Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9564
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
♫ To carry me back home | Taşıyacak beni yuvaya | Broken-3 | 2012 | ![]() |
♫ Broken by my open heart | Kırdılar içtenliğimi | Broken-3 | 2012 | ![]() |
♫ Falling down and falling up again | Düşe kalka tekrardan | Broken-3 | 2012 | ![]() |
♫ Black is white the other way | Beyaz bir yandan siyah | Broken-3 | 2012 | ![]() |
♫ To my house just made of bricks | Tuğlalardan yapılma evime | Broken-3 | 2012 | ![]() |
♫ Well, that's just such a fix | Sadece bir çıkmaz o aslında | Broken-3 | 2012 | ![]() |
♫ To ever hold me down ♫ | Zaptetmek için beni | Broken-3 | 2012 | ![]() |
What do we want? Justice! | Ne istiyoruz? Adalet! | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
When do we want it? Now! | Onu ne zaman istiyoruz? Şimdi! | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
When do we want it? Now! | Onu ne zaman istiyoruz? Şimdi! 1 | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
What do we want? Justice! 1 | Ne istiyoruz? Adalet! | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Your Honor, it's murder. | Sayın Yargıç, bu bir cinayet. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Even when the police do it. | Hatta bunu polis yapsa bile. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Detective William James Taggart swore an oath | Dedektif William James Taggart New York halkını... | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
to protect and serve the people of New York. | ...korumak ve onlara hizmet etmek için bir yemin etti. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
He shattered that oath. | Bu yeminini bozdu. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
The State will prove there is probable cause | Savcılık, onu Mikey Tavarez cinayetinden yargılamak için... | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
to try him for the murder of Mikey Tavarez. | ...bir olası sebep olduğunu kanıtlayacaktır. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Thank you, Your Honor. | Teşekkür ederim Sayın Yargıç. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Mr. Davies. | Bay Davies. Sayın Yargıç, diğer adam... | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
when the other guy shooting at you. | ...size ateş ederken bu bir cinayet değildir. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
It isn't murder when the other guy has a gun. | Diğer adamın elinde bir silah varken bu bir cinayet değildir. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
What are we drinking, chief? | Ne içiyoruz Müdür? Ben bir şey almayayım efendim. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Civilization gone to pieces. | Medeniyet paramparça oldu. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
You know, there are a lot of men in this town | Biliyor musun, bu şehirde senin kadar saygıdeğer birine... | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
who would find it hard to trust a man | ...kolayca güvenemeyecek pek çok kişi var. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
I am not one of those men. | Ben onlardan biri değilim. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Your boss, the police commissioner, | Patronun, yani emniyet müdürü, tam bir pislik. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
I came to discuss the Taggart case, sir. | Taggart dosyasını görüşmeye gelmiştim efendim. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
What is there to discuss? | Görüşülecek ne var? Hazırlık duruşmasından öteye gitmez. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Maybe we should hope it does, sir. | Belki gitmesini ummamız gerekir efendim. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Those people outside will find it very hard | Mahkemenin dışında toplanan insanlar... | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
to believe it wasn't murder, plain and simple. | ...bunun cinayet olmadığına inanmakta güçlük çekecektir, bu kadar basit. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
How's this for plain and simple? | "Bu kadar basit" için bu nasıl peki? | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
There's one less homicidal rapist walking the streets. | Sokaklardan cinayet eğilimli bir tecavüzcü daha eksildi. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Mikey Tavarez was found innocent of those charges. | Mike Taverez o suçlamalardan masum bulunmuştu. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
He walked on a technicality. | Teknik bir hata yüzünden serbest kaldı. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
We know he raped and killed Yesenia Barea. | Sen de ben de onun Yesenia Barea'ya tecavüz edip öldürdüğünü biliyoruz. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
The law says differently, sir. | Kanun tersini söylüyor efendim. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
You always this much fun, chief? | Her zaman bu kadar şakacı mısın müdürüm? | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
I think Billy Taggart is a hero. | Billy Taggart'ın bir kahraman olduğunu düşünüyorum... | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
And I like getting my photo taken next to heroes. | ...kahramanlarla fotoğraf çektirmeyi seviyorum. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
I also like winning Staten Island | Ayrıca oraya gitmek zorunda kalmadan Staten Island'ı kazanmayı da seviyorum. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
A witness came forward this morning. | Bu sabah ortaya bir tanık çıktı efendim. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
We are two minutes away from the judge's decision. | Hakim kararını neredeyse vermek üzere. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
He came forward with evidence. | Elinde kanıtla ortaya çıktı. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Where is it? | Nerede? Geçici olarak yanlış yere koyulmuş. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
The witness? | Tanık? Bir çocuk. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Is he legal? | Yasal mı? Annesi yasal mı? | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Find out what he wants. | Ne istediğini öğren. Anlaşılan adalet istiyor efendim. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Well, nobody gets that. | Onu kimse alamıyor. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
What do you want, chief? | Sen ne istiyorsun müdür bey? | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
I want what's best for the city, sir. | Şehrin iyiliğini istiyorum efendim. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
It is the court's view | Mahkemenin görüşü... | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
that the State has failed to present a clear case... | ...Savcılığın olayın bir nefsi müdafaa değil de cinayet olarak görülmesi... | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
...for why the shooting should amount to murder | ...gerektiği konusunda net bir iddia sunmadığı yönündedir. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Therefore, the defendant will not be held | Bu nedenle sanık bu suçlamalara cevap vermek üzere yargılanmayacaktır. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
He's free to go. Court adjourned. | Sanık gitmekte serbesttir. Mahkeme dağılabilir. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Detective. | Dedektif. Böldüğüm için özür dilerim. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Chief Fairbanks wants to see you. | Müdür Fairbanks sizi görmek istiyor. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Here's our guy. | İşte adamımız geldi. Nasılsın? Sayın Başkan. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Hey, chief. Sit down, detective. | Merhaba müdürüm. Otur Dedektif. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
What's this about? Sit down. | Mesele nedir? Otur. Sen Müdürü dert etme. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
We drew straws for "good cop, bad cop" and he won. | "İyi polis, kötü polis" diye çöp çektik ve o kazandı. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
What does he want, to interrogate me? | Ne istiyor, beni sorgulamayı mı? | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
No, I just wanted to get in a room with you. | Hayır, seninle bir odaya kapanmayı istedi yalnızca. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
I wanted to tell you how proud I am of you. | Seninle ne kadar gurur duyduğumu söylemek istiyorum. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
You've done the city a great favor. | Şehre büyük bir iyilikte bulundun. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
You, in my eyes, hero. | Sen benim gözümde bir kahramansın. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Thank you. | Teşekkür ederim. Mesele şu. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Some uncomfortable evidence has come to light. | Bazı can sıkıcı kanıtlar bulundu. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
If it should come out, we will be fucked. | Ortaya çıkması halinde bizi oyarlar. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
It is a necessity that we remain unfucked. | Oyulmamış kalmamız bir zorunluluk. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
So... You're done, detective. | Yani... İşin bitti Dedektif. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Yesenia Barea was 16 years old, chief. | Yesenia Barea 16 yaşındaydı Müdürüm. Mikey Tavarez temize çıkmıştı. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
And they got it wrong. So you put it right. | Ve yanlış yapmışlardı. Yani sen de bunu düzeltmeyi kendine görev bildin. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
I'm not the bad guy. | Burada kötü adam ben değilim amirim. Kendine bunu söylemeye devam et. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Billy, there's some wars you fight | Billy, bazı savaşlar vardır dövüşürsün bazı savaşlar vardır sırtını dönersin. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Mayor This is not the fighting kind. | Başkanım... Bu dövüşülecek olanlardan değil. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
I have a long memory, son. | Uzun bir belleğim var evlat. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
If you ever change your number, 1 | Bir gün numaranı değiştirecek olursan... | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
you make sure you let my office know. | ...büroma haber vermeyi unutma. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Mayor Nicholas Hostetler | Belediye Başkanı Nicholas Hostetler... | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
is Wall Street's approved candidate. | ...Wall Street tasdikli bir adaydır. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
That's the charge from the mayor's rival, | Bugün muhabirlerle konuşan ve belediye başkanının... | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
who spoke to reporters earlier today. | ...rakibi olan Meclis üyesi Jack Valliant'tan gelen suçlama bu. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
What the fuck are you doing? Hey, what | Ne halt ediyorsun sen? Hey, ne... | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
What the fuck's going on out here? | Hey, orada neler oluyor böyle? | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
What's going on? This guy attacked me. | Ne oluyor? Bu adam bana saldırdı. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Motherfucker! | Seni ibne! | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
No, please, no. | Hayır, lütfen, hayır. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Fucker. | Pezevenk. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Where's my camera? | Kameram nerede? | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Sweetheart, look at me for a second, please? | Tatlım, bana bir saniye bakar mısın lütfen? | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Thank you. | Teşekkür ederim. Orospu çocuğu. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Just like in the beginning. | Tıpkı en başında olduğu gibi. 1 | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
No one would admit something was happening. | Kimse bir şey olduğunu kabul etmeyecektir. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Never happened. Never happened. | Hiç olmadı. Hiç olmadı. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Big part. Disturbing. | En önemlisi, rahatsız edici. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |
Ow. All right, all right. | Tamam. Tamam. | Broken City-1 | 2013 | ![]() |