• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1059

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'd love to take you ladies for a spin. ...ve sizinle bir tur atalım. 90210-1 2008 info-icon
Actually, is there any way that we could take it out ourselves? Aslında, biz kendimiz bir tur atmak istiyorduk. Bu mümkün mü? 90210-1 2008 info-icon
That's against company policy Maalesef, şirket politikasına aykırı. 90210-1 2008 info-icon
Next time you go car shopping, bring a parent. Bir dahaki sefere, anne babanızı da yanınızda getirin. 90210-1 2008 info-icon
So much for the joy ride. Ufak bir gezi için bu çok fazla. 90210-1 2008 info-icon
Hey. Would Thelma and Louise take no for an answer? Thelma ve Louise, hayır'ı bir cevap olarak kabul eder miydi? 90210-1 2008 info-icon
I know how upset you must be. Ne kadar rahatsız olduğunun farkındayım. 90210-1 2008 info-icon
And I want you to know Suçlamalarını çok ciddiye aldığımı... 90210-1 2008 info-icon
That I am taking your accusations very seriously. ...bilmeni isterim. 90210-1 2008 info-icon
I talked to the school board Okulun yönetim kurulu ile konuştum, 90210-1 2008 info-icon
And there's going to be a hearing in a few days. ...birkaç gün içinde bir duruşma olacak. 90210-1 2008 info-icon
What? I don't want a hearing. Ne? Ben duruşma falan istemiyorum. 90210-1 2008 info-icon
I don't want to press charges. Suçlama da istemiyorum. 90210-1 2008 info-icon
I'm the victim. It's my choice, right? Kurban olan benim. Bu benim seçimim öyle değil mi? 90210-1 2008 info-icon
No, no, it's not. Hayır, öyle değil. 90210-1 2008 info-icon
Once a student raises these concerns about a teacher, Bir öğrenci, öğretmeni hakkında şikayette bulunduktan sonra... 90210-1 2008 info-icon
It becomes a public safety issue ...bu artık kamu güvenliği sorunu haline gelir. 90210-1 2008 info-icon
And that's why Mr. Cannon has been put on paid leave Duruşma gününe kadar Mr.Cannon'a... 90210-1 2008 info-icon
Until the hearing. ...ücretli izin verildi. 90210-1 2008 info-icon
Principal Wilson... Müdür Wilson. 90210-1 2008 info-icon
I'm serious. I just wanto call this whole thing off. Sadece üstü kapalı bir imada bulundu. 90210-1 2008 info-icon
I mean, I don't think he's gonna do it again. Bunu tekrar yapacağını zannetmiyorum. 90210-1 2008 info-icon
We can't take that chance. O riski göze alamayız. 90210-1 2008 info-icon
Look, I know this is difficult for you. Bak, bunun senin için zor olduğunu biliyorum. 90210-1 2008 info-icon
But you go in there, you tell the truth, Ama, oraya gideceksin, doğruları anlatacaksın. 90210-1 2008 info-icon
And everything's going to be fine. Ve herşey iyi olacak. 90210-1 2008 info-icon
It's my mom. Like, the fifth time today. Tamam o benim annem. Eve dönmem için... 90210-1 2008 info-icon
She just doesn't get it. ..bugün 5 kere aradı. 90210-1 2008 info-icon
I'm never going back to that house. Asla o eve geri dönmeyeceğim. 90210-1 2008 info-icon
It's the last place in the world I want to be. Bu dünyada olmayı istediğim son yer orası. 90210-1 2008 info-icon
Look, Naomi. Naomi, bak. 90210-1 2008 info-icon
I know this Mr. Cannon thing is... Scary. Bu Mr.Cannon olayının seni korkuttuğunu biliyorum. 90210-1 2008 info-icon
But you don't have anything to worry about. Ama endişelenecek birşey yok. 90210-1 2008 info-icon
I do have something to worry about, Liam. Endişelendiğim birşey var Liam. 90210-1 2008 info-icon
There's something I have to tell you. Sana anlatmak zorundayım. 90210-1 2008 info-icon
Naomi! Naomi. 90210-1 2008 info-icon
We just heard. Şimdi duyduk. 90210-1 2008 info-icon
Sleazebag. Adi herif. 90210-1 2008 info-icon
What? What did you hear? Ne? Ne duydunuz? 90210-1 2008 info-icon
I swear, if I see Mr. Cannon, Mr.Cannon'u gördüğümde, yemin ederim... 90210-1 2008 info-icon
You guys better hold me back. ...hiçbiriniz beni tutamayacaksınız. 90210-1 2008 info-icon
I may not look like a bruise but I can bruise if need be. Güçlü gibi görünmeyebiririm ama, gerekirse çok güçlü olabilirim. 90210-1 2008 info-icon
How did you hear about what happened? Neler oluyor? Ne duydunuz? 90210-1 2008 info-icon
People were talking about it in history class. Tarih sınıfındakiler,onun hakkında konuşuyordu. 90210-1 2008 info-icon
What?! Naomi? Ne? Naomi? 90210-1 2008 info-icon
You're doing the right thing. Doğru olanı yapıyorsun. 90210-1 2008 info-icon
Cannon is a jerk. Cannon bir pislik. 90210-1 2008 info-icon
I hope he never teaches again. Umarım bir daha öğrentmenlik yapamaz. 90210-1 2008 info-icon
Not really. Pek değil. 90210-1 2008 info-icon
I don't want to talk about it. Bunun hakkında konuşmak istemiyorum. 90210-1 2008 info-icon
Oh, ade, come on. Ade, hadi ama. 90210-1 2008 info-icon
It's me here. What's going on? Benim. Neler oluyor? 90210-1 2008 info-icon
Okay, don't say anything to anybody yet, Tamam ama şimdilik kimseye birşey söyleme. 90210-1 2008 info-icon
You know that record producer Laurel? Prodüktör Laurel'ı tanıyor musun? 90210-1 2008 info-icon
She wants to make an album with me. Benimle bir albüm yapmak istiyor. 90210-1 2008 info-icon
So a huge record producer wants Büyük bir prodüktör bütün... 90210-1 2008 info-icon
To make all your dreams come true? ...hayallerini gerçekleştirmek mi istiyor? 90210-1 2008 info-icon
Oh, okay, now I get the whole glum thing. Tamam, şimdi neden somurttuğunu anladım. 90210-1 2008 info-icon
It means ditching the band. Bu gruptan ayrılmam demek. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, they'll probably be really upset. Muhtemelen altüst olacaklar. 90210-1 2008 info-icon
But the thing is Ama bu. 90210-1 2008 info-icon
I think any one of them would jump on this Yani bence onlarlan biri senin yerinde olsaydı... 90210-1 2008 info-icon
If they were in your shoes. ...bu teklifin üstüne atlardı. 90210-1 2008 info-icon
But it's not just that. Ama sadece bu kadar değil. 90210-1 2008 info-icon
What is it then? Başka ne var? 90210-1 2008 info-icon
Navid, come on. Navid, hadi. 90210-1 2008 info-icon
You of all people should know. Herkes biliyor. 90210-1 2008 info-icon
I mean, you didn't think Sen oyunculuğa geri dönmeye... 90210-1 2008 info-icon
I was ready to get back into the acting thing. ...hazır olmadığımı düşünüyordun. 90210-1 2008 info-icon
And as scary as that world is, ve o dünyanın korkutucu olduğunu söylüyordun. 90210-1 2008 info-icon
The music industry is a hundred times worse. Müzik dünyası ondan yüzlerce kat daha beter. 90210-1 2008 info-icon
I don't know if I can handle it. Nasıl başedeceğimi bilemiyorum. 90210-1 2008 info-icon
You can. Yapabilirsin. 90210-1 2008 info-icon
I mean, would the old Adrianna Yani, eski Adrianna, 90210-1 2008 info-icon
Have taken this decision so seriously? ...benim bu söylediklerimi ciddiye almış mıydı? 90210-1 2008 info-icon
Probably not. Exactly. Muhtemelen hayır. Kesinlikle. 90210-1 2008 info-icon
Just the fact that you're thinking about it so hard, Şu an bunun altından kalkabilir miyim diye düşünmen... 90210-1 2008 info-icon
It's proof that you changed. ..değistiğinin kanıtı. 90210-1 2008 info-icon
Thanks. Yeah. Teşekkür ederim. 90210-1 2008 info-icon
Do you mind not mentioning this to anybody yet? Şimdilik bundan kimseye bahsetmeyelim olur mu? 90210-1 2008 info-icon
I kinda want to break it to the band myself. Gruptan kimseyi kırmadan ayrılmak istiyorum. 90210-1 2008 info-icon
Sure, of course. Tabii ki.Tamam. 90210-1 2008 info-icon
Yo, the blaze is gonna be way less lame with your intro music. Yaptığının intro müzik insanın içini kıyıyor. 90210-1 2008 info-icon
Seriously, it sounds dope. Ciddiyim, bir halta benzemiyor. 90210-1 2008 info-icon
Oh, well, thank you. Çok sağol. 90210-1 2008 info-icon
Deejaying is a passion of mine. D.J'lik benim tutkum. 90210-1 2008 info-icon
Okay, so show me how you do this. Bana nasıl yapıldığını göstersene. 90210-1 2008 info-icon
Okay. Well, uh, deejaying is Tamam. D.J'lik çok ciddiye.. 90210-1 2008 info-icon
A very, very important job. .. alınması gereken bir iştir. 90210-1 2008 info-icon
Is that true? Bu dogru mu? 90210-1 2008 info-icon
Yeah. Now say you're doing a party, right? Şimdi, bir partide çalıyorsun, tamam mı? 90210-1 2008 info-icon
And there's a couple, and they're dancing. Orada bir çift var, ve dansediyorlar. 90210-1 2008 info-icon
And it's getting hotter by the minute. Ortam giderek ısınıyor. 90210-1 2008 info-icon
And they could be Ve az sonra. 90210-1 2008 info-icon
About to have that very, very first kiss. Ama ben o ördekleri parçalamak isterdim, biliyor musun? Birkaç saniye içinde, ilk kez öpüşecekler. 90210-1 2008 info-icon
Now, if you play the wrong song... Şimdi eğer sen yanliş bir şarkı çalarsan, 90210-1 2008 info-icon
You could ruin the whole moment. ...onların bu anını mahvedersin. 90210-1 2008 info-icon
Oh, man, I love Bob Marley! Bob Marley'e bayılırım. 90210-1 2008 info-icon
See? I knew you had taste. Gördün mü? 90210-1 2008 info-icon
There's just something about his music, you know? Onun müziğinde birşey var biliyor musun? 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1054
  • 1055
  • 1056
  • 1057
  • 1058
  • 1059
  • 1060
  • 1061
  • 1062
  • 1063
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim