Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1061
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I don't even know what to say to you. | Bu yaptığına inanamıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You almost ruined that man's life. | Neredeyse bir adamın hayatını mahvediyordun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna have to talk to the school board | Cezan için yönetim kurulu ile... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
To determine your punishment, | ...konuşacağım. Ama inan ki, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But trust me, there will be severe consequences. | ..sonuçları gerçekten ağır olacak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I don't get it. | Bunu... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
How could you do that? | ..nasıl yapabildiğini anlayamıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I just... | Ben.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Never thought it'd go this far. | ...olayın bu kadar büyüyeceğini tahmin edemedim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, go on. | Evet, hadi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Tell me you love me. | Beni sevdiğini söyle. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Or wait for the news. | Ya da haberimi duyduktan sonra söylersin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What news? | Ne haberi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, so my mom is throwing | Bu hafta sonu annem bizim evde... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
One of those big music industry parties | ..müzik endüstrisinden insanlar için... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
At our house this weekend, | ...büyük bir parti veriyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And guess who I convinced her to hire as the deejay? | Ve tahmin et bakalım kimin D.J'lik yapması için onu ikna ettim? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You! | Sen. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
A paid gig? A paid gig. | Paralı bir iş mi? Paralı bir iş | 90210-1 | 2008 | ![]() |
For real? | Doğru mu bu? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hold on. Wait, wait, wait. | Bir dakika. Bekle, bekle. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Your mom could hire anybody that she wants. | Bu iş için annen kimi isterse tutabilir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Why would she hire me? | Neden benim çalmamı istiyorsunuz? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, it might have helped that I told her | Belki ona yardımım olur diye, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You were one of the hottest new deejays in town | ..şehre çok seksi bir D.J geldiğini... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And that you just spun Rob pattinson's birthday party | ..sadece, Rob Pattinson'un doğum gününde çaldığını söyledim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Wow! Thank you. | Teşekkürler. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That was really cool of you. | Bu gerçekten müthiş. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Mm hmm. I owe you one. | Sana borçlandım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You do. And I was thinking | Öylesin. Düşünüyorum da... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What better way to say thank you than to break up? | ..benden ayrılmandan daha iyi bir teşekkür olamaz herhalde. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, look, there is no way | Şimdi, bak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Liam's gonna want to stay with Naomi | Yalan Festivali 2010'dan sonra... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
After lie fest 2010, | Derin nefes al. ...Liam'ın Naomi hala birlikte olacağını sanmıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So maybe I have a chance. | Yani, belki bir şansım olabilir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So we kinda gotta speed up the fake breakup. | Biz de yalandan ayrılığımızı biraz hızlandıralım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, um, I don't think that's a good idea, you know. | Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Who are we going to say initiated the breakup? | Kimin bitirdiğini söyleyeceğiz? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
'cause I certainly don't want to be dumped. | Ben kesinlikle terkedilen olmak istemiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, neither do I. | Ben de istemiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, fine, I'll be dumped, okay? | Tamam. Terkedilen ben olurum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But, look, don't say I was clingy or anything. | Ama sakın kimseye sana tutulduğumu falan söyleme. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Say I had a wandering eye. | Büyüleyici bakışlarım olduğunu söyle. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
This stuff is top shelf. | Mal çok kaliteli. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Got a guy who grows it in his backyard in topanga. | Adamın biri Topanga'da evinin arka bahçesinde büyütüyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I probably shouldn't. | Herhalde yapmamalı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm not going to tell on you. | Birşey söylemeyeceğim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I'm, uh, one of those people | Ben biraz,... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Who tends to get a little carried away with that stuff. | bu tip şeyleri duyunca heyecanlanan insanlardan biriyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
At least, I did. | En azından, heyecanlanırdım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I, uh, I had a bit of a problem with it in college, | Üniversitedeyken küçük bir sorunum vardı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And by bit of a problem, | Ve bu küçük sorunum yüzünden... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I mean they used to call me " wake 'n bake." | ...beni "waken'n bake" diye çağırırlardı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
yeah, so it's probably best I don't start up again. | Bu yüzden, en iyisi yeniden başlamamak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Suit yourself, wake 'n bake. It's all good. | Sen bilirsin "wake'n bake". Bana uyar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I mean, what if Ivy walks in? | Ivy, içeri girerse ne olacak? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know, she is my student. | O benim öğrencim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I taught Ivy to roll joints for me when she was 13. | Ivy benim için sigara sarmayı öğrendiğinde 13 yaşındaydı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Don't worry. | Dert etme. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She hates these industry soirees. | Müzik dünyasından ve partilerinden nefret eder. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All right, all right, just... what the hell. | Tamam. Ne olacaksa.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Don't say I didn't warn you. | Sakın,beni uyarmadın deme. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God, I am drowning in a sea of vintage. | Aman Tanrım.. Burası modası geçmiş şeylerle dolu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I don't get it. | Anlayamıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
When we talked, you didn't think | Profesyonel müzik dünyasına girmenin.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
This whole professional music thing was a good idea. | ..iyi bir fikir olmadığını konuşmuştuk. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I thought you didn't want to do it. | Bunu yapmak istemediğini düşünüyordum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, I talked to navid | Biliyorum, ama sonra Navid'le konuştum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And he made me feel a lot better. | Bu konuda rahatlamamı sağladı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Talked to navid? | Navid'le mi konuştun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Why didn't you tell me that before? | Bunu bana niye söylemedin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I didn't think it was a big deal. Seems like a pretty big deal | Büyütülecek birşey değil. Eğer eski erkek arkadaşın... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That you'd rather take your ex boyfriend's advice over mine. | ..fikrini değiştirmene neden olduysa, büyütülecek birşey. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Gia, come on. | Gia, hadi ama. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
There's nothing going on | Navid'le aramda hiçbirşey yok. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Between me and navid, I promise. | İnan bana. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He just knows me really well. | Sadece, o beni gerçekten çok iyi tanıyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And I don't? | Ve ben tanımıyor muyum? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Don't Twist my words. | Söylediklerimi çarpıtma. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Gia, stop it. | Gia, uzatma. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're the one I want to go to the party with, right? | Bu partiye gitmek istediğim tek kişi olduğunu biliyorsun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But, look, um... I really don't think I should go. | Bak, bence bu iyi bir fikir değil. Gitmem lazım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Because I talked to navid? | Çünkü, ben Navid'le konuştum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, not that. | Bu yüzden değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I have my own sobriety to worry about. | Oraya gitmenin iyi bir fikir... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And I just don't think it's a good idea to to go... | ...olduğuna dair endişelerim var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
For you or me. | Senin ya da benim için. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But I already told you that. | Ama bunu zaten daha önceden de söylemiştim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But apparently, you'd rather take | Ama görünüşe göre eski erkek arkadaşın.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Your ex boyfriend's advice over mine. | ...fikrini değiştirmeni sağlamış. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, 'cause he's not so judge y. | En azından o beni yargılamak yerine.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He actually believes in me. | ...bana inanıyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Great, then take him to the party. | Harika, o zaman partiye onunla git. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know what, maybe I will. It'll be a lot more fun. | Neden olmasın, belki onunla daha çok eğlenirim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Screw you. | Siktir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, Liam, I heard what happened with Naomi, | Liam, Naomi'yle olanları duydum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And I just want to say I'm... I'm sorry. | Çok üzüldüm. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But hey, at least now yoow what kind of person she is. | En azından nasıl biri olduğunu gördün. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Liam, I mean, she's selfish and manipulative, and... | Liam, o bencil, düzenbaz ve. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's over now, right? | Ayrıldınız herhalde? | 90210-1 | 2008 | ![]() |