Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1188
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Man, that shit hurt, man. | Dostum, o pislik can yakar, dostum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| You shot me in my nuts, man. | Beni bacak aramdan vurdun, dostum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| What's up? Hey. | N'aber? Selam. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| You're supposed to, um, | Gelmede önce... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Call before you roll up here. | ...araman gerekiyordu. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I was in the neighborhood. What the fuck happened to your... To your shit? | Buraya yakın bir yerdeydim. Bacağına ne oldu senin? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| What's there to dig? What's that? | Büyütülecek ne var? Bu da ne? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I got bit, man, by a motherfucking Rottweiler. | Lanet olası bir rottweiler beni ısırdı, dostum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| It tore my shit up. | Paramparça etti. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Who the fuck is that guy? | Bu adamda kim böyle? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| He wanna party. | Parti yapmak istiyor. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Oh, well, shit, | Lanet olsun. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| That's the fuckin' password. All right. Yeah. | İşte lanet olası pasaportlu. Pekâlâ. Evet. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| How you been, man? Good, I've been good. | Nasılsın, dostum? İyiyim, iyi hissediyorum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Don't y'all niggas get too comfortable. | Bütün zenciler rahat değil midir? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I wanna make this a drive Thru. | Bunun içinden geçmemiz gerek. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Get the fuck out of here with that nonsense. | O saçmalığı da alıp buradan çık git | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Get on your knees. Eat my ass. | Dizlerinin üstüne çök. Kıçımı ye. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Get over here. I am! | Buraya gel. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Face the fucking wall. | Lanet duvara yüzünü dön. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Put this shit on him now. | Şimdi o lanet şeyi kullan. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Nice and tight. Put your hands behind you. | Güzelce ve sıkıca. Ellerini buraya getir. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Come on, man. This motherfucker's crazy. | Hadi ama dostum. Bu adam tam bir deli. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Give me your other hand. | Bana diğer elini ver. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Dawg, I didn't do this shit, all right? | Dawg, bunu ben yapmadım, tamam mı? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I didn't do this... Fuck off. | Bunu ben... Defol. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I thought I was done! On your knees. Shut up, get on your knees. | İşimin bittiğini sanıyordum! Diz üstü çök. Kapa çeneni, çök dedim. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| This is fucked up. | Bu iş berbat. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I can't deal with... Shh. | Bununla uğraşa... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Please... Not cool. | Lütfen... Bu uygun değil. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Aw shit. | Lanet olsun. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Anyone else in here? | Başka kimse var mı? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Nah, your mama just left. | Hayır, annen daha yeni gitti. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Shut the fuck up. | Kapat şu lanet olasıca çeneni. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Oh my god... | Aman Tanrım... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Motherfucker, what's wrong with you? | Lanet herif, ne sorunun var senin? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Fucking quiet out here... Hey! | Sesini kes... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Who are you? | Sende kimsin? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Listen, man. | Dinle, dostum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| The gear's in the back of the car, if that's what you're after. | Alet arabanın arkasında, eğer peşinde olduğun oysa. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Name? | İsim? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Oh, do you want my phone number as well? | Telefon numara mı da ister misin? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| A lot of guys think that the Iraqis are dumb. | Birçok insan Iraklıları aptal olarak düşünür. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I mean, half of them don't even have fucking toilets. | Yani, yarısının lanet tuvaleti bile yoktur. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Wipe their asses with their hands. | Popolarını elleriyle silerler. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| You ever heard of the ba'ath party? | Ba'ath Partisi'ni hiç duydun mu? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| No, but I could do with one right now. | Hayır, ama şuan da bir tane yapabilirim. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| The ba'ath party uses torture | Ba'ath Partisi işkenceyi... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Like some kind of game. | ...bir oyun gibi kullanır. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| We found this tape | Hiç acımazlar. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| With some of their interrogation. | Onların sorgulamasına ait kaset bulduk. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Shit was fucked up. | Çok berbattı. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| What's your problem? | Senin problemin ne? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Just tell me. | Söyle. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| When I hit you with this electricity, | Sana bu elektriği verdiğimde... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| All your muscles and ligaments | ...bütün kasların ve bağların bir anda patlar. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| And you're gonna burn from the inside out. | Ve içten dışarı doğru yanarsın. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Almost forgot. Come on. | Neredeyse unutuyordum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Don't want you to bite off your tongue, now, do we? | Dilini ısırmanı istemeyiz, değil mi? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Who's hollis? | Hollis kim? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| He's a cunt. | Pisliğin teki. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| So you do know him? Yes! | Yani onu tanıyor musun? Evet! | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I fucking know him! | Lanet olasıca adam tanıyorum! | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| How do I get to him? | Ona nasıl ulaşabilirim? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| You get in line. | Sıraya gir. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Listen, why is this so fucking personal? | Dinle, bu şey ne kadar kişisel? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| It's as personal as it gets. | Olabileceği kadar kişisel. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Family. | Aile | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| It was your family, wasn't it? | Senin ailendi, değil mi? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I had nothing to do with it. | Bu işle benim ilgim yok. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I'm sorry for that shit. | Bu pislik için üzgünüm. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Just tell me... What do I have to do | Bana sadece... Bana buradan gitmek için... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| To walk out of here? | ...ne yapacağı mı söyle. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| What do you have to sell? | Satacak neyi n var. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| All I know is he's got a big meth lab on the east side. | Tek bildiğim doğu yakasında büyük bir Meth laboratuvarı olduğu. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| He cooks his shit up there 24 hours a day. And? | Orada 24 saat bu pisliği pişiriyorlar. Ve? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| And if you wanna hurt him real bad, | Onu çok kötü incitmek istiyorsan... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| You hit his wallet. | ...cüzdanından vuracaksın. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| That's all I fucking got. | Bütün bildiğim bu. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Hey, Carl. What?! | Carl. Ne? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Got some painkillers for you. | Senin için biraz ağrı kesici aldım. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Oh shit, thank you. Thank you. | Lanet olsun, teşekkür ederim. Teşekkür ederim. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I'm hurting, man. I'm fucking hurting. Oxy Codeine or something? | Canım acıyor, dostum. Çok acıyor. Oxy Codeine ya da başka bir şey? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| No, that's... Oh shit shit, that's oxycontin, nigga. | Hayır. Lanet olsun, o zenci de oxycontin var. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Give me some of that shit. | Bana biraz versene. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| That shit hurt me. I didn't mean to put you on front street... | Bu şey canımı yakıyor. Beni bu yola sokmak istememiştim... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Take one for the pain, man. Here here. | Benim için bir tane al, dostum. İşte. İşte. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| How about one for that shin, huh? Yeah. | Bir tane bacağın için ister misin? Evet. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Yeah yeah, | Evet, evet. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Because... Open it up now. There we go. | Çünkü... Aç ağzını. İşte böyle. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I can leave? We cool, right? | Gidebilir miyim? İyiyiz, değil mi? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I I mean, I didn't do what these motherfuckers | Yani, bu pisliklerin sana yaptıklarıyla... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Did to you. I just talked a little bit. | ...benim hiç alakam yok. Ben sadece biraz konuştum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| How about one more? Just for all the pain and shit? | Biraz daha ister misin? Bütün acıların ve lanet olasıca şeyler için? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| That's a little much, man. Huh? | Bu çok fazla, dostum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I... Come on. | Ben... Hadi ama. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| That one's for the boy in the video. | Bu da videodaki çocuk için. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| How'd it go last night? | Dün gece nasıl gitti? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Look, hollis, I don't know how to tell you this, but... | Bak, Hollis, sana bunu nasıl söylerim bilmiyorum, ama... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I just don't know if I'm up for this shite anymore. | ...artık bu işi yapmak istiyor muyum bilmiyorum. | A Certain Justice-1 | 2014 |