• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1285

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Got some broken down ideals? Yıkılmış hayalleriniz mi var? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Like wedding rings? Nikah yüzüğü gibi? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Trade your things Eşyalarınızı takas edin. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I'll trade you for your candy Şekerin için takas yapacağım. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Some gorgeous merchandise Harika bir alışveriş. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
My camera, it's a dandy Fotoğraf makinem, hem de çok şık. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Six by nine Altıya dokuz ebadında. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
You want my porcelain figure? Porselen biblomu ister misin? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
A Rembrandt? Salami? Black lingerie from Wien? Rembrandt? Salam? Viyana'dan siyah iç çamaşırı? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
And, boy, these goods are keen Delikanlı, bu mallar kaçmaz! A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Laces for the missus, chewing gum for kisses Hanımlar için korse, öpücük için sakız. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Cuckoo clocks and bangles Guguklu saatler ve bilezikler. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Come and see my little music box today Gel, küçük müzik kutumu gör bugün. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Only six cartons Yalnızca altı karton sigara. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Want to hear it play? Müzik kutumu dinlemek ister misin? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Mink and microscope for liverwurst and soap Vizon kürk ve mikroskop, karşılığında ciğerli sosis ve sabun. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I've got so many toys Bir sürü oyuncağım var. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Don't be bashful Çekinmeyin, sıkılmayın. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
You'll like my first edition İlk nüshamı beğendiniz mi? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
That's how I am İşte böyleyim. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
To you for your K ration Kumanyanız karşılığında, benden size... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
And maybe an inkling Belki bir işaret. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
A twinkling of real sympathy Samimi bir göz kırpma. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Ambitions, conviction, the works Tutkularımı, inançlarımı, el işlerimi. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Enjoy these goods Bu malların keyfini çıkarın. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
For, boy, these goods... are hot Çünkü, delikanlı, bu mallar...ateş parçası. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Boy, that's strudel. That's the kind of pastry makes you drool on your bib. Oğlum, şu fıstığa bak! Ağzını sulandıran pasta gibi. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
All I know is, some big shot's running interference for her. Bütün bildiğim, önemli birinin kadını kolladığı. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Jawohl. Olur. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Listen, if anybody's dancing... Come on, Gesundheit. Bak, biri dans edecekse... Haydi, Gesundheit. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
What's the matter? Let go of me, you ape. Ne oldu? Bırak beni, seni maymun. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
What kind of language... I said ape and I meant ape. Hangi dilde konuş Maymun dedimse, maymun demişimdir. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Where did you get that cake? Hey, Mike. Bu pastayı nereden aldınız? Hey, Mike. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I happen to know all about that cake Bu pastayla ilgili her şeyi bilmek durumundayım... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Put back that slice of the cake. O pasta dilimini yerine koy. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Take out the knife. I want to know what it is doing here. Bıçağı bırak. Bu pastanın burada ne aradığını öğrenmek istiyorum. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
How do you do? So that's where it is. What do you know about this? Nasılsınız? Demek buradaymış. Bu konuda ne biliyorsunuz? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
It was? Stolen and sold on the black market. Öyle mi? Çalınıp karaborsada satılmış. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
When I think of that girl back in Iowa... Yeah. Şu Iowa'daki kız aklıma geldikçe... Evet. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Thank you. Will you also take care of a pair of disgusting soldiers Teşekkür ederim. Şurada duvarın önünde dikilen iki iğrenç askerle de... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I want you to find them. They're medium height. One is a little taller. Onları bulmanızı istiyorum. Orta boylular. Biri biraz daha uzunca. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Now, what exactly is the name of this sewer? Şimdi, bu lağımın tam adı nedir? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Number 15, Hagenbachstraße. Are there other sewers like this? Hagenbachstraße, numara 15. Berlin'de, benzeri başka lağımlar var mı? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Three or four but this is the best. What is the name of that woman? Üç dört tane, ama burası en iyisidir. O kadının adı ne? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Because there's something funny going on here and I'm not in the mood for laughs. Çünkü burada komik şeyler dönüyor, ama hiç gülecek havamda değilim. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I want you to remember that when we moved into Germany, Şunu hatırlatmak isterim ki, Almanya'ya geldiğimizde... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
We had to eliminate things that breed unrest and aggression. Huzursuzluğu ve saldırganlığı besleyen şeyleri ortadan kaldırmak zorunda kaldık. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I remember the first day the gasworks started operating again. Havagazı fabrikasının yeniden çalışmaya başladığı ilk günü hatırlıyorum. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Today, they take a match and light the gas and boil some potatoes. Bugünse, ellerine kibrit alıp, gazı yakıp biraz patates haşlayabiliyorlar. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
We had to build schools and find teachers and then teach the teachers. Okullar yapmak, öğretmenler bulmak ve bu öğretmenleri eğitmek zorunda kaldık. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
We helped them start a free press and institute a parliamentary government. Özgür bir basın ve parlamenter hükümet kurmalarına yardımcı olduk. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
It was like handing the village drunk a glass of water. Köyün sarhoşunun eline bir bardak su teslim etmek gibiydi. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
What I want to point out is that it's a tough, thankless, lonely job. Altını çizmek istediğim şey, bunun zor, yardımsız ve nankör bir iş olduğu. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
You might as well know, some of us get out of line occasionally. Şunu da bilebilirsiniz ki, kimimiz ara sıra çizgiyi aşmaktadır. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
you are asking the same generation of soldiers to be both valorous and wise. ...aynı kuşaktaki askerlerden hem gözüpek hem de aklı başında olmalarını istiyorsunuz. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I sure hope our chairman has made notes of that speech of yours. Eminim ki başkanımız sözlerinizi not etmiştir. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I wouldn't think of buying it. I'm surprised at my colleagues' low sales resistance. Bu sözlere katılmıyorum. Arkadaşlarımın bu kadar kolay ikna olmalarına şaşırdım. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
In your effort to civilise this country, our boys are becoming barbarians. Siz bu ülkeyi uygarlaştırmaya çabalarken, bizim çocuklarımız barbarlaşıyor. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
You put blinkers on us and make sure we only see what you want us to see. Gözümüze at gözlüğü takıyorsunuz, bir tek görmenizi istediğiniz şeyi görüyoruz. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
This is very embarrassing, Colonel. Go on, Miss Frost. Bu çok can sıkıcı, Albay. Devam edin, Bayan Frost. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
One day and this is filled with it. Please particularise. Daha bir gün içinde, pisliklerle doldu bu. Lütfen ayrıntı verin. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
...in wide open, shameless, black market nightclubs. ...alenen, utanmazca, karaborsa yapılan gece kulüplerinde birlikteler. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
So we close them and our boys sneak off to places in the Russian sector, O kulüpleri kapatırsak, çocuklar gizlice Rus bölgesindeki yerlere giderler... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I am specifically referring to one Erika von Schlütow, Özellikle birini belirtiyorum, Erika von Schlütow... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
who works at a dive called the Lorelei, 15 Hagenbachstraße. ...Lorelei denen batakhanede çalışıyor, Hagenbachstraße, numara 15. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I insist on a satisfactory explanation. Tatmin edici bir açıklama bekliyorum. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I must ask the Congresswoman to drop this particular matter. Milletvekili hanımefendinin bu hassas konuyu bırakmasını istemek zorundayım. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Colonel Plummer, I didn't go for the blinkers. Now, don't try a muzzle. Albay, at gözlüğüne rest çekmişim, bir de ağzıma gem vurmaya çalışmayın. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Herr Maier, this is the second time we've had complaints. Bay Maier, bu aldığımız ikinci şikayet. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I don't think it's a good idea that your son... What's his name? Oğlunuzun yaptığı, hiç iyi bir iş değil... Adı nedir oğlanın? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
That Gerhard should draw swastikas all over the neighbourhood. Gerhard'ın bütün mahalleye gamalı haç çizmesi. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I will break his arm. We've dissolved the Gestapo. Kolunu kıracağım onun. Gestapo'yu lağvettik haberin yok mu? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Listen, we've done away with concentration camps. Anla artık, toplama kamplarını lağvettik. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Take him round to a G YA, one of our German youth clubs. Onu bir GYA'ya götür, şu bizim Alman gençlik kulüplerinden birine. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Some baseball and a little less heel clicking is what he needs. Biraz beyzbol ve daha az disiplin, onun ihtiyacı bu. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I mean, thank you, Herr Kapitän. Yani, teşekkür ederim, Bay Yüzbaşı. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Captain Pringle is wanted in 112. Who's that? Yüzbaşı Pringle, 112'den istiyorlar. Kimmiş? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Captain Pringle reporting. Hello. Buyrun, Yüzbaşı Pringle. Selam. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Lorelei, how do you spell it? Lorelei? Lorelei, nasıl yazılıyor? Lorelei mi? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Captain Pringle, my belief in the army has been shaken to the core. Yüzbaşı Pringle, orduya olan inancım kökünden sarsılmış durumda. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
With one single exception, you. Tek bir istisnası var, siz. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I trust you because we're both lowans. Size güveniyorum, çünkü ikimiz de Iowalıyız. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Right back at you, Miss Frost. Moreover, you're a hard worker. Size katılıyorum, Bayan Frost. Dahası, çok çalışkansınız. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
That is ink, Captain Pringle. Mürekkep ha, Yüzbaşı Pringle? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Captain, I need your help. Yüzbaşı, yardımınıza ihtiyacım var. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Oh, her. There must be a file on that woman. Şu kadın. Onunla ilgili bir dosya olmalı. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Of course there is. Only it's not here. It isn't? Tabii var. Ancak, dosya burada değil. Değil mi? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
On account of the trials, a lot of files have been sent there. Duruşmalar yüzünden, bir sürü dosya oraya gönderildi, biliyorsunuz. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
She may have known a couple of minor party members. Birkaç önemsiz parti üyesini tanımış olabilir. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
A warrant officer said he'd seen her in an old newsreel, Bir çavuş, kadını eski bir sinema filminde gördüğünü söylemişti... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
The Week In Pictures. Görüntülerle Bir Hafta A Foreign Affair-1 1948 info-icon
This is a little Nazi get together in Breslau. Breslau'daki küçük bir Nazi toplantısı. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
That's Goebbels telling them how they're winning the war. Burada Goebbel, savaşı nasıl kazanıyor olduklarını anlatıyor. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Opening of the opera with Lohengrin and famous guests. Ünlü konuklar ve Lohengrin operasıyla açılış. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Now we're getting someplace. I wonder what holds up that dress. Şimdi hedefe yaklaşıyoruz. Elbiseyi ne tutuyor acaba? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Who's that man? I think it's Birgel. Bu adam kim? Birgel sanırım. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
He had something to do with the Gestapo. He's dead. Gestapo'yla bir bağlantısı vardı. Öldü. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Killed himself when the Russians came. An important party member? Ruslar geldiğinde intihar etmişti. Önemli bir parti üyesi mi? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Well, she must be his girlfriend. Onun kız arkadaşı olmalı öyleyse. Adama tutunuyor. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Maybe she doesn't know him. Maybe she had a dizzy spell Adamı tanımıyordur belki. Belki de başı döndü ve... A Foreign Affair-1 1948 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1280
  • 1281
  • 1282
  • 1283
  • 1284
  • 1285
  • 1286
  • 1287
  • 1288
  • 1289
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim