Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1224
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh, there's a dragon in there, all right. | İçinde pekala ejderha var. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| I think it's a reluctant dragon. We'll let it cool off a while. | Sanırım ejderhanın gönlü yok. Bir süre sakinleşmesini bekleyelim. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Does that book tell you how to fix automobiles, Hank? | O kitap otomobili nasıl tamir edeceğini mi anlatıyor, Hank? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| This book tells you how to fix everything. | Bu kitap her şeyi nasıl tamir edeceğini anlatıyor. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| At least that's what the fellow said that sold it to me. | En azından bana satan arkadaş öyle demişti. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Wow! Look at that. What is that thing, Hank? | Vay canına! Şuna bak. O nedir, Hank? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Yeah, what is it, Hank? That's a phonograph. | Evet o nedir, Hank? Bu bir gramafon. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| That'll bring a 20 piece band smack into your parlor. | Bu şey 20 parçalık orkestrayı salonuna getirecek. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Drums and everything? Sure. Drums and everything. | Davul ve geri kalanları mı? Elbette, davul ve geri kalanları. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| There's an electric light bulb, a magic lantern and a motorcycle. | Elektrik lambası, projeksiyon makinesi ve motosiklet. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Wow! Look at that! | Vay canına! Şuna bak! | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| You mean we're gonna have all those things someday, Hank? | Yani, bir gün bütün bunlara sahip mi olacağız, Hank? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Son, every one of those things in that book, every item, we got 'em right now. | Evlat, bu kitaptaki her şeye, her bir eşyaya, şimdi sahip olacağız. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| You know why we got 'em? Because folks who other folks thought were crazy... | Onlara neden sahip olacağımızı biliyor musunuz? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| That's how things get done by folks who shoot high, | Yüksekleri hedefleyen, pes etmek bilmeyenler... | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| who just won't admit they're licked. | ...işlerini böyle tamamlar. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Oh, there's nothin' to be ashamed of | Oh, Bunda utanacak bir şey yok | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| if you stub your toe on the moon | Eğer ayağın aya takıldıysa | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| When a dream's at the top of the sky | Bir hayal gökyüzünün zirvesinde belirdiğinde | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Well, you just have to jump pretty high | Olabildiğince yükseğe zıplamalısın | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| But don't give up too soon | Ama hemen pes etme | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Now, you take Harry Hadgetts. [ All ] Who's Harry Hadgetts | Şimdi, Harry Hadgetts'i ele al. Harry Hadgetts kim | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Young Harry Hadgetts loved making gadgets | Genç Harry Hadgetts, icat yapmayı sever | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| "Life needs some new things" was his claim | "Hayat yeni şeylere muhtaç" O'nun iddiasıdır | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Hoped one or two things might bring fame | Bir iki şeyin ün getirmesini umar | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| This is the last time you'll hear his name | Budur adını duyduğunuz son sefer | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Nobody mentions Harry's inventions | Kimse bahsetmez Harry'nin icatlarından | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| But do you think that got him down | Ama sanıyor musunuz ki pes etti | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Here comes the end When you've gadgets to mend | İşte sona eriyor Bir alet tamir gerektiği zaman | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| He's the best repairman in town | Kasabadaki en iyi tamirci O'dur | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| So there's nothin' to be ashamed of | Bunda utanacak bir şey yok | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| if you stub your toe on the moon Fred. | Eğer ayağın aya takıldıysa Fred. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Well, you just have to jump pretty high, high | Olabildiğince yükseğe zıplamalısın | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Now, you take Sally Springer. Who's Sally Springer? | Şimdi, Sally Springer'i ele al. Sally Springer kim? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Well, it's a long story, but I’ll cut it down for you. | Uzun hikaye ama senin için kısa keseceğim. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Sweet Sally Springer she was a singer | Güzel Sally Springer bir şarkıcıydı | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Lived in a hall room up one flight | Tek odalı bir dairede yaşardı | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Thought of a ballroom big and bright | Büyük ve şık balo salonunu düşleyerek | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Where she would make her debut some night | Bir gece sahne alabileceği | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Then for her trouble "Pop" went the bubble | Sonra bütün zahmetleri sabun köpüğü gibi patladı | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Say that it's sad but, wait, don’t weep | Üzücü ama, dur, sakın ağlama | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Now they admit every night she's a hit | Şimdi kabul ediyor her gece hit olduğunu | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| When she sings her children to sleep | Çocuklarına uyuması için şarkı söylerken | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| [ All ] No, there's nothin' to be ashamed of | Hayır, utanacak bir şey yok | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Though it may be a blow to your pride | Gururunu zedelemiş olsa bile | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| You're a hero because well, you tried Good boy. | Kahramansın sen, çünkü denedin Aferin | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| So don't give up too soon | Bu yüzden hemen pes etme | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Don't give up too soon [ Meows ] | Hemen pes etme | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| if you stub your toe on the moon [ Backfires, Engine Starts ] | Eğer ayağın aya takıldıysa | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Well, there's a moral there someplace, kids. | Pekala, bundan çıkarılacak bir ders var çocuklar. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| [Man ] Hiya, Hank, Hey, Sam. | Selam, Hank. Hey, Sam. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Old Man Miller's madder than a wet hen. | İhtiyar Miller küplere binmiş. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Said you promised to have his pinto back by noon. | Atını öğlen getireceğini söylemişsin. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| By George, I did! Well, this'll have to wait till later, kids. | Canına yandığım, söyledim! Pekala çocuklar bu sonraya kadar beklemeli. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Aw, gee! Come on. Everybody out. | Of ya! Haydi bakalım, herkes insin. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| See you in the mornin'. 7:00 be too early? [ All Shouting ] | Sabah görüşürüz. Yedi çok mu erken olur? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Good, good. All right, good bye. See you tomorrow! | Güzel, güzel. Yarın görüşürüz. Görüşürüz. Güle güle! | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Say, if that cat spits up a spark plug, it's mine. | Hey, kedi buji kusarsa benimdir. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Whoa, Tex. Take it easy. I don't blame you. | Yavaş, Tex. Sakin ol. Seni suçlamıyorum. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Looks like we're in for a wet night. | Islak bir gece olacağa benzer. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Whoa, there. Whoa! [ Whinnying ] | Hey, sakin ol! | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Whoa, Tex! Whoa! | Çüş, Tex! Dur! | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Monster, will you battle? | Canavar, savaşacak mısın? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Will I do what? | Ne yapacak mıyım? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Will you joust? Will you venture a passage at arms? | Dövüşecek misin? Savaşmaya cesaretin var mı? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Up, dog! [ Armor Screeches ] | Kalk köpek! | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Up, dog, and defend thyself!. | Kalk köpek ve kendini savun. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Up, I say! | Kalk, dedim! | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Look, old man, I don't know where you got that iron Union suit, | Bak ihtiyar, o demirden iç çamaşırını nereden buldun bilmiyorum. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| but I’ve been up all night and I’m in no mood for jokes. | Ama bütün gece ayaktaydım ve şaka kaldıracak havamda değilim. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Here, Tex. Here, Tex. Stay where you are, monster! | Gel, Tex. Gel, Tex. Olduğun yerde kal canavar! | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| I give warning: Spit forth one flame of fire... | Seni uyarıyorum. Ya alevini püskürt... | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| and I shall hack thee limb from limb! | ...ya da seni dilim dilim keserim! | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Here, now. | Bak şimdi. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Skip. Go ahead. Run along before they come and get you. | Yaylan. Git hadi. Gelip seni almadan önce git. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Before they come? | Kim gelmeden? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Your keepers. They should be here any minute. | Bakıcıların. Her an burada olabilirler. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Parley will gain thee not! Dost admit defeat? | Barış yapacak değiliz! Yenilgiyi kabul ediyor musun? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Look, I told you before, I’m in no mood | Bak, şaka kaldıracak havamda olmadığımı söyledim... | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Dost admit defeat? | Yenilgiyi kabul ediyor musun? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Dost. By all means, dost. | Ediyorum. Elbette ediyorum. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Forward, knave. Thou art captive of my lance. | Düş önüme sahtekar. Seni mızrağımla deşerim. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| I’ll play along with you. | Seninle oynayacağım. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Hey, tell me, bub, who art thou? | Hey, söylesene birader, sen kimsin? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| I hight Sir Sagramore le Desirous, | Adım Tutkulu Sör Sagramore. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Knight of the Round Table. | Yuvarlak masa şovalyesiyim. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Howdy. I hight Hank Martin. | Naber? Ben de Hank Martin. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Those turrets | Bu kuleler... | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| I've never seen them before, | Daha önce onları görmemiştim. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| That can't be Bridgeport, Yonder, varlet, is Camelot, | Bridgeport olamaz. Orası Camelot, köle. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Camelot? | Camelot mu? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Capital of the kingdom of Britain | Britanya'nın başkenti... | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| residence in state of King Arthur's Court. | ...Kral Arthur'un krallığının hüküm sürdüğü yer. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| King Arthur? What year is this? | Kral Arthur mu? Hangi yıldayız? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| This is the year of our Lord, 528. | Lordumuzun 528.yılı. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Five hundred and twenty eight? | 528 mi? | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| I guess I owe you an apology, brother. I’m the guy they're coming after. | Sanırım sana özür borçluyum birader. Peşinden gelen benim. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Forward, knave. | Yürü sahtekar. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Raise for Sir Sagramore! | Sör Sagramore için girişi açın! | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 | |
| Hold, monster. Bind the prisoner. | Dur canavar. Tutsağı bağlayın. | A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 | 1949 |