• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9480

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can barely afford these Kentish Town rooms. Kentish Town'daki odalardan birini zar zor karşılayabilirim. Bright Star-1 2009 info-icon
Farewell me here. Bana burada veda et. Bright Star-1 2009 info-icon
We don't do linen. Çamaşırları biz yıkamıyoruz. Bright Star-1 2009 info-icon
AII right, I'm coming! Tamam, geliyorum! Bright Star-1 2009 info-icon
Mr. Hunt can't have meant this room. Bay Hunt bu odayı kastetmiş olamaz. Bright Star-1 2009 info-icon
I told you not to come. Sana gelmemeni söyledim. Bright Star-1 2009 info-icon
Go now. Git hadi... Bright Star-1 2009 info-icon
Please start. Lütfen başlayın. Bright Star-1 2009 info-icon
Please start. Where's Fanny? Lütfen başlayın. Fanny nerede? Bright Star-1 2009 info-icon
She's not eating. Yemiyor. Bright Star-1 2009 info-icon
How Long has Mr. Keats been away? Bay Keats ne kadar zaman buralarda olmayacak? Bright Star-1 2009 info-icon
Five weeks. Beş hafta. Bright Star-1 2009 info-icon
Perhaps it is for the best. Belki en iyisi budur. Bright Star-1 2009 info-icon
Whose best? Kimin için? Bright Star-1 2009 info-icon
I thought it might be a relief to be separated when the circumstances are so difficult. Bunun durumlar çok farklı olduğunda ayrılmanın önemini anlatacağını düşündüm. Bright Star-1 2009 info-icon
You all wish I would give up, but I can't. Hepiniz vazgeçmemi istiyorsunuz, ama yapamam. Bright Star-1 2009 info-icon
Even if I wanted to, I cannot. İstesem bile yapamam. Bright Star-1 2009 info-icon
Keep away from me if you do not Love me, Beni sevmiyorsan, benden uzak dur,... Bright Star-1 2009 info-icon
if you have not a crystal conscience this past month. ...geçen ay boyunca vicdanın sızlamadıysa. Bright Star-1 2009 info-icon
Oh, my Love. Aşkım... Bright Star-1 2009 info-icon
I thought my heart was breaking. Kalbimin kırıldığını düşündüm. Bright Star-1 2009 info-icon
Mr. Keats? Bay Keats? Bright Star-1 2009 info-icon
Toots, the door. Toots, kapı. Bright Star-1 2009 info-icon
John. John? John... John? Bright Star-1 2009 info-icon
Was there any blood? No. Kan var mıydı? Hayır. Bright Star-1 2009 info-icon
Is he staying here? Burada mı kalıyor. Bright Star-1 2009 info-icon
Yes, yes. Tonight. Evet, evet. Bu gecelik. Bright Star-1 2009 info-icon
Well, I need to examine the patient. Hastayı muayene etmem gerek. Bright Star-1 2009 info-icon
May he stay tomorrow? Till he Leaves for Italy? Yarın da kalabilir mi? İtalya'ya gidene kadar? Bright Star-1 2009 info-icon
But you are not even officiaIIy engaged. Ama resmi olarak nişanlanmadınız bile. Bright Star-1 2009 info-icon
Can't we be? Nişanlanamaz mıyız? Bright Star-1 2009 info-icon
There is no end to this. Bunun bir sonu yok. Bright Star-1 2009 info-icon
Next, you’ll want to marry then travel to Rome. İleride evlenmek isteyeceksin, sonra da Roma'ya taşınacaksın. Bright Star-1 2009 info-icon
I should never have moved into this house. Bu eve hiç taşınmamalıydım. Bright Star-1 2009 info-icon
I have let this happen. Bunun olmasına ben izin verdim. Bright Star-1 2009 info-icon
Just until Italy. İtalya'ya gidene kadar. Bright Star-1 2009 info-icon
You are already the source of so much gossip. Zaten bir sürü dedikodu çıktı. Bright Star-1 2009 info-icon
Well then, Let us be engaged. O zaman nişanlayın bizi. Bright Star-1 2009 info-icon
Toots. Toots. Bright Star-1 2009 info-icon
Have you been eating rosebuds again? Yine mi güllerin goncalarını yiyorsun? Bright Star-1 2009 info-icon
So where do your cheeks get their blush? Peki yanakların bu kızarıklığını nerden alıyor o zaman? Bright Star-1 2009 info-icon
I confirmed your ship, the Maria Crowther, sailing for Naples. Gemini ayarladım, Maria Crowther, Naples'dan kalkıyor. Bright Star-1 2009 info-icon
When does she Leave? Ne zaman ayrılıyor? Bright Star-1 2009 info-icon
In 10 days. So soon? 10 gün içinde. O kadar yakında mı? Bright Star-1 2009 info-icon
Autumn is coming. Sonbahar kapıda. Bright Star-1 2009 info-icon
I'm afraid if you delay there'll be less and less reason to hope. Korkarım ki eğer ertelerseniz çok ama çok az umut kalacak. Bright Star-1 2009 info-icon
Then there's no putting it off. O zaman ertelemek yok. Bright Star-1 2009 info-icon
I must march against the battery. Sırtımı dönüp gitmeliyim. Bright Star-1 2009 info-icon
Allow me to pour you another, Mr. Severn. Size biraz daha getireyim, Bay Severn. Bright Star-1 2009 info-icon
Really? Well, perhaps I might just tip it back. Gerçekten mi? O zaman biraz alabilirim. Bright Star-1 2009 info-icon
Is his passage fully paid for? Yes, yes. Yol parası tamamen ödendi mi? Evet, evet. Bright Star-1 2009 info-icon
Everything's taken care of. Her şey halledildi. Bright Star-1 2009 info-icon
What if something should happen to Mr. Keats Ya Bay Keats'e veya sana yabancı... Bright Star-1 2009 info-icon
or even to you, in a foreign country? ...ülkedeyken bir şey olursa? Bright Star-1 2009 info-icon
How would you survive? Nasıl hayatta kalırsın? Bright Star-1 2009 info-icon
It shouldn’t be Severn. He barely knows him. Severn gitmemeli. Onu tanımıyor bile. Bright Star-1 2009 info-icon
Where is that fool Mr. Brown when he is needed? Tam da ihtiyaç varken o aptal Bay Brown nerelerde? Bright Star-1 2009 info-icon
And why hasn't he written? Neden yazmıyor? Bright Star-1 2009 info-icon
I found a goose for Mr. Keats' Last dinner. Bay Keats'in son yemeği için bir kaz buldum. Bright Star-1 2009 info-icon
Don't say 'Last.' "Son" deme. Bright Star-1 2009 info-icon
Toots? Toots. Bright Star-1 2009 info-icon
She's gone. What happened there? Gitti... Ne oldu orada? Bright Star-1 2009 info-icon
And don't come back. There's no autumn around here. Sakın geri gelme. Burada Sonbahara yer yok. Bright Star-1 2009 info-icon
Shall we sit down? Oturalım mı? Bright Star-1 2009 info-icon
Mrs. Brawne, that's for you. Bayan Brawne, bu sizin için. Bright Star-1 2009 info-icon
It's beautiful. Ne kadar güzel. Bright Star-1 2009 info-icon
My dear, mad boy. Ah, seni deli oğlan. Bright Star-1 2009 info-icon
Is it successful? Başarılı oldu mu peki? Bright Star-1 2009 info-icon
There were two very positive reviews, by friends, Arkadaşlardan gelen iki olumlu eleştiri yazısı,... Bright Star-1 2009 info-icon
and six mainly positive and four hostile. ...toplamda altı ve dört tanesi düşmanlarımdan. Bright Star-1 2009 info-icon
I don't know, is that successful? Bilmiyorum, bu başarılı mı demek? Bright Star-1 2009 info-icon
Yes, extremely so. Evet, fazlasıyla öyle. Bright Star-1 2009 info-icon
So they're selling well? Peki iyi satıyor mu? Bright Star-1 2009 info-icon
Come back. Live with us. Geri gel. Bizimle yaşa. Bright Star-1 2009 info-icon
Marry our Fanny. Fanny'mizle evlen. Bright Star-1 2009 info-icon
We should say our goodbyes now. Artık veda etmeliyiz. Bright Star-1 2009 info-icon
Shall we awake Uyanıp... Bright Star-1 2009 info-icon
and find all this is a dream? ...bunların bir rüya olduğunu anlasam? Bright Star-1 2009 info-icon
There must be another Life. Başka bir hayat olmalı. Bright Star-1 2009 info-icon
We can't be created for this kind of suffering. Böyle bir acı için yaratılmış olamayız. Bright Star-1 2009 info-icon
I doubt that we will see each other again on this earth. Birbirimizi dünya gözüyle bir kez daha görebileceğimizden şüpheliyim. Bright Star-1 2009 info-icon
Then why are you leaving? O zaman neden gidiyorsun? Bright Star-1 2009 info-icon
Why must you go? Neden gitmek zorundasın? Bright Star-1 2009 info-icon
Because my friends have paid my way. Çünkü arkadaşlarım yol paramı ödedi. Bright Star-1 2009 info-icon
It is a hopeless hope, but how can I refuse them? Bu umutsuz bir beklenti, ama onları nasıl reddedebilirim? Bright Star-1 2009 info-icon
Say you are too ill. Çok hasta olduğunu söyle. Bright Star-1 2009 info-icon
We have woven a web, you and I, Ben bir ağ ördüm, sen ve ben,... Bright Star-1 2009 info-icon
attached to this world ...bu dünyada bağlıyız... Bright Star-1 2009 info-icon
but a separate world of our own invention. ...ama kendi uydurduğumuz bir dünyaya. Bright Star-1 2009 info-icon
We must cut the threads, Fanny. O iplikleri kesmeliyiz, Fanny. Bright Star-1 2009 info-icon
I never will. Yapamayacağım. Bright Star-1 2009 info-icon
You know I would do anything. Her şeyi yapabileceğimi biliyorsun. Bright Star-1 2009 info-icon
I have a conscience. Ben vicdanlı biriyim. Bright Star-1 2009 info-icon
Let's pretend I will return in spring. You will return. Hadi baharda dönecekmiş gibi yapalım. Döneceksin. Bright Star-1 2009 info-icon
We will Live in the country. Kırsal bir yerde yaşayacağız. Bright Star-1 2009 info-icon
Close to Mama. Anneme yakın. Bright Star-1 2009 info-icon
And our bedroom will Look out onto a Little apple orchard Bir de yatak odamız küçük bir elma bahçesine bakacak... Bright Star-1 2009 info-icon
and, beyond that, a mountain in a mist. ...ve arkadasında da sisli bir dağ olacak. Bright Star-1 2009 info-icon
We can make a garden where every sort of wildflower grows. İçinde her çeşit kır çiçeğinin yetiştiği bir bahçe yapabiliriz. Bright Star-1 2009 info-icon
And we will go to bed while the sun is still high. Ve Güneş hâlâ tepemizdeyken yatağa geçeceğiz. Bright Star-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9475
  • 9476
  • 9477
  • 9478
  • 9479
  • 9480
  • 9481
  • 9482
  • 9483
  • 9484
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim