ikisi çıkarken çekmiştim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What are you going to do with this? Threaten him? Bununla ne yapacaksın? Onu tehdit mi edeceksin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What is this? Let go. Neler oluyor? Bırak. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I told you to not to commit any wrongs. Sana hiçbir yanlışlık yapma demiştim. Yine mi sen? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hey, I can't endure it anymore. Do you know that? Daha fazla katlanamıyorum. Anladın mı? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I think you want to threaten me with the past incident. Sanırım beni geçmişteki olayla tehdit etmek istiyorsun. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm in a position where I can't be shaken with that sort of thing, punk. Bu tür şeylerle sallanmayacak bir pozisyondayım serseri. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hey punk, adultery is not a crime these days. Bana bak serseri. Zina bugünlerde suç değil. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Isn't your father in law the Chief Director of State Funeral? Kayınbaban devlet cenazesinin Baş Yöneticisi değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What if he sends an assassin and has you assassinated? Ya kiralık katil gönderip seni öldürtürse? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What do you want again? Yine ne istiyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll return if you do anything bad. Remember it. Kötü bir şey yaparsan geri döneceğim. Sakın unutma. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Since I'm nearby, I'll go there myself. Where is it? Yakın olduğum için oraya kendim gideceğim. Nerede şu an? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Ha! Savcı Ha! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Wait a minute. Bir dakika. Burada ne işin var? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Can I see that bag you had earlier? Önceden elinde olan çantayı görebilir miyim? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I... this... Şey... bu... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Because I want to check something, please show me your bag. Bir şeyleri kontrol etmek istediğim için bana çantanı göster. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Kang. Savcı Kang. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why are you surprised? Niye şaşırdın? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I want to see it more because you were surprised. Şaşırdığın için şimdi daha çok görmek istiyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm okay. Prosecutor! İyiyim. Savcım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Are you alright? Yes. İyi misin? Evet. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You're suspicious of me? Benden mi şüphelendin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But who was that masked man? Maskeli adam kimdi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Don't you need to go to the hospital? Should I call a doctor? 1 Hastaneye gitmene gerek yok mu? Doktor çağırayım mı? 1 Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Forget it. I'm fine now. I'll go to the hospital if I'm still hurting tomorrow. Boş ver. İyiyim şimdi. Yarın acımaya devam ederse hastaneye giderim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Did you get hit by someone? Birinden dayak mı yedin? Hayır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You did get hit. Who exactly was it? Dayak yedin. Kimdi o gerçekten? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I told you I wasn't. Stop worrying and go to sleep. Ben değilim dedim. Endişelenmeyi bırak ve uyumaya git. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Don't lie. Yalan söyleme. Genç yaştan beri daima dikkatlisindir. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Does it make sense that you fell? Don't try to deceive me. Düşmen mantıklı mı sence? Beni kandırmaya çalışma. Anne. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Who would do that to you? Bunu sana kim yaptı? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Kang! Savcı Kang! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
So it's not Ha Dae Cheol. Demek Ha Dae Cheol değildi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Then who the heck is it? O zaman bana vuran kimdi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You've made it exactly the same. Sen de aynı onun gibi yapmışsın. Şimdi Kang Hyeon Woong anlayacaktır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
We function as a joint body, and know who is our enemy to catch. Tek vücut olarak görev yapıyoruz ve yakalayacağımız düşmanımızı biliyoruz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You did well. İyi iş çıkardın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8558
  • 8559
  • 8560
  • 8561
  • 8562
  • 8563
  • 8564
  • 8565
  • 8566
  • 8567
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim