Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8565
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The one who prosecuted the mob killing case of Oh Man Chang was you, right? | Oh Man Chang'un toplu katliam davasını siz yürütüyordunuz, değil mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Have you heard about this witness? | Bu tanık hakkında hiç birşey duydunuz mu? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I haven't. | Duymadım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But why are you asking me about that when it has nothing to do with the prosecution? | Soruşturma hakkında yapılacak bir şey yokken niye bana bunu soruyorsunuz? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
In the past, I handled the masked man murder case. | Benim sahip olduğumu değil... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
In any case, thank you for your time. | Neyse, zaman ayırdığınız için teşekkürler. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Didn't Prosecutor Ha Dae Cheol work with you back then? | Savcı Ha Dae Cheol, eskiden sizinle çalışmıyor muydu? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Ha Dae Cheol | Savcı Ha Dae Cheol | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Ha Dae Cheol isn't the Mask. | Ha Dae Cheol, maskeli adam değil. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Seo Ri Na and Ha Dae Cheol... | Seo Ri Na ve Ha Dae Cheol'un... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How are they related to the Mask? | ...maskeliyle alakaları ne? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Wow, Director, nice shot! | Senin yüzünden babam beni göremeden gitmek zorunda kaldı. Vay canına müdürüm. Harika bir atış! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What now? What? What? | Gene ne var? Ne, ne? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
T this is my car. | Bu benim arabam. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
The person that bought this car was Lawyer Choi Eun Jung. Why are you driving it? | Bu arabayı alan kişi Avukat Choi Eun Jung'du. Sen neden kullanıyorsun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I told you to live right, didn't I? | Sana doğru düzgün yaşamanı söylememiş miydim? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
My words don't sound real to you. | Kelimelerim sana işlemiyor. Şunu indir önce. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Yesterday, Prosecutor Kang Hyeon Woong came | Dün Savcı Kang Hyeon Woong geldi ve maskeli adamı sordu. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I wonder why Prosecutor Kang is interested in the Mask. | Savcı Kang'ın niye maskeliyle ilgilendiğini merak ediyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Perhaps... Did you hit him, too? | Yoksa onu da mı patakladın? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
If it wasn't you, someone else... | Sen değilsen ve başka birisiyse | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Anyway, I didn't hit him. Also, am I stupid? | Her neyse, ben vurmadım. Hem salak mıyım ben? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He's the top of top prosecutors. | O en üst savcıların da üstü. Onu vursaydım görevi nasıl başaracaktım? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But in any case, you're still working with a mask. | Ama herhangi bir davada hâlâ maskeliyle çalışıyorsun. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
When I have no other choice. When I really don't have a choice. Just a little. | Başka seçeneğim olmadığında. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He'll never doubt me. Never. | Asla benden şüphelenmez, asla. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Who definitely knows that you're the Mask? | Senin kesin maskeli adam olduğunu kim biliyor? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You. Also, there's one more. | Sen ve bir kişi daha. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Since he's like my comrade, you don't have to worry too much. | Benim yoldaşım gibi bir şey olduğundan endişelenmene gerek yok. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
No! If she knows, I would be in big trouble. | Hayır, o bilseydi başım büyük belada olurdu. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You need to buy me a drink today. | Bana içki ısmarlamalısın. Ne? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Aren't you too relaxed? | Biraz fazla rahat değil misin? Senin sırrını biliyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Okay, I'll treat you to something really expensive. | Tamam, sana çok pahalı bir şey ısmarlayacağım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Is it true that you were responsible for delivering the deceased Park Do Pil's money to someone? | Merhum Park Do Pil'in parasını bankasına teslim ettiğiniz doğru mu? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
June 9th. Delivered bag to office at 4:15. | 9 haziran 4:15'te çanta ofise teslim edildi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
June 10th. Delivered bag to the office at 5:20. | 10 haziran 5:20'de çanta ofise teslim edildi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Did you find something? | Bir şey buldun mu? Jang Ho Sik, nerede biliyor musun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It was a factory but they probably changed it after I got caught. | Bir fabrikaydı ama ben yakalanınca değiştirmiş olmalılar. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I saw the bag, and those bastards said that I just have to put it in the locker in the subway station when they text me. | Çantayı gördüm ve o pislikler çantayı metro istasyonunda... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What's the relationship between us? | Aramızda nasıl bir ilişki var? Biz mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
We are colleagues as prosecutors. | Savcı olarak iş arkadaşıydık ve atandıktan sonra da iş arkadaşıydık. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
We work together, live next to each other, and are friends. | Beraber çalıştık, birbirimize yakın yaşıyoruz ve arkadaşız. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Bringing coffee every morning. | Her sabah kahve getiriyoruz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
More? Sharing each other's secret. | Ne? Birbirimizin sırlarını paylaşıyoruz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
So technically we don't have any relationship. | Yani teknik olarak bir ilişkimiz yok. O ne demek şimdi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
And this could be the relationship between us if you were a guy and I wasn't a girl. | Sen erkek olmasan, ben kadın olmasam aramızdaki ilişki böyle olurdu. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I don't drink with a guy alone. | Yalnızken bir erkekle içme. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm drinking because it's you. | Yanımda sen olduğun için içiyorum. Senin gözünde bir kadın mıyım? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Mine is M. Yours is F. I'm a male, you're a female. | Benimki E. Seninki K. Ben erkeğim, sen kadınsın. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm planning to quit being a prosecutor. | Savcılığı bırakmayı düşünüyorum. Niye? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Because I don't like you who don't see me as a woman but a female. | Çünkü senin beni bir kadın olarak değil... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
My head hurts since it's been a while since I last drank. | İçmeyeli uzun zaman olduğu için başım ağrıdı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Let's add one more relationship between us. | Aramızdaki ilişkiye yeni bir şey daha ekleyelim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Leaning on one another when we're tired. | Yorulduğumuzda birbirimize yaslanma. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Hold for little bit longer. The son will go to the father. Yes. | Biraz daha dayan. Oğlu babasına gidecektir. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Team Leader. Aigoo. | Takım liderim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Aren't you on probation? Why don't you just rest? | Uzaklaştırma almamış mıydın? Niye dinlenmiyorsun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Storage Lockers | Emanet Dolapları | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Should we catch them? | Onları yakalasak mı? Hayır, hedefimiz onlar değil. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What I want is to find Jo Sang Taek's money trail. | İstediğim şey Jo Sang Taek'in parasının izini sürmek. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Yes, don't worry. I got the address and sent the guys. | Tamam, merak etmeyin. Adres bende ve çocukları gönderdim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Of course, it's not like I'm doing this for the first time. | Bugün bu kızın şanslı günü. Elbette bunu ilk defa yapmıyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Contact the factory and deliver till this week and stop after. | Fabrikayla irtibata geç. Bu hafta boyunca teslimatı yap. Daha sonra durdur. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
This guy put the bag. | Çantayı bu adam koydu. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I can't see his face. But if we follow the blue hat guy's trail, | Yüzünü göremiyorum ama mavi şapkalı adamın izini sürdüğümüzde... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
We can get the train number that guy got in, right? | Adamın bindiği tren numarasını bulabiliriz, değil mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What station is it? | Bu hangi istasyon? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Blue hat has been identified. | Mavi şapkalı hedef görüldü. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Detective Cho, block the flight path. | Dedektif Cho, koridoru sen al. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Who is it? | Kim o? Gaz borusunu kontrol etmek için geldim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Gas inspection? Yes. | Gaz kontrolü mü? Evet. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Block it! | Engelleyin! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
President, I think they're the cops. | Başkanım, sanırım poliler geldi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What? Move the fake account and the money to another place quickly. | Ne? Sahte hesabı kapat ve parayı hemen başka bir yere aktar. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
All you retards! Burn all the evidence. | Sizi geri zekalılar! Bütün kanıtları yakın. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Do you have time to move it? No. | Saklamak için vaktiniz var mı? Yok. Zar zor dayanıyoruz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
If we get put away, we can't get it back anyway. | Eğer çekilirsek tekrar geri alamayız. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What is this? They burned the money too? Crazy people. | Bu da ne? Parayı da mı yakmışlar? Deli adamlar. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
[Time and dates of money transfers] | Para transferinin yapıldığı saat ve mekanlar | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Bastard. This bastard. | Şerefsiz. Şerefsiz herif. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Do you know how much money you wasted? | Ne kadar para havaya uçtu haberin var mı? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You know what kind of money that was? | Onun nasıl bir para olduğunu biliyor musun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
The money that I was going to use to make the Attorney General, you bastard! | O parayı Başsavcı için kullanacaktım, seni puşt! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Carry this bastard out. | Bu şerefsizi dışarı atın. Dışarı çıkar. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Who did it? Among the detectives, there was a woman. | Bu kimin işi? Polislerin içinde bir kadın vardı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Yoo Min Hui. Where did she get our information from? | Yoo Min Hui. Bu bilgiyi kimden aldı? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How long will it take to accrue that much money? | Bu kadar parayı bir araya getirmek ne kadar zaman alacak? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Rather than accruing the money, it's establishing a fake account that will take a long time. | Parayı biriktirmekten ziyade sahte banka hesabı daha uzun zaman alacaktır. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I would have looked at other places if you had told me earlier. | Önceden bana söyleseydin başka yerlere bakardım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
The confirmation is just ahead of me. How can you tell me that now? | Seçime çok az kaldı. Bunu nasıl şimdi söyleyebilirsin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Do you know why I deal with a thug like you? | Senin gibi bir eşkıyayla niye anlaşma yaptığımı biliyor musun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
On 6/18, candidate Song Man Seok confirmation hearing for Attorney General | 18/6 tarihinde aday Song Man Seok Başsavcı olarak seçime girecek. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It turns out that Song Man Seok needed money. | Demek ki Song Man Seok'un paraya ihtiyacı varmış. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
That money was to be sent to the Assemblymen. | O para meclis üyelerine gönderilecekti. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
This. The addresses are from a place Jo Sang Taek kept the money. | İşte bu. Jo Sang Taek'in parayı sakladığı yerlerin adresi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
There are weird names according to the address. | Adreslere baktığımızda tuhaf isimler gördük. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Members of the National Assembly? There's another common thing. | Millet Meclisi üyelerinin mi? Başka bir ortak nokta daha var. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
National Judiciary Committee members. The ones who'll be at Song Man Seok's confirmation hearing. | Ulusal Yargı İşleri Komitesi Üyeleri, Song Man Seok'un seçiminde olacak kişiler. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I think you should do it instead of me. | Sanırım benim yerime sen yapmalısın. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Min Hui did a big favor. | Min Hui, büyük bir iyilik yaptı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |