• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1061

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't even know what to say to you. Bu yaptığına inanamıyorum. 90210-1 2008 info-icon
You almost ruined that man's life. Neredeyse bir adamın hayatını mahvediyordun. 90210-1 2008 info-icon
I'm gonna have to talk to the school board Cezan için yönetim kurulu ile... 90210-1 2008 info-icon
To determine your punishment, ...konuşacağım. Ama inan ki, 90210-1 2008 info-icon
But trust me, there will be severe consequences. ..sonuçları gerçekten ağır olacak. 90210-1 2008 info-icon
I don't get it. Bunu... 90210-1 2008 info-icon
How could you do that? ..nasıl yapabildiğini anlayamıyorum. 90210-1 2008 info-icon
I just... Ben.. 90210-1 2008 info-icon
Never thought it'd go this far. ...olayın bu kadar büyüyeceğini tahmin edemedim. 90210-1 2008 info-icon
Okay, go on. Evet, hadi. 90210-1 2008 info-icon
Tell me you love me. Beni sevdiğini söyle. 90210-1 2008 info-icon
Or wait for the news. Ya da haberimi duyduktan sonra söylersin. 90210-1 2008 info-icon
What news? Ne haberi? 90210-1 2008 info-icon
Okay, so my mom is throwing Bu hafta sonu annem bizim evde... 90210-1 2008 info-icon
One of those big music industry parties ..müzik endüstrisinden insanlar için... 90210-1 2008 info-icon
At our house this weekend, ...büyük bir parti veriyor. 90210-1 2008 info-icon
And guess who I convinced her to hire as the deejay? Ve tahmin et bakalım kimin D.J'lik yapması için onu ikna ettim? 90210-1 2008 info-icon
You! Sen. 90210-1 2008 info-icon
A paid gig? A paid gig. Paralı bir iş mi? Paralı bir iş 90210-1 2008 info-icon
For real? Doğru mu bu? 90210-1 2008 info-icon
Hold on. Wait, wait, wait. Bir dakika. Bekle, bekle. 90210-1 2008 info-icon
Your mom could hire anybody that she wants. Bu iş için annen kimi isterse tutabilir. 90210-1 2008 info-icon
Why would she hire me? Neden benim çalmamı istiyorsunuz? 90210-1 2008 info-icon
Well, it might have helped that I told her Belki ona yardımım olur diye, 90210-1 2008 info-icon
You were one of the hottest new deejays in town ..şehre çok seksi bir D.J geldiğini... 90210-1 2008 info-icon
And that you just spun Rob pattinson's birthday party ..sadece, Rob Pattinson'un doğum gününde çaldığını söyledim. 90210-1 2008 info-icon
Wow! Thank you. Teşekkürler. 90210-1 2008 info-icon
That was really cool of you. Bu gerçekten müthiş. 90210-1 2008 info-icon
Mm hmm. I owe you one. Sana borçlandım. 90210-1 2008 info-icon
You do. And I was thinking Öylesin. Düşünüyorum da... 90210-1 2008 info-icon
What better way to say thank you than to break up? ..benden ayrılmandan daha iyi bir teşekkür olamaz herhalde. 90210-1 2008 info-icon
Well, look, there is no way Şimdi, bak. 90210-1 2008 info-icon
Liam's gonna want to stay with Naomi Yalan Festivali 2010'dan sonra... 90210-1 2008 info-icon
After lie fest 2010, Derin nefes al. ...Liam'ın Naomi hala birlikte olacağını sanmıyorum. 90210-1 2008 info-icon
So maybe I have a chance. Yani, belki bir şansım olabilir. 90210-1 2008 info-icon
So we kinda gotta speed up the fake breakup. Biz de yalandan ayrılığımızı biraz hızlandıralım. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, um, I don't think that's a good idea, you know. Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. 90210-1 2008 info-icon
Who are we going to say initiated the breakup? Kimin bitirdiğini söyleyeceğiz? 90210-1 2008 info-icon
'cause I certainly don't want to be dumped. Ben kesinlikle terkedilen olmak istemiyorum. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, well, neither do I. Ben de istemiyorum. 90210-1 2008 info-icon
Oh, fine, I'll be dumped, okay? Tamam. Terkedilen ben olurum. 90210-1 2008 info-icon
But, look, don't say I was clingy or anything. Ama sakın kimseye sana tutulduğumu falan söyleme. 90210-1 2008 info-icon
Say I had a wandering eye. Büyüleyici bakışlarım olduğunu söyle. 90210-1 2008 info-icon
This stuff is top shelf. Mal çok kaliteli. 90210-1 2008 info-icon
Got a guy who grows it in his backyard in topanga. Adamın biri Topanga'da evinin arka bahçesinde büyütüyor. 90210-1 2008 info-icon
I probably shouldn't. Herhalde yapmamalı. 90210-1 2008 info-icon
I'm not going to tell on you. Birşey söylemeyeceğim. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, I'm, uh, one of those people Ben biraz,... 90210-1 2008 info-icon
Who tends to get a little carried away with that stuff. bu tip şeyleri duyunca heyecanlanan insanlardan biriyim. 90210-1 2008 info-icon
At least, I did. En azından, heyecanlanırdım. 90210-1 2008 info-icon
I, uh, I had a bit of a problem with it in college, Üniversitedeyken küçük bir sorunum vardı. 90210-1 2008 info-icon
And by bit of a problem, Ve bu küçük sorunum yüzünden... 90210-1 2008 info-icon
I mean they used to call me " wake 'n bake." ...beni "waken'n bake" diye çağırırlardı. 90210-1 2008 info-icon
yeah, so it's probably best I don't start up again. Bu yüzden, en iyisi yeniden başlamamak. 90210-1 2008 info-icon
Suit yourself, wake 'n bake. It's all good. Sen bilirsin "wake'n bake". Bana uyar. 90210-1 2008 info-icon
I mean, what if Ivy walks in? Ivy, içeri girerse ne olacak? 90210-1 2008 info-icon
You know, she is my student. O benim öğrencim. 90210-1 2008 info-icon
I taught Ivy to roll joints for me when she was 13. Ivy benim için sigara sarmayı öğrendiğinde 13 yaşındaydı. 90210-1 2008 info-icon
Don't worry. Dert etme. 90210-1 2008 info-icon
She hates these industry soirees. Müzik dünyasından ve partilerinden nefret eder. 90210-1 2008 info-icon
All right, all right, just... what the hell. Tamam. Ne olacaksa.. 90210-1 2008 info-icon
Don't say I didn't warn you. Sakın,beni uyarmadın deme. 90210-1 2008 info-icon
Oh, my God, I am drowning in a sea of vintage. Aman Tanrım.. Burası modası geçmiş şeylerle dolu. 90210-1 2008 info-icon
I don't get it. Anlayamıyorum. 90210-1 2008 info-icon
When we talked, you didn't think Profesyonel müzik dünyasına girmenin.. 90210-1 2008 info-icon
This whole professional music thing was a good idea. ..iyi bir fikir olmadığını konuşmuştuk. 90210-1 2008 info-icon
I thought you didn't want to do it. Bunu yapmak istemediğini düşünüyordum. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, well, I talked to navid Biliyorum, ama sonra Navid'le konuştum. 90210-1 2008 info-icon
And he made me feel a lot better. Bu konuda rahatlamamı sağladı. 90210-1 2008 info-icon
Talked to navid? Navid'le mi konuştun? 90210-1 2008 info-icon
Why didn't you tell me that before? Bunu bana niye söylemedin? 90210-1 2008 info-icon
I didn't think it was a big deal. Seems like a pretty big deal Büyütülecek birşey değil. Eğer eski erkek arkadaşın... 90210-1 2008 info-icon
That you'd rather take your ex boyfriend's advice over mine. ..fikrini değiştirmene neden olduysa, büyütülecek birşey. 90210-1 2008 info-icon
Gia, come on. Gia, hadi ama. 90210-1 2008 info-icon
There's nothing going on Navid'le aramda hiçbirşey yok. 90210-1 2008 info-icon
Between me and navid, I promise. İnan bana. 90210-1 2008 info-icon
He just knows me really well. Sadece, o beni gerçekten çok iyi tanıyor. 90210-1 2008 info-icon
And I don't? Ve ben tanımıyor muyum? 90210-1 2008 info-icon
Don't Twist my words. Söylediklerimi çarpıtma. 90210-1 2008 info-icon
Gia, stop it. Gia, uzatma. 90210-1 2008 info-icon
You're the one I want to go to the party with, right? Bu partiye gitmek istediğim tek kişi olduğunu biliyorsun. 90210-1 2008 info-icon
But, look, um... I really don't think I should go. Bak, bence bu iyi bir fikir değil. Gitmem lazım. 90210-1 2008 info-icon
Because I talked to navid? Çünkü, ben Navid'le konuştum. 90210-1 2008 info-icon
No, not that. Bu yüzden değil. 90210-1 2008 info-icon
I have my own sobriety to worry about. Oraya gitmenin iyi bir fikir... 90210-1 2008 info-icon
And I just don't think it's a good idea to to go... ...olduğuna dair endişelerim var. 90210-1 2008 info-icon
For you or me. Senin ya da benim için. 90210-1 2008 info-icon
But I already told you that. Ama bunu zaten daha önceden de söylemiştim. 90210-1 2008 info-icon
But apparently, you'd rather take Ama görünüşe göre eski erkek arkadaşın.. 90210-1 2008 info-icon
Your ex boyfriend's advice over mine. ...fikrini değiştirmeni sağlamış. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, well, 'cause he's not so judge y. En azından o beni yargılamak yerine.. 90210-1 2008 info-icon
He actually believes in me. ...bana inanıyor. 90210-1 2008 info-icon
Great, then take him to the party. Harika, o zaman partiye onunla git. 90210-1 2008 info-icon
You know what, maybe I will. It'll be a lot more fun. Neden olmasın, belki onunla daha çok eğlenirim. 90210-1 2008 info-icon
Screw you. Siktir. 90210-1 2008 info-icon
Look, Liam, I heard what happened with Naomi, Liam, Naomi'yle olanları duydum. 90210-1 2008 info-icon
And I just want to say I'm... I'm sorry. Çok üzüldüm. 90210-1 2008 info-icon
But hey, at least now yoow what kind of person she is. En azından nasıl biri olduğunu gördün. 90210-1 2008 info-icon
Liam, I mean, she's selfish and manipulative, and... Liam, o bencil, düzenbaz ve. 90210-1 2008 info-icon
It's over now, right? Ayrıldınız herhalde? 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1056
  • 1057
  • 1058
  • 1059
  • 1060
  • 1061
  • 1062
  • 1063
  • 1064
  • 1065
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim