Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1189
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You know, the murders, like, | Biliyorsun, cinayetler ya da... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Burning people, I just... | ...insanları yakmak, ben sadece... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I don't know if I've got it in me still, you know? | Bunu hâlâ istiyor muyum bilmiyorum, tamam mı? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Hollis, listen to this. What? | Hollis, dinle beni. Ne? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| You know that pervert you keep at the hotel? | Motelde tuttuğun o sapık var ya? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| He fucking kidnapped him or something. I don't know. | Adam onu kaçırmış sanırım. Bilmiyorum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Son of a bitch. Who was that? | Pislik herif. Kimdi o? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| It's that guy I told you about. | Sana sözünü ettiği adam. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Yeah? And what? | Evet? Ve ne? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Yeah, the chink... Nguyen. | Evet, şu çatlak... Nguyen. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Oh fuck! | Lanet olsun! | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| What's happening? He kidnapped the pervert I keep at the hotel. | Neler oluyor? Otelde tuttuğum sapığı kaçırmış. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| But why? I think to find out who toasted his family. | Neden? Ailesini kimin kızarttığını mı öğrendi? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I don't need you getting soft on me now. | Şuan da yumuşaklık istemiyorum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I need you on this, | Bu işte %100... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| 100%. All right. | ...sana ihtiyaç var. Pekâlâ. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| 100%. | 100%. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| What do you got? About 45・ス so far. | Elimizde neler var? Şu ana kadar 45 sent. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Who's the dead guy? | Ölen adam kim? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Guys, plural. | Adamlar, çoğul. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Lionel Murray, aka dent, | Lionel Murray ya da... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| And our favorite missing pederast... | ...en sevdiğimiz kayıp işimiz... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| ...Carl schlinger. | ...Carl Schlinger. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| No shit? | Hadi ama? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Got a C.O.D.? | Bir şey var mı? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Somebody forced him to swallow about 20 oxycontin tabs. | Birisi ona zorla 20 oxycontin tablet yutturmuş. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Murray's got about half his head left. | Murray'nin geriye sadece başının yarısı kalmış. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| And then schlinger... | Ve Schlinger... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Zip Tied, trussed up, | ...bağlanmış, ipe çekilmiş... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Injuries prior to death. | ...yaralar ölümden önceye ait. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Salt blasted into his groin, his penis, | Kasık bölgesine tuz basılmış, sonrada ateş edilmiş. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| His shit. Oh man. | Lanet olsun. Dostum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| He shot him in the fucking balls? | Onu testislerinden mi vurmuş? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Fucking poetic. | Çok şiirsel. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| But we still have a murder and kidnapping suspect out there. | Ama hâlâ bir katilimiz ve kaçan bir şüphelimiz var. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| You know, I think it's time we... | Bilirsin, bence onu artık... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| make him an official suspect. | ...resmi şüpheli ilan etmeliyiz. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Why? Because of a bag of nickels? | Neden? Bir torba bozuk para yüzünden mi? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Well, you know it's him. | Onun olduğunu biliyorsun. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| No shit. | Ben bir şey bilmiyorum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| It's a theory. Well, so's evolution, | Bu bir teori. Evrimde öyle ama... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| But I don't know a better one out there. | ...bundan da daha iyi bir teori bilmiyorum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Evidence, mark, let's just get some evidence. | Kanıt, hadi biraz kanıt bulalım. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Don't be daft, girl. | Salaklık etmek, kızım. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I'm not here to hurt you. | Sana zarar vermeye gelmedim. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Let's get you washed up. | Hadi yıkayalım seni. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Come on. Come on. | Hadi. Hadi | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Fucking monsters. | Lanet yaratıklar. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I've been on the phone with D.C. Since 6:00. | Sabah 6'dan beri Başkent’le telefondayım. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Why D.C.? John nguyen. | Neden Başkent? John Nguyen. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| It turns out he was a green beret. | Anlaşılan yeşil bereliymiş. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| He's got a list of medals half a page long. | Yarım sayfa uzunluğunda madalyası var. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| And check this out. | Şuna bir bak. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| He's famous. | O ünlü biri. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| What am I watching? Just wait for it. | Ben neyi izliyorum? Sadece bekle. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Motherfucker. | Lanet olsun. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Pentagon confirms it's him. | Pentagon, o olduğunu onayladı. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Honorable discharge. | Şerefli bir terhis. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Serious medical file. | Ciddi bir tıbbi dosya. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Apparently being a guest of the Taliban for a few weeks | Anlaşılan birkaç hafta Taliban'ın misafiri olmak... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Seriously messed up this guy. | ...bu adamı gerçekten mahvetmiş. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Show some respect. He's a decorated veteran. | Biraz saygı göster. O madalyalı bir gazi. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Hey hey, look, that doesn't make him innocent. | Bak, bu onu masum yapmaz. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Okay? We got means, | Tamam. Kötü adamlar var. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| We got motive and opportunity. | Gerekçe var ve fırsatta var. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Then why schlinger? Why dent? | Peki, neden Schlinger? Neden Dent? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| What's the connection between them | Onlarla bir motelin... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| And a couple of Aryan brother types | ...otoparkında ölü bulunan bir çift... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Found dead in the motel parking lot? | ...Aryan ırk kardeşliği tipinin arasındaki bağlantı nedir? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I don't know. Maybe this is the tip of the shitberg or something. | Bilmiyorum. Belki de bu dağın üst kısmı falandır. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Maybe he's working his way up the ladder. | Belki de merdivenleri böyle tırmanıyordur. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| All right, then let's find out who's on the ladder. | Pekâlâ, o zaman merdivende kim var öğrenelim. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Start a board, | Tahtadan başla... | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Connect the dots, start a web. | ...noktaları birleştir, interneti araştır. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| So we're gonna put out an alert. | Peki, alarma geçiyor muyuz? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Not yet. | Henüz değil. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| He's a suspect in four deaths. | O dört kişinin ölümünün şüphelisi. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Yeah, and they probably all earned it. | Evet, büyük olasılıkla bunu hak ettiler. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| They're probably the guys that killed his family. | Sanırım onlar ailesini öldüren adamlar. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| And that's a fucking case we haven't done shit on, isn't it? | Ve henüz bu vakaya bakmadık bile, değil mi? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| So we're just gonna let him do our job for us? | Yani onu bizim için işi yapmaya mı bırakacağız? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| He's more effective than we are. All right. | Bizden çok daha etkili olur. Pekâlâ. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Your president says America is leaving Afghanistan. | Başkan, Amerika'nın Afganistan'ı terk ettiğini söylüyor. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Afghanistan is not for you. | Afganistan size göre bir yer değil. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Which of the villagers is working with you, huh? | Seninle birlikte hangi köylüler çalışıyor? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Is it Abu Gadir? Is it Amir Gutz? | Abu Gadir? Amir Gutz? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Come on. You tell me. | Hadi. Söyle bana. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| You will tell me everything. | Bana bildiğin her şeyi söyleyeceksin. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Tell me what I want to know and you will go home. | Bana bilmek istediğimi söyle, sonra evine gidebilirsin. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Yeah. Bennet, it's Vin. | Evet. Bennet, ben Vin. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Got some nervous people over here. | Burada bazı kızgın adamlar var. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Yeah, listen, I've dropped Hollis・スs cash off with Goldie. | Evet, dinle, Hollis'in parasını Goldie bıraktım. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| What's going on, Bennet? | Neler oluyor, Bennet? | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Not enough money in the world. | Dünyada bunun için yeterli para yok. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Talk to me, man. | Konuş benimle, dostum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| As I said, just take my advice, make yourself scarce. | Dediğim gibi, tavsiye mi dinle, kendini ortadan kaybet. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| I just can't do that. | Bunu yapamam. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| It's complicated, mate. | Çok karmaşık, dostum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Well, then I guess this is goodbye, mate. | Öyleyse bu bir veda, dostum. | A Certain Justice-1 | 2014 | |
| Okay well, | Tamam, peki. | A Certain Justice-1 | 2014 |