• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9565

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
When are you going to stop this? Stop what? Buna ne zaman son vereceksin Billy? Neye son vereceğim? Broken City-1 2013 info-icon
Coming home looking like bloody meat. Eve kanlı bir et parçası gibi dönmeye. Broken City-1 2013 info-icon
I thought you liked bloody meat. I'm a vegetarian. Kanlı eti seversin sanıyordum. Ben vejetaryenim. Broken City-1 2013 info-icon
You got to get your protein somehow. Öyle mi? Yine de bir şekilde protein almak zorundasın. Broken City-1 2013 info-icon
Did you pick up your dress for the premiere? Prömiyer için elbiseni aldın mı? Broken City-1 2013 info-icon
Tomorrow. Yarın. O elbiseyi sevecek miyim? Broken City-1 2013 info-icon
I think you'll approve. Sanırım onaylarsın. Ryan o elbiseyi sevecek mi? Broken City-1 2013 info-icon
I don't know. I'm not familiar with his taste. Bilmiyorum. Onun zevkine aşina değilim. Broken City-1 2013 info-icon
I see the looks he gives you. Sana attığı bakışları görüyorum. Broken City-1 2013 info-icon
How come you see these looks and I don't? Nasıl oluyor da sen o bakışları görürken ben görmüyorum? Broken City-1 2013 info-icon
You see the best in people, it's your fatal flaw. Sen insanların iyi tarafını görüyorsun, bu senin ölümcül kusurun. Broken City-1 2013 info-icon
Not being able to see the best in people. İnsanların iyi tarafını görememek. Broken City-1 2013 info-icon
Not even me? Benimkileri bile mi? Broken City-1 2013 info-icon
You're the exception, you know that. Sen istisnasın, bunu biliyorsun. Broken City-1 2013 info-icon
I'm an actress. Maybe I've got you fooled. Ben bir aktrisim. Belki seni kandırmışımdır. Broken City-1 2013 info-icon
I'm a detective. You couldn't if you tried. Ben dedektifim. Denesen de başaramazdın. Broken City-1 2013 info-icon
It's down to the wire, New Yorklular 8 gün içinde oy kullanmaya hazırlanırken sonuç oy sandığına kaldı. Broken City-1 2013 info-icon
Our latest poll shows Councilman Jack Valliant Son seçim anketimiz Meclis üyesi Jack Valliant'ın... Broken City-1 2013 info-icon
pulling ahead in the race for mayor. ...Belediye Başkanlığı yarışında başı çektiğini gösteriyor. Broken City-1 2013 info-icon
Let's look at what a potential Valliant administration could Sayılara bakıp Valliant yönetiminin nasıl bir potansiyel getireceğine bakalım. Broken City-1 2013 info-icon
No, Tom, not a few weeks. Months. Hayır Tom, hayır. Birkaç hafta değil, ay. Broken City-1 2013 info-icon
Simon Cowell was still on American Idol Biz bu işi yaptığımızda Simon Cowell hâlâ American Idol'daydı. Broken City-1 2013 info-icon
"What do I want?" Am I speaking Latin? Ne demek yani "ne istiyorum"? Latince mi konuşuyorum burada? Broken City-1 2013 info-icon
I want payment, Tom. Payment. Maaş istiyorum Tom. Maaş. Broken City-1 2013 info-icon
Fifty five hundred dollars is what Hello? İstediğim şey beş yüz elli dolar... Alo? Broken City-1 2013 info-icon
Fucking cross dresser. Lanet olası çapraz çekmece Broken City-1 2013 info-icon
Hi. Gary Lyman's office, please. Merhaba. Gary Lyman'ın bürosu lütfen. Broken City-1 2013 info-icon
Yeah, I'll wait. Tabii, beklerim. Broken City-1 2013 info-icon
If that's your brother calling collect again... Ağabeyinin karşıdan ödemeli telefonuysa eğer o yemin ederim... Broken City-1 2013 info-icon
It's called collections. Ona ödemeli telefon derler Billy. Broken City-1 2013 info-icon
Because you don't charge nobody up front. Çünkü kimseye peşinen fatura kesemezsin, biliyorsun. Broken City-1 2013 info-icon
How's it coming? Nasıl gidiyor? Hani senin biri sana borçluysa... Broken City-1 2013 info-icon
Yeah, I'm still holding. Evet, halen bekliyorum. Evet. Broken City-1 2013 info-icon
Some guy from Staten Island said he's gonna kill you. Staten Adasından biri seni bulup öldüreceğini söyledi. Broken City-1 2013 info-icon
Call him back. Tell him he owes me a camera. Onu geri ara. Bana bir kamera borçlu olduğunu söyle ona. Broken City-1 2013 info-icon
Oh. Oh, he just stepped out? Demek demin dışarı çıkmış? Broken City-1 2013 info-icon
Yeah, just now? Öyle mi? Daha biraz önce mi? Broken City-1 2013 info-icon
Well, you tell him he's got Tamam, peki, ona Billy Taggart'ın ofisinden... Broken City-1 2013 info-icon
till the close of business today ...Katy'yi aramak için bugün... Broken City-1 2013 info-icon
to call Katy from Billy Taggart's office. ...mesai saati sonuna kadar vakti olduğunu söyleyin. Broken City-1 2013 info-icon
Or else I'm gonna tell his wife he's been screwing his assistant Aksi halde gidip karısına son kocasının 11 aydır... Broken City-1 2013 info-icon
These people provoke me, Billy. All day. You don't know. Bu insanlar tepemi attırıyor Billy. Tüm gün. Haberin bile yok. Broken City-1 2013 info-icon
This is a professional workplace, Katy. Burası profesyonel bir işyeri Katy. Broken City-1 2013 info-icon
Yeah. Once more with conviction. Evet. Bir kez daha inanarak söyle. Broken City-1 2013 info-icon
How much have you cleared? Uh, like $1800. Ne kadar tahsil ettin? 1800 kadar. Broken City-1 2013 info-icon
Not bad. How much is outstanding? Fena değil Daha ne kadarı bekliyor? Broken City-1 2013 info-icon
Forty two thousand. Kırk iki bin. Broken City-1 2013 info-icon
Give me the fucking numbers. Yeah. Ver şu lanet numaraları. Aynen. Broken City-1 2013 info-icon
How about I garnish your wages and put a lien on your garage Buna ne dersin Gary? Bana borcun olan 8 binin her sentini alana kadar... Broken City-1 2013 info-icon
until I've gotten every cent of the 8 grand you owe? ...maaşına haczedip garajına rehin koydurmama ne dersin? Kulağa iyi geliyor mu? Broken City-1 2013 info-icon
How about I pay in installments? Taksitler halinde ödememe ne dersin? Tamam. 2650$'lık üç taksit. Broken City-1 2013 info-icon
I want the first payment this Friday. İlk taksiti bu Cuma istiyorum. Katy ile konuş. Broken City-1 2013 info-icon
Jimmy. Hey, buddy. Jimmy. Selam dostum. Ben Billy. Ne haber Billy? Broken City-1 2013 info-icon
Oh, just hoping I can get that payment, buddy. Hatırını sorup, şu ödemeyi alabilirim diye umuyordum sadece dostum. Broken City-1 2013 info-icon
Well, things have been a little slow here. Biliyorsun işte, işler son zamanlarda biraz ağırdı burada. Broken City-1 2013 info-icon
I've been, uh, having some rough times. Sıkıntılı zamanlar geçiriyorum. Broken City-1 2013 info-icon
How many times did you catch him, Kaç kez onu pantolonu cidden dizlerindeyken yakaladın... Broken City-1 2013 info-icon
and I pay for his infidelity? ...onun sadakatsizliğinin bedelini ben mi ödeyeceğim bir de? Broken City-1 2013 info-icon
You're the one that hired me, Amber. Beni tutan sendin Amber. Bu işler böyledir. Broken City-1 2013 info-icon
I'm supposed to foot the goddamn bill? Faturayı benim mi ödemem gerekiyor? Broken City-1 2013 info-icon
How many times, Billy? Tell me. Kaç kez Billy? Söyle bana. Broken City-1 2013 info-icon
Eight times, Amber, for a total of $4000. Come on. Sekiz kez Amber. Toplam 4000$ yapıyor. Hadi ama. Broken City-1 2013 info-icon
Send him the invoice then! Faturayı ona gönder o zaman! Broken City-1 2013 info-icon
Listen, Billy, I'm not paying you a dime. Dinle Billy, sana tek sent bile ödemiyorum. Broken City-1 2013 info-icon
I want my fucking money. Ben paramı istiyorum be! Öyle mi? Balık kavağa çıktığında alırsın. Broken City-1 2013 info-icon
What kind of man are you, Dave? Sen ne biçim bir erkeksin Dave? Broken City-1 2013 info-icon
A man who doesn't pay his debts Çünkü bak söyleyeyim Dave, borcunu ödemeyen bir erkek hepsinin en kötüsüdür. Broken City-1 2013 info-icon
Is that the kind of man you are? Sen bu biçim bir erkek misin? Broken City-1 2013 info-icon
Okay, okay. I can maybe get you half by Monday. Tamam, tamam. Pazartesiye kadar yarısını verebilirim belki. Broken City-1 2013 info-icon
Half is fair. I can do half. Talk to Katy. Yarısı da olur. Yarısına fit olurum. Katy ile konuş. Broken City-1 2013 info-icon
Hey, Dave, Katy. Selam Dave, ben Katy. Broken City-1 2013 info-icon
So, what time on Monday, huh? Pazartesi hangi saatte, ha? Broken City-1 2013 info-icon
I'm going to get some air. Okay. Biraz hava almaya çıkıyorum. Tamam. Broken City-1 2013 info-icon
Billy! Billy! Billy! Billy! Broken City-1 2013 info-icon
Phone! Take a message! Telefon! Not al! Broken City-1 2013 info-icon
It's the mayor. Belediye Başkanı. Broken City-1 2013 info-icon
You seem nervous. Sinirli görünüyorsun. Broken City-1 2013 info-icon
It's probably the bomb I got shoved up my asshole. Muhtemelen kıçıma sokulan bomba yüzündendir. Broken City-1 2013 info-icon
Too soon? Çok mu erken? Broken City-1 2013 info-icon
Councilman Valliant, any comment on the Bolton Village sale? Meclis Üyesi Valliant, Bolton Village satışıyla ilgili bir yorumunuz var mı? Broken City-1 2013 info-icon
I think this is a sad day for New York. Bence bugün New York için hüzünlü bir gün. Broken City-1 2013 info-icon
I never thought I'd see a mayor of this city, even this mayor, Bu şehrin bir belediye başkanının, hatta bu başkanın, 30.000... Broken City-1 2013 info-icon
stoop so low as to steal the homes ...çalışkan New Yorklunun evlerini çalacak kadar... Broken City-1 2013 info-icon
of 30,000 hardworking New Yorkers. ...alçaldığını göreceğimi sanmazdım. Broken City-1 2013 info-icon
And I will not let this sale stand Ve sizi temin ederim Salı günü Başkan seçildiğimde bu satışı iptal edeceğim. Broken City-1 2013 info-icon
Is the timing of the announcement political? Duyurunun zamanlaması siyasi mi? Broken City-1 2013 info-icon
Absolutely, it's political. Hiç şüphesiz, siyasi olduğunu biliyorum. Broken City-1 2013 info-icon
That's not to say Nick Hostetler doesn't care. Nick Hostetler'in umurunda olmadığını söylemiyorum. Broken City-1 2013 info-icon
Evidently, he cares very deeply about two things: Çünkü besbelli ki iki şeyi oldukça umursamıyor: Broken City-1 2013 info-icon
His own job and taking care of his buddies on Wall Street. İşini ve Wall Street'teki dostlarını kollamayı. Broken City-1 2013 info-icon
What's your message to the people of Bolton Village? Bolton Village sakinlerine bir mesajınız var mı? Broken City-1 2013 info-icon
Help is on the way. Evet, var. Yardım yolda. Broken City-1 2013 info-icon
Come Tuesday you will have an ally in City Hall. Salı günü gelin. Belediye Meclisinde bir müttefikiniz olacak. Broken City-1 2013 info-icon
Listen to this guy, Mike. Şu adamı dinle Mike. Broken City-1 2013 info-icon
Can't even get his numbers right. Rakamları bile doğru dürüst alamıyor. Broken City-1 2013 info-icon
Bolton Village is home to 37,512. Bolton Village 37,512 kişinin evi. Broken City-1 2013 info-icon
And you know what this deal means for them? Peki bu anlaşma onlar için ne anlama geliyor biliyor musun? Broken City-1 2013 info-icon
Valliant seems to think it means eviction, mayor. Valliant anlaşılan bunun tahliye anlamına geldiğini düşünüyor Sayın Başkan. Broken City-1 2013 info-icon
Valliant thinks. Valliant düşünüyormuş. Broken City-1 2013 info-icon
What it means is better service. Bu daha iyi hizmet demek oluyor. Broken City-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9560
  • 9561
  • 9562
  • 9563
  • 9564
  • 9565
  • 9566
  • 9567
  • 9568
  • 9569
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim