• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1286

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's enough. Thank you. Bu kadarı yeter. Teşekkür ederim. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Well, we've learned one thing. No small fry is she. Evet, bir şey öğrendik. Kadın önemsiz biri değil. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I'll see she discontinues her appearances as an entertainer. Şarkıcı olup, eski halini terk mi etmiş, bakacağım. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
It's common talk that an officer in the army is protecting her. Ordudaki bir subayın bu kadını kolladığı herkesin dilinde. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Now, let's use some common sense. Şimdi, sağduyuyla yaklaşalım. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
That man is not giving her his protection for platonic reasons. Bu adam, kadını platonik nedenlerle koruma altına almıyor. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Of course the association is undercover. Elbette arkadaşlıkları tümüyle gizlidir. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
He's not stupid enough to entertain her at his billet. Adam kadını kendi mekanında ağırlayacak kadar aptal değil. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I guess that's right. We can therefore assume he visits her. Sanırım bu doğru. Onun kadına gittiği sonucuna varıyoruz. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Therefore, to catch him, we must watch her place. O zaman, adamı yakalamak için, kadının evini gözetlemeliyiz. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
You know where she lives? I can find out. Kadının oturduğu yeri biliyor musunuz? Öğrenirim. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Any time it requires. This I intend to make my case in point. Ne kadar zaman gerekirse. Bunu ibretlik bir olay olarak kullanacağım. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I will, and to the War Department and to the President. Çıkacağım, Savunma Bakanlığı'na ve Başkan'a kadar. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
It's well after curfew. I wonder if he's coming tonight. Sokağa çıkma yasağı zamanı. Adam bu gece gelir mi acaba? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I don't think you understand about arrangements like this. Bu tür işlerden anladığınızı sanmıyorum. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Are you sure there aren't any back stairs to that apartment? Bu apartmanın arka merdivenleri olmadığından tam emin misiniz? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Pickled peaches. Şeftali turşusu. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I bet you miss Iowa. I do already. İddiaya varım Iowa'yı özlemişsinizdir. Ben şimdiden özledim. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
It's changed since you've been there. Yeah? Sizden sonra değişti orası. Öyle mi? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Well, they've changed the name. Now it's called Iwo Jima Boulevard. Adını değiştirdiler. Şimdiki adı, Iwo Jima Bulvarı. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
There was an awful lot of trouble. You take Iowa seriously, don't you? Bir sürü çıngar çıkmıştı. Iowa'yı çok önemsiyorsunuz, değil mi? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
We won a lot of honours last year, all the 4H prizes. Geçen yıl pek çok şeref ödülü kazandık, hepsi de sosyal ödüller. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
We had the lowest juvenile delinquency rate until two months ago. İki ay öncesine kadar, en düşük çocuk suçu oranına sahiptik. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
A boy in Des Moines took a blowtorch to his grandmother. Des Moines'te bir oğlan büyükannesine alev çıkaran bir pürmüz tutmuş. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
What's that? Bu ses ne? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Crickets. Something dropped. Cırcır böceği. Bir şey düştü. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Look, it's a key. Bak, bir anahtar. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Evidently the man honks the horn and that's the signal. Belli ki adam korna çalıyor, işaret bu. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Where are you, Johnny? Neredesin, Johnny? A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Johnny. There are a lot of Johnnys in the army. Johnny. Orduda bir sürü Johnny var. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
This eliminates all the Jims, the Bobs and the Georges. Bütün Jim'ler, Bob'lar ve Georges'lar elendi. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
I... don't know who you refer to. Ben...kimden söz ettiğinizi bilmiyorum. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
and I have with me a member of the Congress of the United States. Yanımda, Birleşik Devletler'den bir milletvekili var. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
You are Erika von Schlütow? I am. Siz, Erika von Schlütow musunuz? Evet. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
We have reason to believe you're consorting with a member of our army. Ordumuzun bir mensubuyla düşüp kalktığınızı düşünüyoruz. A Foreign Affair-1 1948 info-icon
Not sleeping well? İyi uyuyamıyor musunuz? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Hard time dealing with reality? Gerçeğin üstesinden gelmekte zorlanıyor musunuz? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Feel the world is against you? That nobody understands you? Dünyanın size karşı olduğunu mu hissediyorsunuz? Kimse sizi anlamıyor mu? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Spending a good part of your time daydreaming? Zamanınızın güzel bir kısmını hayal kurarak mı geçiriyorsunuz? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Rescue fantasies and the like? Hayalleriniz ve buna benzer şeyler hariç mi? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Hmm? 1 Anlamadım? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Like you save the day or save a girl from some threat or villain... Tıpkı kolayca üstesinden gelebildiğiniz şeyler gibi... 1 A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
...which you can easily overcome. ...günü kurtarırsınız ya da bir kızı tehlikeden veya bir caniden kurtarırsınız. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Frequently. Sık sık. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Say, a few times a day? Günde bir kaç kere olduğunu mu söylüyorsunuz? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
That's about right, doc. Bu doğru, doktor. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Very good. Let's take a look inside. Çok iyi. Bir göz atalım. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Can you take your hat off, please, and turn sideways? Şapkanızı çıkarabilir misiniz, lütfen, ve yana döner misiniz? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Okay, it looks like about 70 percent of your brain, this whole region here... Pekala, beyninizin yüzde 70'lik kısmı, bu bölgenin tamamı... A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
...is concerned pretty much exclusively with sex. ...özellikle seks ile çok alakalı gibi görünüyor. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
You're using about 20 percent of what remains... Geriye kalan yüzde 20'lik kısmı ise... A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
...on your desire for power and money. ...tutukunuz olan güç ve para için kullanıyorsunuz. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
This small section here is used to deal with bodily functions... Buradaki küçük kısımda ise maddi işlevler ve günlük işlerinizi... A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
...and also manage your affairs. ...halletmenize alışkın olduğu görülüyor. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Affairs? İşler? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Like balancing your checkbook, mortgage, et cetera. Çek defterinizi dengelemek, ipotekli mallar vesaire. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Right, right. I get it. Doğru, doğru. Anladım. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Wait. I'm looking closer. I'm seeing an additional area. Bekleyin. Daha yakından bakıyorum. İlave olan bir alan daha görüyorum. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
An active one, and this is usually the area devoted to close relationships. Aktif olan bir tane, ve bu bölge genellikle yakın ilişkilerinize adanmış görünüyor. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
I'm noticing an older woman. Very old. Yaşlı bir kadın gözüme çarptı. Oldukça yaşlı. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
My grandma. Büyük annem. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Right. And a young man. Doğru. Ve genç bir adam. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
That's Kirby, my best pal. Bu Kirby, en yakın dostum. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Hey, batter, batter, batter. Merhaba, tak, tak, tak. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
And a young woman? Ve genç bir bayan? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Charles. Charles. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
My sister. I see. Ablam. Anlıyorum. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
And what is all this? What are all these shoes? Peki ya bunlar? Tüm bu ayakkabılar da ne? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
I was trying to block that out. Aklımdan çıkarmaya çalışıyordum. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Well, who do they belong to? Tüm bunlar kime ait? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Ivana. Ivana. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Why are the shoes all over the floor? Tüm ayakkabılar neden yerde ki? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
She threw them there. Onları yere attı. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Well, I understand, but why? Anlıyorum, fakat neden? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Because, uh... Çünkü... A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
...she was leaving me. ...beni terk ediyordu. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
I'm still in love with her. Ona hala aşığım. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
I can't do this anymore! I can't believe this is how you treat me! Buna daha fazla dayanamıyorum! Bana böyle davrandığına inanamıyorum. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
You know that's the drawer where I keep all my pictures. Tüm fotoğraflarımı o çekmecede sakladığımı biliyorsun. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
That's the drawer where we keep pictures of us. O çekmecede bizim fotoğraflarımızı saklıyorduk. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
I don't want to be in the same fucking drawer as them. Onlarla aynı çekmecede olmasını istemiyorum. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
I'm sorry, Ivana. Can you just believe that I love...? Özür dilerim, Ivana. Seni sevdiğime inan...? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Oh, fuck. Typical shit. Lanet olsun. Hep aynı şey. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Mother of Christ. Tanrı aşkına. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
I can not love as I have loved and yet I know not why. Her zaman sevdiğim gibi sevemiyorum ama hala niçin olmadığını biliyorum. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Is the one great woe of life to feel all feeling die? Hayatın en büyük acısı tüm hislerinin öldüğünü hissetmek mi? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
He would have loved this. Bunu severdi. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Charlie? Charlie? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
You were great, Penny. Smart with a cute accent. Harikaydın, Penny. Hoş bir aksanla güzel olmuştun. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
You're all pants and no trousers. Laf var icraat yok sende. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
I loved it when you said that. Bunu söylemene bayıldım. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
And me? You were a pain in the ass. Ya ben? Sen tam bir baş belasıydın. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
But it was worth it. Ama buna değerdi. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Magnificent. Naughty boy. Mükemmel. Yaramaz çocuk. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
You deserve to have your heart broken by her. Onun kalbini kırmasını hak ediyorsun sen. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
How did it look? Nasıl görünüyordu? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Great man, just great. I didn't know you could dance like that. Harikaydın adamım, tek kelimeyle harika. Böyle dans edebildiğini bilmiyordum. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Was Ivana here? Did she see? She's here. She was very impressed. Ivana burada mıydı? O gördü mü? Burada. Acayip etkilenmiş. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Was she sad? Üzgün müydü? A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
Devastated. Definitely. Good. Mahvolmuştu. Kesinlikle. İyi. A Glimpse inside the Mind of Charles Swan iii-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1281
  • 1282
  • 1283
  • 1284
  • 1285
  • 1286
  • 1287
  • 1288
  • 1289
  • 1290
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim