Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9276
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's really delicious. | Gerçekten çok lezzetli. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She said it's delicious! | Lezzetli dedi! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What do I do? | Ne yapacağım şimdi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh right. | Pekâlâ. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's go home. | Artık eve gidebiliriz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Kid! Kid! | Ufaklık! Ufaklık! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Here. | Bunlar senin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's not tough this time. | Bu sefer sert değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You'll be able to eat it well without water now. | Suya gerek kalmadan rahatça yutabileceksin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Here.... | Al. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Right? Right? | Lezzetli değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's all thanks to you! | Senin sayende oldu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Thanks kid! | Teşekkürler ufaklık! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, my first customer! | Teşekkürler benim ilk ve en kıymetli müşterim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is unexpected. | Bu beklenmedik bir durum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
To be honest, I thought I had seen you at my company a few days ago. | Açık konuşmak gerekirse, birkaç gün önce seni şirkette gördüğümü sandım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So I wanted to confirm it. | Ben de bunu doğrulamak istedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If it was really you I saw and if it was you, | Eğer gördüğüm gerçekten sen isen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I was curious as to why you were at my company. | ...o gün şirketime neden geldiğini merak ediyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Was it you I saw? | Gördüğüm kişi sen miydin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Was it you? | Sen miydin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It probably was. | Muhtemelen gördüğünüz kişi bendim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why were you at my office? | Neden ofisime geldin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you still looking for your lost son? | Kayıp oğlunuzu hâlâ arıyor musunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you suddenly talking about? | Birden bire bu konudan bahsetmenin sebebi ne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you happen to find that lost son, | Kayıp oğlunuzu buldunuz takdirde... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
what are you going to do? | ...ne yapacaksınız? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Your son's mind is only full of thoughts about finding his separated mother. | Oğlunuzun tek düşüncesi yıllar önce ayrılmak zorunda kaldığı annesini bulmak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What if he finds out that the person who caused him to separate with that mother was none other than his father? | Annesinden ayrılmasına sebep olan kişinin... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What do you think will happen to him then? | O zaman neler olacağını düşündünüz mü hiç? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you saying right now? | Ne söylemeye çalışıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Say it so I can understand. | Anlayabileceğim şekilde konuş. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What do you want to say to me now? | Bana ne söylemeye çalışıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Before you give me an answer, I cannot give you the answer you want. | Bana bir cevap vermezseniz... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That kid is finally able to smile. | O zavallı çocuk... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to see pain on his smile face anymore. | Onun gülümseyen yüzünde acı görmek istemiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That kid? | O çocuk mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who are you talking about? | Kimden bahsediyorsun sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I said who are you talking about? | Kimden bahsediyorsun dedim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
High Tak and Saving Gu. | Yüce Kurtarıcı Tak Gu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why did you to tell me to come out, it's annoying. | Neden konuşmak için dışarıya çağırdın? Çok sinir bozucu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's the first bread I've made. | Yaptığım ilk ekmek. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's called barley rice bread. | Arpa şehriyeli ekmek dedim ona. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Try it. | Tatsana. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did you really want to brag about finally making something bread like? | Gerçekten yaptığın ekmekle övünmek istediğin için mi çağırdın beni? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I wanted to brag. | Evet övünmek istedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What did you use? | Ne kullandın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is a secret.... | Bu bir sır... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
but it's a cup of water. | ...ama bir bardak su kullandım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Cup of water? | Bir bardak su mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I baked it with a cup of water and it became it's moist. | Pişirirken bir bardak su kullandım, bu yüzden yumuşacık oldu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's amazing, right? | Şaşırtıcı değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But why are you making me taste this? | Peki neden bana tattırıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aren't we competitors? | Rakip değil miyiz biz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Before we're competitors, first you're a friend who helped me. | Rakip olmadan önce birbirine yardım eden arkadaşlarız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you kidding? | Dalga mı geçiyorsun sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You know who I am... | Kim olduğumu biliyorsun... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You said you want to remain Seo Tae Jo at Pal Bong Bakery. | Pal Bong Fırınında kalmak istediğini söyledin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's do that. | Kal öyleyse. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Instead of the Gu Ma Jun from Geo Seong who hates me, | Benden ölesiye nefret eden Geo Seong'un biricik veliahdı Gu Ma Jun yerine... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll treat you like the Seo Tae Jo who slept with me, ate with me, fought with me, | ...birlikte yemek yediğim, aynı odayı paylaştığım, kavga ettiğim... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and learned with me at Pal Bong Bakery. | ...benim gibi Pal Bong öğrencisi olan Seo Tae Jo'yu tercih ederim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's do that until the competition ends. | Ve büyüdüğünde çok önemli biri olacaksın. Yarışma bitene kadar böyle düşünmeye devam edelim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Got it? | Anlaştık mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So you're saying you can be friends with Seo Tae Jo but not Gu Ma Jun? | Gu Ma Jun'la Seo Tae Jo gibi arkadaş olamayacağını söylemeye çalışıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll see you at the competition tomorrow, Seo Tae Jo. | Yarınki yarışmada görüşürüz Seo Tae Jo. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you saying you know Tak Gu. | Tak Gu'yu tanıdığınızı mı söylüyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He came and found me two years ago. | İki yıl önce gelip beni buldu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu came and found you? | Tak Gu... Gelip seni buldu mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He wandered this dangerous world with only the intention of finding his mother | Tek amacı annesini bulmaktı. Bu yüzden dünyayı dolaştı ve... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and finally found me after 12 years. | ...nihayet 12 yıl sonra beni buldu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So where is he now? | Peki şimdi nerede? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Can I reach him if I contact him? | Onunla görüşebilir miyim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Give me an answer first. | Önce bana istediğim cevabı vermeniz gerekiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
About what you ordered me to do in Cheongsan back there, | Cheongsan'a dönünce ne yapacağımı... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
how President will explain that to him. | ...bunu ona nasıl izah edeceğinizi anlatmanız gerekiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
President Na met this person too? | Başkan Na bu adamla mı buluştu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This was a person he happened to meet in the hotel parking lot after a business transaction. | Bazı işleri hallettikten sonra, otel otoparkında bu adamla buluştu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I wasn't sure so I recorded it. | Ama tam olarak ne oldu emin değilim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you going to do if you continue to not eat like these past few days? | Böyle aç kalmaya devam edersen daha kaç gün dayanabilirsin ki?? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't ever forgive them. | Onları asla bağışlamayacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will never forgive them. | Hiçbir zaman affetmeyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No matter what I do, I'll protect it. | Bakman gereken bir kardeşin yok mu? Ne pahasına olursa olsun bana ait olanları koruyacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Positions! | Yarışmacılar yerlerine! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
As promised, today is the day of the first round of the competition. | Söz verdiğimiz gibi yarışmanın ilk etabı bugün yapılacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, we're ready! | Hazırız! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Now we shall begin. | Artık başlayabilirsiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I made cooking bread by mixing ham, corn, and vegetable in cheese. | Ekmeğimin üstüne mısır, jambon ve peynirle hazırlanmış bir karışım ilave edeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Cooking bread? | Peki pişirirken? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Just as rice needs side dishes, I added extra ingredients on the bread | Ayrıca ekmek yapımı için gereken malzemeler dışında pirinç unu ekledim... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
that can be eaten like side dishes and tried to make the most filling bread in the world. | ...böylece bu garnitürlerle dünyanın en doyurucu ekmeğini yapmış oluyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I went for what they call the flower of bread, a pastry. | İnsanların çiçek ekmek diyeceği türde bir hamur işi hazırladım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Pastries are not filling bread, right? | Hamur işi ekmek kadar doyurucu değildir, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
When I made the dough, I put milk wine and sweet potato cream | Hamur katları arasına, süt ve tatlı patatesten oluşan bir harç koydum... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
between the layers and made sure it did not lack in calories or ability to satiate. | ...böylece doyurucu olması için gereken kaloriyi sağladım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Lastly, I mixed glazed sweet potato and nuts | Son olarak tatlı patates ve fındığı cam bir kapta iyice karıştırarak... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and made a health food high in nutrition in order to make a filling bread of my own. | ...son derece sağlıklı ve doyurucu tarifi bana ait bir ekmek hazırlamış oldum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I made cake and bread into one. | Ben iç içe geçmiş kek ekmek yaptım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
They said bread is a different word when shared. | İnsanlar ekmek paylaştıkça çoğalır derler. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Bread that can be shared among many people, | Ben dünyadaki en doyurucu ekmeğin... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |