• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8564

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
With this, both Kang Hyeon Woong and the masked man... Bununla Kang Hyeon Woong ve maskeli adam... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
We'll be able to catch both. ...birden yakalayabilecek. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It really wasn't you showing up wearing the mask? Maskeyle ortaya çıkan kişi gerçekten sen değil miydin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You said before that you were going to make a couple mask. Tell me the truth! Önceden çift maske yapacağını söylemiştin. Gerçeği söyle bana! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It really wasn't me. I swear on the sky, ground, and my name. It wasn't me. It wasn't me! Gerçekten ben değildim. Yere, göğe ve adım üzerine yemin ederim ben değildim! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Just stay seated. Otur yerine. Yüzünü gördüm. Seninle sonra görüşürüz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I think we need to be careful. Sanırım dikkatli olmamız gerek. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
About what? I think someone knows about the mask and is planning to use it. Ne konuda? Bence birisi maskeyi biliyor ve bunu kullanmak istiyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Madame. Hanımefendi Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You've come? Take a seat. Geldin mi? Otur. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm sorry that I keep calling you. Seni sürekli aradığım için özür dilerim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Strangely, I think of you whenever I'm drunk. Garip ama ne zaman sarhoş olsam seni düşünüyorum. Öyle mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Dae Cheol. Dae Cheol. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yes? Efendim? Bundan sonra sana Dae Cheol diye sesleneceğim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That's okay, right? Sorun olmaz, değil mi? Sadece bugünlük. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Dae Cheol, help me. Dae Cheol, bana yardım et. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You know... Biliyorsun. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I can't forget about that child. O çocuğu unutamıyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I feel like I'm going to go crazy. Delireceğim sanki. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Madame, you should not drink like that. Hanımefendi, böyle içmemelisiniz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I drink like this every day. Her gün böyle içiyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
When Hyeon Woong fell asleep, I would sneak out and Hyeon Woong, uyuduğunda gizlice kaçıyorum ve yalnız başıma içiyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But now... even drinks don't comfort me. Ama artık içki bile beni rahatlatmıyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I want to see that child. Ben o çocuğu görmek istiyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I think I'm going to go crazy. Delireceğim sanırım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You're up? Wake up quickly. You're late. Uyandın mı? Geç kaldın, acele et. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But what is with this blanket? Bu battaniye nereden çıktı? Bir bayan getirdi onu. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Blankets are all the same. Battani battaniyedir. Sevmediysen ben alır kullanırım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Forget it! Boş ver! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm going to sleep a little more. Biraz daha uyuyacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Aren't you going to work? Today's Saturday. İşe gitmeyecek misin? Bugün cumartesi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I've been housekeeping for a while that I lost track of the days. Bir süredir ev işleriyle ilgilendiğim için günleri unuttum resmen. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
They got so rough. My hands weren't at this level when I stole things. Çok sertleştiler. Bir şeyler çaldığım zamanlarda böyle değildi elim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
President Jo, it's been awhile, but there's something you need to do. Başkan Jo, uzun zaman oldu ama yapman gereken bir şey var. Seochadong'a gidelim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Assemblyman Moon Chang Soo says he'll take care of the Majority Party, Meclis Üyesi Moon Chang Soo... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Are you saying that they need oil to roll away smoothly? Sorunsuzca yuvarlanmaları için biraz pohpohlanmaya ihtiyaçları mı var diyorsunuz? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
For more information, talk to Prosecutor Kang. Daha çok bilgi için Savcı Kang'la konuş. Peki. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That's why we cannot let go of each other. Even through generations. İşte bu yüzen birbirimizden ayrılamıyoruz. Nesiller geçse bile. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What did you say? Ne dedin? Yoo Min Hui. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I heard she's my daughter. 1 Onun benim kızım olduğunu duydum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What nonsense are you talking about? Nasıl bir saçmalıktan bahsediyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If you're curious, go ask yourself. Çok meraklıysan kendin sor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's nice. Çok hoş. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Uncle! What happened? Amca ne oldu? Çiçekleri beğendi mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why, why? Uncle, did you just go toward her? Ne, ne yaptın? Amca sadece ona doğru kendini mi ittin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I told you! There's an order to dating. Sana söyledim! Çıkmanın da bir yöntemi vardır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I shouldn't have sent the letter. Mektup göndermemeliydim. Noktalamada hata mı yaptın? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Your lack of education was revealed. Eğitim eksikliğin ortaya çıktı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That's not it! I sent the letter from jail! Öyle değil! Hapisten ona mektup yolladım! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The only good thing was that I was nice, but that's not true anymore. Tek iyi şey kibar olmamdı ama artık o da iyi değil. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Really. Cidden ama. Amca moralini bozma. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
She will understand if you tell her that you were blamed for something you didn't do. Eğer yapmadığın bir şey için suçlandığını açıklarsan anlayacaktır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But who's love coaching whom? Kim kimin aşk koçu? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why do you know so well, but have no guy? Madem bu kadar iyisin bu konuda niye sevgilin yok? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Min Hui, since we're talking about this, Min Hui, bu konuyu konuştuğumuza göre... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What do you mean guy? I don't have any. Ne demek erkek? Görüştüğüm kimse yok. Maskeli olan! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Is there any progress with the masked guy? Maskeli çocukla hiçbir ilerleme var mı? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
No. No. What do you mean by progress when I don't even know his face? Yok, yok. Ben yüzünü bile bilmezken ilerleme nasıl olsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I know his face, but I can't understand what he's like on the inside, like the mask. Yüzünü biliyorum ama içinde ne var anlayamıyorum. Aynı maskeli gibi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hello? Alo? Ne istiyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You are so rough. Why do you do that to me? Çok kabasın. Bunu bana niye yapıyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
When I see you, I feel frustrated and I can't breathe. Seni gördüğümde öfkeleniyorum ve nefes alamıyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That's all you really feel? Gerçekten öyle mi hissediyorsun? Seni gördüğümde zavallı hissediyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
should I throw everything away and just live my own life? ...her şeyi bir kenara atıp sadece kendi hayatımı mı yaşamalıyım? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If you keep nagging me when we are together, it might turn out that way. Eğer birlikteyken başımın etini yemeye devam edersen bu şekilde sonuçlanabilir. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
She went to a coffee shop nearby to meet someone. Birisiyle buluşmak için yakınlardaki kahve dükkanına gitti. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
A man? Erkek mi? İşinden uzaklaştırıldıysa evde kalmalıydı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why would she go around meeting a guy? Niye bir adamla ortalıkta dolaşıyor? Kim o? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You said this to me once. Bana bunu bir kere söylemiştin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
"If you knew me, you would hate me." "Beni tanısaydın benden nefret ederdin." Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I thought you were saying that as an excuse to discourage me. Beni yıldırmak için bir bahane olarak söylediğini sanıyordum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You must have had a lot of baggage on your shoulder then. O zamanlar omuzlarında çok fazla yük olmuş olmalı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What do you know about me? Hakkımda ne biliyorsun? O zaman sen benim hakkımda ne biliyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You... You're... Sen... sen Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Because I'm a prosecutor? Because I'm from a rich family? Savcı olduğum için mi? Zengin bir aileden geldiğim için mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You think I don't have any luggage loaded on my back? Benim sırtımda hiç yük olmadığını mı sanıyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
No matter what situation you're in, I see you that same way as before. İçinde olduğun durum ne olursa olsun seni eskisi gibi görüyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm not sure if I can do that. Bunu yapabileceğimden emin değilim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Sometimes, due to the luggage on my back, Bazen sırtımdaki yükler yüzünden... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I feel like I'm going to end up very badly. ...sonum çok kötü bitecek diye hissediyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I shouldn't go there. ...oraya gitmememi söylüyorsun. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hit me on my back and tell me not to go there. Beni sırtımdan vur ve oraya gitmememi söyle. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Okay, well... if I can do it, Tamam, peki. Eğer yaparsam... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What is this? How did you know to come here? Bu ne şimdi? Burada olduğumu nereden bildin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If you're not going to eat this, I will. Sen yemiyorsan ben yiyeceğim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I came here running so urgently. Buraya koşarak aceleyle geldim. Vay be, çok serin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You need to tell me next time you meet with Prosecutor Kang. Bir dahaki sefere Savcı Kang'la bulaşacağında bana da haber vermelisin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I need to look good in front of Prosecutor Kang, Savcı Kang'ın önünde iyi görünmeliyim ama beni pek sevmiyor kendisi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
We should have a drink before you go back to work. İşe geri dönmeden önce bir şeyler içelim. Seninle görüşmek güzeldi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Please invite me there, too. Lütfen beni de davet edin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm going. Görüşürüz. Hoşça kal, Savcı Kang! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hey, he's gone. Gitti. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Wow... aren't these ants really interesting? Şu karıncalar gerçekten ilginç değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
They are so small yet they carry big things. Çok küçük olmalarına rağmen büyük şeyler taşıyorlar. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Is he doing that on purpose or... Bu amaçla mı yapıyor yoksa Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why do you overreact every time you see Kang Hyeon Woong? Ne zaman Kang Hyeon Woong'u görsen niye aşırı tepki veriyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You have to be hit when you let your guard down for it to really hurt. Gerçekten acıması için gardını indirdikten sonra canın yanmalı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Seo Ri Na! Savcı Seo Ri Na! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What are you doing here, Prosecutor Kang? Burada ne yapıyorsunuz, Savcı Kang? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You were stationed at Jinjoo in the past, right? Yes. Geçmişte Jinjoo'ya atandınız, değil mi? Evet. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8559
  • 8560
  • 8561
  • 8562
  • 8563
  • 8564
  • 8565
  • 8566
  • 8567
  • 8568
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim