Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9371
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
to grow those flowers out there. | mükemmel kombinasyonlu toprak saksı gerekir. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
It ain't no coincidence I was Miss Flower Fingers | Rastlantı değildir ki Clark ilçesinde | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
of Clark County two years in a row. | iki yıl üst üste Bayan Parmak Çiçek oldum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Too much manure | Çok fazla gübre de | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
and you got disease specimens | bir çok hastalık örneği var | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
growing all kinds of lint. | ve tüysüz her şey büyüyor. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You ever see a lazy daisy leaf | Hiç bal mantarı tarafından tahrif edilmiş | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
defaced by honey fungus? | tembel papatya yaprağına baktın mı? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I can't say I ever have. | Hiç baktım diyemem. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Tiny, I hope you never do. | Ufaklık, senden de bu beklenirdi. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
It is a sight you won't easily forget. | Kolayca unutmayacağın bir manzara. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
God damn it, Lorna! | Kahretsin, Lorna! | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
We ain't talking about just dirt here. | Burada kirden bahsetmiyoruz. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
We are talking | Eşit parçalardaki humustan | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
equal parts humus and manure | ve gübreden | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
and a whole hell of a lot of charcoal. | ve bir parça lanet kömürden bahsediyoruz. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
It's as black as a burned out spark plug | Bu sönmüş bir buji gibi simsiyah | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
and it smells like hell. | ve pislik gibi kokuyor. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I'd recognize my special blend of soil anywhere. | benim özel toprağım her yere bulaşmış. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And Dale's fingernails was covered in it. | Ve Dale'nin tırnaklarının içi onunla kaplıydı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
That money is just sitting out there | O para sadece benim tembel | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
underneath my lazy daisies. | papatyamın altında oturuyor. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You knew where the money was the whole time? | Bunca zamandır paranın nerede olduğunu biliyor muydun? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
As soon as I figured it out, | Ben bunu en kısa sürede anladım, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I didn't need Dale alive anymore, so I put a bullet in his head. | artık hayatımda Dale'ye gerek yoktu, kafasına bir kurşun sıktım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You what? | Sen ne yaptın? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I shot the son of a bitch like a dog. | Ben orospu çocuğunu köpek gibi vurdum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
It weren't no accident. | Bu bir kaza değildi. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I wanted him dead as soon as I heard about you two. | İkinizi duyduğum gibi ölmesini istedim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You murdered Dale? | Dale öldürüldü mü? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, hell, | Pekala, lanet olsun, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
even a good woman's got a breaking point. | kırılma noktasındaki iyi kadın. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
To tell the truth, | Gerçeği söylemek gerekirse, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I wanted to put a bullet through your stupid little brain | ikincisi, o kapıdan girdiğinde | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
the second you walked through that door. | senin aptal beynine bir kurşun yerleştirmek istedim | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
But that would have spoiled all the fun. | Ama bu bütün eğlenceyi şımartırdı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Fun? | Eğlence mi? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What fun? | Eğlenceli olan ne? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
To watch you cut your bastard lover up with a turkey knife. | O piç izlerken sevgilisini hindi bıçağıyla kesmek. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You crazy bitch! | Seni çılgın kaltak! | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh, I should have known you was after something. | Sana bir şey olduğunu bilmeliydim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Dale always said you was like a kettle | Dale hep çaydanlık gibi | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
that's just been on the stove for too long. | çok uzun süre ocakta kaldı derdi. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Sooner or later you was gonna blow up. | Er yada geç patlayacaksın. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
that bullet should have come to him as no surprise, then. | o kurşundan sonra sürpriz olarak kendisine gelmesi gerekirdi. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh, for Pete's sake, would you look at this? | Tanrı aşkına, Şuna bakar mısın? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
God damn it, Dale on my favorite rug. | Kahretsin, Dale... Favori halımın üzerinde. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
All that man ever do is create a mess. | Adam her zaman karışıklık yapardı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
The law is right outside that door. | Kanun tamda kapının dışında. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
We have got Dale parts all over this place | Her yerde Dale'nin parçaları var | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
and I'm pointing two revolvers at you. | ve ben sana doğru iki tabanca gösteriyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
How do you think you're gonna get out of this one, huh? | Bu kez nasıl çıkacağını düşünüyor musun, ha? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, I just thought of something | Peki, ben bir şey düşündüm | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
just a little moment ago. | Sadece bir an önce. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I haven't worked out the details or nothing, | Ayrıntılar veya benzeri hiç bir şey işime yaramadı, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
but I think it's gonna have to do. | ama bunu yapmak zorunda olduğumu düşünüyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, for Pete's sake, | Pekala, Tanrı aşkına, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
No hard feelings, Tiny. | Ufaklık, gücenme yok. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
It's just the way the world works sometimes. | Bu sadece çalışan dünyanın kaderidir. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Some folks lose | Birileri kaybederken | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
so other folks can win. | diğerleri kazanır. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Hello. ( laughs ) | Merhaba. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Step on it with that warrant, will you? | O emirler için acele etsen, olur mu? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Man over radio: We're on our way, Sheriff. | Yolumuzun üzerinde, Şerif. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Radio DJ: You're listening to 97.9 Country. | 97,9 diyarını dinliyorsunuz. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Wait right here. | Orada bekle. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I got the warrant. Open the door. | Emri aldım. Kapıyı aç. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Open the goddamn door! | Lanet olası kapıyı aç! | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Fine. I'm coming in. | Güzel. İçeri geliyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Cooley: Put down your weapon! | Silahını indir! | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
She drew on me. | O beni mecbur bıraktı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Man: Oh, my God. What the hell happened in here? | Aman tanrım. Burada ne halt oldu? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Looks like the handiwork of the devil himself. | Şeytanın el işlerine benziyor. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I've been witness to a bloody occurrence or two | Clark ilçesi şerifi gibi zaman aralıklı | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
in my time as Clark County Sheriff. | bir yada iki olaya şahit oldum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Ed Crawford four years ago killed his wife with a hammer, | Ed Crawford dört yıl önce bir çekiçle karısını öldürdü, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
ripped her eyes out, threw them in the garbage disposal, | gözlerini söküp, onları çöpe öğütücüye attı, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
said she was looking at him funny. | onların kendisine komik baktığını söyledi. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
It was a bloody mess. | Kanlı bir felaket oldu. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
But this | Fakat bu... | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I ain't never seen nothing like this as long as I lived. | Ben hayatım boyunca böyle bir şey görmedim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I'm glad I put in for an early retirement. | Erken emekli oldacağıma seviniyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
A man's got to know when to throw in the towel. | Bir adam ne zaman havlu atacağını bilmeli. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Deputy: How many do you reckon dead, Sheriff? | Şerif, kaç ölü var saydın mı? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Hell if I know, Deputy. | Yardımcı Şerif, biliyorsam cehennem olayım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I assume this is Dale | Bunun Dale olduğunu varsayalım, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
or some part of the man. | veya adamın diğer parçaları. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, maybe that's him too. | Pekala, belki bu da odur. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, this one here is | Evet, birtanede haklanmış halde | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
right about done. | burada var. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
It's one heck of a mess. | Burası bir cehenneme dönmüş. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What do you figure? She's done all the killing? | Sence ne kadar var? O hepsini öldürüp bitirdi mi? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I don't assume we'll ever know what the hell went on here, | Şimdiye kadar burada ne olduğunu bildiğimi düşünmeyin, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
but she was definitely the last one standing. | ama o sonuncu kesinlikle ayakta. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
It's hard to believe. She's so dainty looking. | İnanması zor. Çok narin görünümlü biriydi. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Money is one hell of a motivator, Deputy. | Yardımcı şerif, para, motive eden bir lanettir. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Where do you figure the money went? | Para nereye gitti anlayabilir misin? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
The $100,000 from the robbery has got to be somewhere. | Soygunda çalınan 100,000 dolar bir yerde olmalı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, it's blood money. | Evet, bu kanlı para. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Better it stays where it is and don't cause no more problems to nobody. | Kimseye daha fazla problem çıkartamayacağı bir yerde ama nerede. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |