Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8562
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Why are you really acting this way? | Niye böyle davranıyorsun? Dur. Bu da ne? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
As a prosecutor, don't just use your fists whenever you get angry. | Savcı olarak her kızdığında yumruklarını kullanma. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Are you really not going to tell me what I said last night? | Dün gece söylediklerimi bana cidden söylemeyecek misin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
No, you were the one who reported it. | Hayır, polise bildiren sizdiniz. Bizimle işbirliği yapmazsanız... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Officer Song, we must go after the informant for disinformation, understand? | Memur Song, yanlış ihbarda bulunan muhbirin peşine düşmeliyiz. Anlaşıldı mı? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Detective Park, please find the original CEO of this company. | Dedektif Park, bu şirketin asıl CEO'sunu bul lütfen. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I got released. How? | Serbest bırakıldım. Nasıl? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I don't know. They took care of the person who reported me or something like that. | Bilmiyorum. Beni bildiren kişinin çaresine baktılar sanırım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Anyway, that's good. Where are you now, Uncle? | Her neyse, bu çok iyi. Şimdi neredesin? Evdeyim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
After I get off work, I'll go home quickly. | İşten çıkar çıkmaz eve gelirim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I understand. Okay. | Anladım, tamam. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Just who did... | Kim yaptı bunu? Bendim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's my gift. | Benim hediyem. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Did you come on your own two feet to confess? | Buraya kendi ayağınla itiraf etmeye mi geldin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Detective Park, please arrest that person. | Dedektif Park, lütfen bu adamı tutukla. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Well... Why? | Şey... Ne oldu? Tutuklama emri çıkmıştı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
While you were resting, the case was turned over to the Special Prosecutor Investigation at the central branch, | Sen dinlenirken bu dava merkezdeki Özel Savcı Soruşturması'na devredildi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
This is how it's going to repeat itself. | Hep bu şekilde kendini tekrarlayacak. İkimiz için de yorucu. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Also, if you want to investigate me, | Ayrıca beni soruşturmak istiyorsan... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
someone else beside you needs to do it. | ...yanında başka birine daha ihtiyacın var. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What are you talking about? | Neden bahsediyorsun? Soruşturma kuralı8. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Keep that in mind. | Bunu aklında tut. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why are you telling me about the investigation rule all of a sudden? | Aniden niye bana soruşturma kurallarını hatırlatıyorsun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Perhaps, you're the one... | Belki de sen... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Let's meet again, | Tekrar görüşelim, Min Hui. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Just a minute! | Bir dakika! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Jo Sang Taek... | Jo Sang Taek, bir dakika. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Police Station Through our patriotic spirit, we will overcome conflicts for a better future and reunification | Karakol | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
With this, I will forget my past. | Bununla birlikte geçmişimi unutacağım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Jo Sang Taek, if you had remorse for your crime and lived decently, | Jo Sang Taek, suçlarından pişman olup düzgün yaşasaydın... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
To what point did I talk about? | Hangi konuda onunla konuştum? Niye söylemiyor? Gergin hissediyorum şimdi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's so annoying. | Çok sinir bozucu! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Moon Dae Sung, stop right there. | Moon Dae Sung, olduğun yerde kal. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
A prosecutor is telling you to stop! | Savcı sana durmanı söyledi! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Who are you to tell me what to do? | Sen kimsin de bana ne yapacağımı söylüyorsun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
So who are you to talk like that? | Sen kimsin de böyle konuşuyorsun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Does the Prosecutor Office seem that easy to you? | Savcılık Ofisi sana çok mu kolay görünüyor? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Do you think it's some place you can come and go as you wish? | Burayı istediğin zaman gelip gideceğin bir yer mi sandın? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
So let's finish this quickly and let me go. | O zaman şunu çabucak bitirelim de beni bırakın. Ne suçu işledim? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He is your father's age. You hit him with your fist! | Baban yaşında adam. Ona yumruk attın! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You brace yourself. | Kendini hazırla. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Regardless of settlement, I'll make sure you'll be punished with criminal penalties. | Anlaşma ne olursa olsun mutlaka ceza almanı sağlayacağım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
So, why were you berating me when I was parking the car in the morning? | O zaman sabah arabayı park ederken beni niye azarladın? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
The apartment is mine, so it's my land. Why should I care about those things? | Daire benim. Yani benim tapulu yerim. Niye öyle şeyleri takayım ki? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Don't drag this out pointlessly and let something bad happen to you. | Boş yere bunu uzatıp başına kötü bir şey gelmesini sağlama. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He's acting that way because of his father's backing. | Babasının desteğine güvenip böyle davranıyor. Babası kim? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Majority Party Leader Assemblyman Moon Chang Soo. | Çoğunluk Partisi Lideri Meclis Üyesi Moon Chang Soo. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He's acting like that because of his father's position? | Babasının pozisyonu yüzünden mi böyle davranıyor? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
To that kind of punk, I ought to just... | Böyle bir serseriye tam da | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
We have to do it by the law. | Kanuna göre halletmeliyiz. Kanunlar bizden yana. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What's up with that? His talking about the law? | Neyi var bunun? Kanundan mı bahsediyor? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Min Hui. Min Hui. | Min Hui, Min Hui. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Your uncle just came out of the prison and you are going out? | Amcan daha içeriden yeni çıktı. Sen nereye gidiyorsun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I have to go because there are things that can't be done without me. | Bensiz yapılamayacak işler var. Gitmem gerek. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
For you, I made tofu soup. Try it. | Senin için tofu çorbası yaptım. Tadına baksana. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Hey, aren't you suppose to buy me some tofu when I got out from the prison? | Hapisteyken senin bana tofu alman gerekmiyor muydu? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Did I really have to buy it myself and eat it? | Kendi kendime mi alıp yemeliydim? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
That's for criminals. Did you commit a crime? | O suçlular için. Sen suç mu işledin? Suç işleyen kişi o pislik. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Then perhaps you... | O zaman sen... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
No. Perhaps the person who did that to your mother... | Annene onu yapanın kim olduğunu... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Then, are you perhaps trying to catch that guy now? | O zaman şu an o adamı mı yakalamaya çalışıyorsun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
As long as I have lived, Min Hui, | Min Hui, hayatım boyunca hep... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I really do think of you as my father. Really. | Seni gerçek babam gibi görüyorum. Gerçek diyorum. Öyle, değil mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What? It's not me but that Madam Kim? | Ne? Ben değil de Bayan Kim'i mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
When I was in prison, I wrote a letter to Madam Kim. | İçerideyken Bayan Kim'e bir mektup yazdım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What? | Ne? Biz evlendikten sonra... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
the three of us are will form a family and live happily. | ...üçümüz aile gibi olur birlikte mutlu mesut yaşarız. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Okay. That won't be a bad idea since she is a good person as well. | Pekala, iyi bir insan olduğu için pek kötü bir fikir değil. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I finished eating so I'm going. | Yemeğim bittiğine göre gidiyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You are going to collapse if you keep that up. | Ayakta durmaya devam edersen düşeceksin. Gel de bir şeyler ye. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How did you know about this location? | Burayı nereden bildin? Dedektif Park söyledi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's done. Come quickly. | Bitti neredeyse. Hadi hemen gel. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Do you know the two things that I don't yield in life? | Hayatımda boyun eğmediğim iki şeyi biliyor musun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
One is in a face off. | Biri yüzleşme. Diğeriyse ramen tenceresinin kapağını vermek. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But today, I'll yield the cover to you for the first time in my life. | Ama bugün senin için hayatımda ilk defa tencere kapağını vereceğim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Hurry up and eat. It's going to get bloated. | Çabuk ye hadi. Sonra ramen iyice şişecek. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Okay. Then, I must say hello to Jo Sang Taek. | Tamam, o zaman Jo Sang Taek'e merhaba demek zorundayım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Jo Sang Taek! Come out! | Jo Sang Taek! Çık dışarı! Sus! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Do you know what took me to find this place? | Burayı bulmak bana nelere mal oldu haberin var mı? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I've come, Jo | Ben geldim, Jo | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Ramen truly tastes good when two people eat out of a single bowl. | Ramen, iki insan dışarıda tek tencereden yiyince daha lezzetli oluyor. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
If you don't like being friends, let's use something else. | Arkadaş kelimesini beğenmediysen başka bir şey kullanalım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Besides being friends, what else is there between a man and a woman? | Arkadaşlığın dışında bir kadın ile erkek arasında başka ne olurdu? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Lover! Should we change it to that? | Sevgili! Bununla değiştirelim mi? Unut gitsin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Forget it if you won't want to... | Unut diyorsun demek. Ne arkadaşa evet diyorsun ne de sevgiliye. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What do you want then? | Ne istiyorsun o zaman? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Okay. Street friend sounds good. Street friend. | Tamam, sokak arkadaşı kulağa güzel geliyor. Sokak arkadaşı olalım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
The path that was chosen for us by someone, not by our own will. | Başkası tarafından seçilen bir yol. Senin kendi isteğine bağlı olmayan. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You... how did you know about my mom? | Sen annem hakkındakileri nasıl biliyorsun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But maybe it was our choice? | Belki de bu bizim seçimimizdir? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It was a path that we didn't have to go on if we didn't want to, | İstemezsek ilerlemeyeceğimiz bir yoldu... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's been hard and I would have been really lonely, | Zordu ve gerçekten yalnızdım... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm not lonely because you're there, | Sen orada olduğun için yalnız değilim, Yoo Min Hui. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Street friend, you say... | Dediğin gibi sokak arkadaşı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What... what are you doing? | Ne yapıyorsun? Kendin söylemedin mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Because you head butted so much, the forehead portion is worn out. | Çok fazla kafa attığın için alın kısmı aşınmış. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why? I threw this away! | Niye ki? Ben atacaktım bunu. Maskeli adam, maskesini niye atar? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I threw it away for real. | Sahiden atacaktım. Bir daha bunu takmayacağım. Hemen at şunu. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Just don't use it for seeking revenge. | Sadece aradığın intikam için kullanma. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What do you mean "revenge"? | Ne demek "intikam"? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |