• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1227

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Matter of fact, just about the best in the business. Esasen, sektörün bir numarasıyım. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And if you don't mind my saying so, Ve sözlerimin kusuruna bakmazsan... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
it's a pretty good thing for you I’m not quick tempered. ...çabuk öfkelenen biri olmadığım için şanslısın. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[ Scoffs ] Slim, release me here. Sıska, çöz beni. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Come on, quickly. Hadi, acele et. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I might lose my temper here and burn up a lot of good acreage. Kafamın tası atabilir ve birçok verimli araziyi yakabilirim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Now, watch closely and I’ll show you what I mean. Dikkatlice izleyin, ne demek istediğimi göstereceğim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I have here, Your Majesty, a common, ordinary twig. Presto! Elimde majesteleri, sıradan bir dal var. Presto! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
You could imagine what I could do with a tree. Ağaçla ne yapabileceğimi varın siz düşünün. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
For my next miracle, ladies and gentlemen Sıradaki mucizem bayanlar ve baylar... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Desist! Desist, monster! I prithee! Vazgeç! Vazgeç, canavar! Yalvarıyorum! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And now, Your Majesty, hang onto your crown be Ve şimdi majesteleri, tahtınızda sıkı durun... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
because, uh, I’m about to ...çünkü, şey yapmak üzereyim... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
No more, monster! I beseech thee! Yeter canavar! Sana yalvarıyorum! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Spare my kingdom! Krallığımı bağışla! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Name thy terms, and I will grant them. İsteğini söyle, bende kabul edeyim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Well, I would like to stick around here a little while, maybe. Belki bir müddet burada takılabilirim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Half my domains are thine. Mülkümün yarısı senindir. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Oh, no. Just Oh, hayır. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Just a little little blacksmith shop would be all right. Sadece küçük bir nalbant dükkanı işimi görür. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
A smithy. Granted. Çilingirci. Kabul. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And if you could arrange it, I’d like to associate... Eğer ayarlayabilirseniz buradaki bay ve bayanlarla... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
with these lords and ladies in a little more sociable atmosphere. ...daha sosyal bir ortamda tanışmak isterim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
A ball, as soon as 'tis possible to accoutre thee properly. Bir balo. En kısa sürede senin için düzenlenecek. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
This fellow that captured me what about him? Beni yakalayan arkadaşa ne olacak? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
The dog shall die. İt ölecek. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Aye! Burn Sir Sagramore! Evet! Sör Sagramore'yi yakın! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Burn Sir Sagramore! Burn Sir Sagramore! Sör Sagramore'yi yakın! Sör Sagramore'yi yakın! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[ Chuckles ] in oil, huh? [Hank] Oh, no, Yağın içinde ha? Oh, hayır. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
No. Wait a minute. I like him. Hayır, durun. O'nu seviyorum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Hmm. Why, he shall be thy squire. Valet'in olabilir. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[Hank] I wouldn't be without a squire, And one really important thing, Valet'siz olmak istemem. Ve en önemli şeye gelecek olursak... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
As long as I seem to be the boss around here, ...burada patron olarak görüldüğüme göre... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
don't you think I ought to have a title to go with it? ...sizcede bir ünvanım olması gerekmiyor mu? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Approach and be knighted. Yaklaş ve çök. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Here. Practice with this a while. Al, biraz bununla pratik yap. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
On thy knees, sire. Diz çökün lordum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I dub thee Seni... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I dub thee Sir Boss! Seni Sör Patron ilan ediyorum! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[ All ] Hail to Sir Boss! Sör Patron çok yaşa! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Hail to the Boss! Sör Patron çok yaşa! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Methinks I liketh Camelot... Sanırım Camelot'u seveceğim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
a lot. Fazlasıyla. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Zounds, but thou hast a handsome figure! Amanın, güzel endamınız var! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Now, take it easy, Saggy. I know you’re grateful, but don't overdo it. Yavaş gel, Saggy. Minnettar olduğunu biliyorum ama abartma. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
The ball awaits thee. This way, milord. Balo bekliyor. Bu taraftan lordum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Hope some man doesn't ask me to dance. Umarım erkekler beni dansa kaldırmaz. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
For thee, sire. Sizin için lordum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Well, how about introducing me to the cast of characters? Pardon, sire? Karakterlerden bahsetmeye ne dersin? Efendim lordum? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I wouldst know whom I meeteth this night. Bu gece kiminle tanışacağımı öğrenmek istiyorum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
The king, for instance. Kral mesela. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
What's he like? A prince among men, Nasıl biridir? Soylu biridir. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And, uh, Merlin? Peki, Merlin? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
A devil, who by cunning and trickery... Şeytan, hile ve kurnazlıkla... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
has come to rule the kingdom. A villain, huh? ... krallığı yönetir. Kötü adam ha? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Who's the dark haired lady with him there? Yanındaki koyu saçlı bayan kim? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Morgan le Fay, the king's niece. Fay'lı Morgan, kralın yeğenidir. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
if aught should happen to the king, Merlin would see to it that she is queen. Eğer krala bir şey olursa Merlin onun kraliçe olduğunu görmek ister. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Well, aught better not happen then, huh? O zaman umalımda bir şey olmasın, ha? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Who? O kim? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Another of the king's nieces, Kralın diğer yeğeni. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Milady Alisande la Carteloise. Carteloise'li Leydi Alisande. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
is she married or anything? Evli falan mı? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
She is the betrothed of Sir Lancelot of the Lake, Lake'li Sör Lancelot ile sözlü. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
who is away on a mission of knight errantry, sire. Şovalyelik görevi için kraliyet dışında, lordum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Traveling man, huh? Shall we mingle then? Gezgin ha? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Stop the music! Müziği durdurun! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Stop the music! Stop the music! Müziği durdurun! Müziği durdurun! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
The music stoppeth, sire. Müzik durdu lordum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Well, you got a mighty nice turnout for the clambake. Parti için çok kişi toplamışsınız. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I’m much obliged. it's a pleasure, I assure thee. Minnettarım. Seni temin ederim benim için zevkti. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Ladies and gentlemen, Sir Boss! Bayanlar ve baylar, Sör Patron! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
The man is dangerous. Bu adam tehlikeli. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
And we also if we but smile. Ve bizde öyleyiz ancak gülümsersek. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Dance with him. Onunla dans et. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Uh, Sir Galahad. Oh. Sör Galahad. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Howdy. Nasılsınız? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Killed any dragons lately? Son günlerde ejderha öldürdünüz mü? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Scout's honor? İzci sözü mü? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Pardon, my liege. Ah, yes. Müsaadenizle lordum. Ah, evet. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
My niece, Morgan le Fay, princess of the Royal House. Yeğenim, Fay'lı Morgan. Krallığın prensesi. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Welcome to Camelot, milord. Camelot'a hoş geldiniz lordum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
A merry tune, is it not? Oh, yes. Neşeli melodi, değil mi? Oh, evet. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I can hardly keep my feet still. Ayaklarımı zor yerinde tutuyorum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Thou mayest think me bold, but wouldst dance with me? Cüretkar olduğumu düşünebilirsiniz ama dans edelim mi? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Why, certainly. I’d love to. Elbette. Hoşuma gider. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Anytime. Herhangi bir zaman. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I, uh I beg your pardon. Ben... Affedersiniz. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I don't want to seem aggressive or anything, but I did want to Girişken görünmek istemem ancak... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
My dear Alisande, hast heard my latest exploit? Sevgili Alisande, son maceramı duydun mu? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Never in all Say, just a minute, buster. Onca şeyin içinde... Müsaadenle, birader. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
This is our dance. Bu bizim dansımız. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
By all means, yes. Elbette, evet. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Hast thou an affliction in thine eye, sire? Gözlerinizde bir ızdırap mı var, lordum? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I’m afraid it's in my heart. Korkarım kalbimde. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
But that twitching of the lid. I understand thee not. Ama göz kapaklarınızdaki soruna anlam veremedim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
That's a wink, honey. A wink? Ona göz kırpma derler, tatlım. Göz kırpma mı? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Where I come from, it's a token of affection. Geldiğim yerde sevginin göstergesidir. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Maybe we better dance, huh? Belkide dans etsek daha iyi olur, ha? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Come along with me a minute. I want to straighten these fellows out. Bir dakika benimle gel. Bu beylere yol göstermek istiyorum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1222
  • 1223
  • 1224
  • 1225
  • 1226
  • 1227
  • 1228
  • 1229
  • 1230
  • 1231
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim