• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152210

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Who's Bidule? Bidule de kim? Spoorloos-3 1988 info-icon
My dolly. Bebeğim. Spoorloos-3 1988 info-icon
The man won't save her. Amca onu kurtarmadı. Spoorloos-3 1988 info-icon
Goodbye. Thank you very much. Hoşçakalın. Çok teşekkürler. Spoorloos-3 1988 info-icon
Dad, you're a hero! Jumping in without a second thought! Baba, sen bir kahramansın! Bir saniye bile düşünmeden suya atladın! Spoorloos-3 1988 info-icon
Of course! I'm a hero. Elbette! Ben bir kahramanım. Spoorloos-3 1988 info-icon
But never trust a hero. Ama bir kahramana asla güvenme. Spoorloos-3 1988 info-icon
A hero is capable of rash gestures. Bir kahraman önceden kestirilemeyen davranışlarda bulunabilir. Spoorloos-3 1988 info-icon
My daughter was bursting with pride. Kızımın gururdan koltukları kabarmıştı. Spoorloos-3 1988 info-icon
But I thought that her admiration wasn't worth anything... Ama düşündüm ki, kesinlikle kötü bir şey yapamayacağımı... Spoorloos-3 1988 info-icon
unless I could prove myself absolutely incapable kanıtlayamadığım sürece... Spoorloos-3 1988 info-icon
of doing anything evil. hayranlığının hiçbir anlamı yoktu. Spoorloos-3 1988 info-icon
And as black cannot exist without white, Siyah, beyazsız var olamayacağına göre... Spoorloos-3 1988 info-icon
I logically conceived the most horrible deed gözümün önüne getirebileceğim en korkunç eylemi... Spoorloos-3 1988 info-icon
that I could envision right at that moment. tam o anda mantıksal olarak yaratmıştım. Spoorloos-3 1988 info-icon
But I want you to know, for me killing is not the worst thing. Ama bilmenizi isterim ki, bana göre öldürmek en kötüsü değildir. Spoorloos-3 1988 info-icon
Could we stretch our legs? Biraz bacaklarımızı rahatlatalım mı? Spoorloos-3 1988 info-icon
Do you always come to France to cycle? Bisiklete binmek için hep Fransa'ya mı gelirsiniz? Spoorloos-3 1988 info-icon
You were amateur, weren't you? Amatördünüz, değil mi? Spoorloos-3 1988 info-icon
In cycling, "amateur" is a category. Bisiklet sporunda "amatör", bir klasmandır. Spoorloos-3 1988 info-icon
I cycled for pleasure. Ben zevk için pedal çevirirdim. Spoorloos-3 1988 info-icon
That's what I said: you're an amateur. Ben de öyle söyledim: Bir amatörsünüz. Spoorloos-3 1988 info-icon
The way up to Ventoux is the best place to watch the Tour de France go by. Ventoux'ya uzanan yol, Fransa Turunu seyretmek için en güzel yerdir. Spoorloos-3 1988 info-icon
About a mile before the top Tepeden bir kilometre ötede... Spoorloos-3 1988 info-icon
you can see who'll give way and who'll try for a breakaway. kim yol verecek, kim atak yapacak görebilirsiniz. Spoorloos-3 1988 info-icon
That's where I saw Zoltem�que. Zoltemeque'u orada görmüştüm. Spoorloos-3 1988 info-icon
One of your compatriots, Zoltem�que. Zoltemeque, yurttaşlarınızdan biri. Spoorloos-3 1988 info-icon
Know him? Onu tanıyor musunuz? Spoorloos-3 1988 info-icon
Doesn't sound Dutch. Sounds more like a Mexican god. Hollandalı gibi gelmiyor gerçi. Daha çok bir Meksika tanrısının adı gibi. Spoorloos-3 1988 info-icon
It's Zoetemelk. Doğrusu Zoetemelk. Spoorloos-3 1988 info-icon
Zoe te melk. Zoe te melk. Spoorloos-3 1988 info-icon
Couldn't be more Dutch. Bundan daha Hollandalı olamaz. Spoorloos-3 1988 info-icon
It means "sweet milk." "Tatlı süt" demektir. Spoorloos-3 1988 info-icon
Mr. Sweetmilk? Bay Tatlısüt ha? Spoorloos-3 1988 info-icon
Some weird names you've got there. Sizin orda çok acaip soyadları var. Spoorloos-3 1988 info-icon
Naaktgeboren, "born naked." Naaktgeboren, "çıplak doğan". Spoorloos-3 1988 info-icon
My neighbor has a dog called Rex. Komşumun köpeğinin adı Rex'di. Spoorloos-3 1988 info-icon
Dodeman. Dodeman. Spoorloos-3 1988 info-icon
Mrs. Deadman. Bayan Ölüadam. Spoorloos-3 1988 info-icon
Marriage produces some strange combinations. Evlilik, bazı tuhaf kombinasyonlar oluşturabiliyor. Spoorloos-3 1988 info-icon
I know a woman called Friar Towes. Friar Towes adında bir kadın tanırdım. Spoorloos-3 1988 info-icon
"Fry her toes." "Fry her toes (parmaklarını kızart)" Spoorloos-3 1988 info-icon
In the N�mes phone book, there's a guy called Poof! Nimes telefon rehberinde Puf soyadlı bir adam var! Bay Puf! Spoorloos-3 1988 info-icon
Ah, yes, we're not big on languages in France. It's difficult. Evet, biz Fransızlar lisan konusunda pek yetenekli değiliz. Bize zor geliyor. Spoorloos-3 1988 info-icon
Oh, it's impossible... Bu imkansız gibi. Spoorloos-3 1988 info-icon
I'm wasting time... Zamanımı boşa harcıyorum. Spoorloos-3 1988 info-icon
My car! Arabam şu. Spoorloos-3 1988 info-icon
I'll wait for you there. Sizi şurada bekleyeceğim. Spoorloos-3 1988 info-icon
I see you speak very good French. Görüyorum ki çok güzel Fransızca konuşuyorsunuz. Spoorloos-3 1988 info-icon
It certainly makes things easier. Bu herşeyi kolaylaştırıyor. Spoorloos-3 1988 info-icon
My method wasn't very successful. Yöntemim çok başarılı değildi. Spoorloos-3 1988 info-icon
I couldn't get the women I wanted into my car. İstediğim kadınları arabaya bindiremiyordum. Spoorloos-3 1988 info-icon
Prostitutes, yes. But they don't interest me. Fahişeler, tamam. Ama onlar beni ilgilendirmiyordu. Spoorloos-3 1988 info-icon
They're more obvious victims. Çok bariz kurbanlardır. Spoorloos-3 1988 info-icon
And nobody cares. Kimse de umursamaz. Spoorloos-3 1988 info-icon
So I was getting high blood pressure. Sinirlenmeye başlamıştım. Spoorloos-3 1988 info-icon
And now, the presents! Şimdi de hediyeler! Spoorloos-3 1988 info-icon
Here's mine. İşte benimki. Spoorloos-3 1988 info-icon
Tiles, for the house at St. C�me. St. Come'daki ev için fayanslar. Spoorloos-3 1988 info-icon
For your car keys. And all the miles you have to drive... Arabanın anahtarları için. Ve katetmen gereken onca kilometre için. Spoorloos-3 1988 info-icon
Thanks, darling. Sağol, tatlım. Spoorloos-3 1988 info-icon
More? Dahası da mı var? Spoorloos-3 1988 info-icon
YOUR LlFE İŞTE HAYATIN Spoorloos-3 1988 info-icon
My glasses. Gözlüğüm lütfen. Spoorloos-3 1988 info-icon
Look at his ears. Oh, he's so cute. Kulaklarına bak. Çok şirin. Spoorloos-3 1988 info-icon
A bit pudgy, huh? Biraz tombik, ha? Spoorloos-3 1988 info-icon
That's when you fell from the balcony. Balkondan düştüğün zaman. Spoorloos-3 1988 info-icon
It wasn't the trailer that should be heavier... Römorkun daha ağır olması gerekmiyordu. Spoorloos-3 1988 info-icon
It was me who should be weaker! Benim daha zayıf olmam gerekiyordu! Spoorloos-3 1988 info-icon
Here's the course of the Tour. We're at the uphill climb Turun gidişatını veriyorum. Col du Coq tepesi tırmanışındayız. Spoorloos-3 1988 info-icon
of Col du Coq, the most important stretch Dağ geçişlerindeki... Spoorloos-3 1988 info-icon
