Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1324
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Let's get you out of these dirty little panties. | Haydi, şu külotu çıkaralım. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Do it. What? | Yapsana. Ne var? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
What's going on? Why are you stopping? What's going on? Hey. | Neler oluyor? Neden durdun? Neler oluyor? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
What have you done to your vagina? | Vajinana ne yaptın sen? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
I shaved it. | Tıraş ettim. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Why? I don't know. | Neden? Bilmem. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Because I thought it would be something different, sexy. | Farklı olur, cinsel istek uyandırır diye düşündüm. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Women are supposed to have pubic hair. Why would I find it sexy? | Kadınlarda kasık kılı olmalı. Neden bunu seksi bulayım ki? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
You look like a prepubescent girl. | Ergenlik öncesi kız gibi görünüyorsun. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
I'm not a child molester. | Ben çocuk tacizcisi değilim. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Okay, you know what, it's hair, Marcus, and it's gonna grow back. | Tamam, bak ne diyeceğim. Alt tarafı kıl, Marcus, tekrar uzar. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Well, I wished you would have told me... | Keşke küçük sırrını bu kutuyu açmadan söyleseydin. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
This lambskin condoms cost 2 Euros. | Bu kuzu derisi prezervatifler 2 avro. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
It's wasteful. | Büyük israf oldu. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
I did it for you! | Kılları senin için kestim! Benim görüşümü de almalıydın. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
I don't make you wear deodorant because you don't want to! | Sen istemiyorsun diye deodorant da sıkmayayım! | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Alison, you're being like a child. | Alison, çocukluk yapma. Canın cehenneme, siktir git! | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
You go away. | Siktir git. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
I think this is chemical. | Sanırım bu ilaçlardan oluyor. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Darling, what dosage are you taking? | Hayatım, ilaçları hangi dozda alıyorsun? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
You... Fuck you! | Canın cehenneme! | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
This is your problem. | Bu senin sorunun. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
I was just expressing my sexuality in a healthy manner. | Ben sadece sağlıklı bir şekilde cinselliğimi ifade ettim. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
God forbid, Marcus, that we experiment a little bit. | Tanrı muhafaza, Marcus, bu küçük bir deneyimimiz. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
I'm going back to the city and I'm taking the iPod. | Şehre dönüp, iPodu alacağım. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Fine. Leave! | Tamam, git! | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
And your breath is terrible! | Ayrıca nefesin berbat kokuyor! | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
My breath is natural. Unlike your vagina. | Senin vajinanın aksine benim nefesimin kokması gayet insani. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
The worst part is I'm just peeing right now. | En kötüsü de şu an çişimi yapıyor olmam. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
I've been kicking around a few ideas. | Birkaç fikir düşündüm. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Party themes. Let me know what you think. | Parti temaları. Bana ne düşündüğünüzü bildir. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
First one, Roman, right? You're talking togas, wine... | Birincisi, Roma'ya özgü, tamam mı? Ehramlar, şaraplar... | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
...bushels of grapes, the whole deal. | ...üzüm kileleri, sağlıklı davranışlar. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Then I also have '70s, right? | Ayrıca 70'ler partisi fikrim de var, tamam mı? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
We got the swinger vibe, polyester, big hair... | Seks partisi düzenler, takma uzun saçlar takarız... | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
...upstairs and down, you know? I don't know. | ...ve bir altta bir üstte seks, anlarsın ya? Bilemiyorum. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
What about the Kama Sutra? | Kama Sutra'ya ne dersin? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
That's actually not bad. Yeah? | Aslında fena değil. Öyle mi? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, yeah, like the sex secrets of the East, right? | Evet, evet, tıpkı doğunun seks sırları gibi, değil mi? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Oh, that's... Yeah. | Bu... Evet. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
You know you have like incense, tapestries. | Tütsüler, goblenler, peçeler... | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Veils, diaphanous fabrics. Yeah, yeah, yeah. | Yarı saydam kumaşlar. Evet, evet, evet. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
I have no idea what the hell that is, but I like it. | Bunun ne olduğu hakkında hiçbir fikrim yok ama beğendim. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
You and me, we're on the same page with this. | Aynı düşünüyoruz. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Right? I think so. Absolutely. | Değil mi? Sanırım öyle. Kesinlikle. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
How do you spell "Kama"? Yeah. | "Kama" nasıl heceleniyor? Evet. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Dude, babe alert at 3 o'clock. | Dostum, saat 3 yönünde bir yavru var. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Three o'clock. My 3, my 3. | Saat 3 yönünde. Bana göre 3 yönünde. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Wait. That hurts my dink. | Bekle. Şeyimi ağrıtıyor. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Wait a minute. That's Kelly. | Dur bir dakika. Bu Kelly. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Who? My Realtor. | Kim? Emlakçım. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Oh, shit, the enemy. | Siktir, düşman. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Listen to me. Listen. | Beni dinle. Dinle. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
We cannot afford to lose the casa de sex before Labor Day, okay? | Çalışanlar Bayramı'nda yapılacak parti öncesi evi kaybetmek istemeyiz, tamam mı? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
You go over there, you get in tight with her, lay on the charm... | Oraya git, konuş, kızı etkile ve evi satmasına mani ol. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
No, no, that is... Yes, yes. | Hayır, hayır, bu... Evet, evet. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
She is a tough cookie. She'll see through that. | O çok zor biri. Bununla başa çıkacaktır. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Her? Please, dude, you're the king. | O mu? Lütfen, dostum, sen kralsın. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
A little winey diney, she'll be your humble wench servant. | Küçük bir kurla, kız senin kulun kölen olur. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Keep friends close, but enemies closer. | Arkadaşlarını yakınında, düşmanlarını yanında tut. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. That doesn't make any sense. Just go fucking charm her, okay? | Evet, çok saçma, git kızı baştan çıkar, tamam mı? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Okay. Go, go, go. | Tamam. Git, git, git. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
All right. Do the thing. | Tamam. Bir şey yap. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
What? The smile thing. | Ne gibi? Gülümse. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Kelly. Kelly. Hi. Oh, Eric. | Kelly. Kelly. Merhaba. Eric. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God, look at this. Watch. | Aman tanrım, izle bak. Bak. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
I hope anything I said didn't screw anything up with the client. | Umarım, müşterilerine söylediğim bir söz herhangi bir işi berbat etmemiştir. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
I was joking around. I didn't freak them out? | Sadece şaka yapıyordum, onları kızdırmak istemedim. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Oh, no. Not at all. Oh, good. | Hayır, sorun değil. Güzel. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
You were wearing that helmet so I was able to convince them... | Başında kask vardı, bu sayede kafadan sorunlu olduğun konusunda... | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
...that, you know, you ride the short bus. | ...onları ikna etmeyi başardım. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Well, that's good. | Çok güzel. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Thanks. Well played. | Evet, teşekkürler. İyi rol kestin. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Hey, do you mind if...? Maybe I can make up to you. | Senin için sakıncası olmazsa, belki gönlünü alabilirim. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Take you out to dinner or something? | Seni yemeğe falan götüreyim mi? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Could be fun, yeah? Oh, gosh, thanks. | Eğlenceli olur, değil mi? Tanrım, teşekkürler. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Technically, I'm not supposed to go out with clients so... | Teknik olarak, müşterilerimle dışarı çıkmamam gerekiyor. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Well, technically my dad's the client. | Teknik olarak, babam da müşterin. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Right now I'm just some random dude on the beach. | Şu an kumsaldaki sıradan bir herifim. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
She's smiling. Look, she's smiling. She's buying it. | O gülüyor. Bak, gülümsüyor. Numarayı yedi. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Okay. I'll go to dinner with you. | Tamam, seninle yemeğe çıkacağım. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
But tell me which party we met at. | Fakat hangi partide tanıştığımızı söyleyeceksin. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Was it one of my parties? | Partilerimden birinde mi? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Okay. What? | Tamam. Ne? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Oh, was it the Cuba Libre party because... | Küba Libresi partisiydi... | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
...I was in mojito haze that whole day and I just... | ...ve ben gün boyu Mojito kokteyli içmiştim... | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Nope. No. | Hayır. Hayır. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Oktoberfest in July? | Temmuzdaki Ekim Festivali mi? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Nope. Oh, oh, no, no, I know. | Hayır. Hayır, hayır, biliyorum. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
It was the Star Trek versus Star Wars Battle for the Universe Party... | Üniversitedeki Uzay Yolu, Yıldız Savaşları'na karşı partisindeydi... | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
...and you were dressed as Obi Wan Kenobi. | ...ve üzerinde ObiWan Kenobi kostümüne benzer bir şey vardı. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
How drunk do you get at these parties? | Sen bu partilerde ne kadar içiyorsun? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Pretty drunk. It's kind of a social obligation. | Çok içiyorum, bu sanki sosyal bir zorunluluk gibi. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Okay. I'm gonna give you a hint. | Tamam, bir ipucu vereyim. 40 numara ayakkabı giyiyorum. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God, you're bean dip girl. | Aman tanrım, ezmeci kız. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
You're bean dip girl? I am. | Sen ezmeci kızsın? Ta kendisiyim. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Have you been bean dip girl the whole time? | Onca zaman ezmeci kız mıydın? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
Oh, he's so good. | Çok yakışıklı. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
I can't believe that. I was gonna call you. | Buna inanamıyorum. Seni arayacaktım. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |
I had your number on my hand... | Numaranı elime yazmıştım... | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | ![]() |