in this section of mountain passes. en kesintisiz tırmanış yeri burası. Spoorloos-3 1988 info-icon
The game gets serious now, on this 17th day. 17. günde yarışma kızışıyor. Spoorloos-3 1988 info-icon
The Colombian Herrera, who'd left the group behind has been overtaken... Grubu geride bırakmış olan Kolombiyalı Herrara'ya yetiştiler... Spoorloos-3 1988 info-icon
The close fight between Fignon and Hinault is starting again. Fignon ve Hinault arasındaki yakın mücadele tekrar başlıyor. Spoorloos-3 1988 info-icon
Hinault's pushing down hard... Hinault zorluyor. Spoorloos-3 1988 info-icon
It's the third time he's tried to break away from Fignon. Fignon'u geçmek için üçüncü atağı bu. Spoorloos-3 1988 info-icon
But Fignon's not giving in. Ama Fignon vazgeçmiyor. Spoorloos-3 1988 info-icon
He's sure he'll be wearing the yellow jersey tonight at l'Alpe d'Huez. Bu gece I'Alpe d'Huez'de sarı kazağı giyeceğinden emin. Spoorloos-3 1988 info-icon
The two men have now openly drawn their swords... İki adam da kılıçlarını çekmişler. Spoorloos-3 1988 info-icon
but they're stabbing each other with "banderillas". Ama kılıç yerine pedallar işliyor burada. Spoorloos-3 1988 info-icon
But Fignon's not weakening... Fignon'da zayıflama belirtisi yok. Spoorloos-3 1988 info-icon
and now, going by the summit... Şimdi zirveye çıkarken,... Spoorloos-3 1988 info-icon
Arroyo in front of Delgado, Millar, Fignon and Hinault... Arroyo Delgado'nun önünde, Millar, Fignon ve Hinault... Spoorloos-3 1988 info-icon
The fight begins... Mücadele başlıyor. Spoorloos-3 1988 info-icon
One only has to top his adversary! Sadece bir kişi kazanacak! Spoorloos-3 1988 info-icon
It's a battle of the giants... Devlerin savaşı bu... Spoorloos-3 1988 info-icon
And then you arrived. Sonra siz geldiniz. Spoorloos-3 1988 info-icon
Your friend even kissed you before she got out. Hatta çıkmadan önce kız arkadaşın seni öptü. Spoorloos-3 1988 info-icon
Yes, we're 12 miles from the finish line at the summit of l'Alpe d'Huez. Evet, I'Alpe d'Huez'deki finiş çizgisinden 20 kilometre uzaktayız. Spoorloos-3 1988 info-icon
We're part of an extraordinary event! Olağanüstü bir olaya tanıklık ediyoruz! Spoorloos-3 1988 info-icon
I was right... Herrera wasn't to be dismissed... I told you so. Haklıydım. Herrera gözden uzak tutulmamalıydı. Söylemiştim. Spoorloos-3 1988 info-icon
Hinault's putting on a brave face, fighting with exceptional courage. Hinault olağanüstü bir cesaret sergiliyor. Spoorloos-3 1988 info-icon
He's giving Fignon an open challenge. Fignon'a açık bir fırsat verdi. Spoorloos-3 1988 info-icon
In a few words, this is the situation... Birkaç sözcükle durum bu. Spoorloos-3 1988 info-icon
Herrera and Fignon will certainly wear the yellow jersey tonight... Herrera ve Fignon bu gece kesinlikle sarı kazağı giyecek. Spoorloos-3 1988 info-icon
Easy there! Sakin olun! Spoorloos-3 1988 info-icon
In Germany it's forbidden to drive like that. Almanya'da bu şekilde yola çıkamazsınız. Spoorloos-3 1988 info-icon
Even as a passenger? Yolcu olarak da mı? Spoorloos-3 1988 info-icon
I broke my arm when I was 11 years old. That was in 1940. Kolumu 11 yaşındayken kırmıştım. 1940 yılıydı. Spoorloos-3 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152205
  • 152206
  • 152207
  • 152208
  • 152209
  • 152210
  • 152211
  • 152212
  • 152213
  • 152214
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim