• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152206

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Zoetemelk at 76 and 79, Kuilper at 77 and 78, Zoetemelk 76 ve 79, Kuilper 77 ve 78, Spoorloos-1 1988 info-icon
Winnen at 81 and 83 to carry on the Dutch tradition. Winnen 81 ve 83'de. Böylece Hollanda geleneği sürdürülmüş oluyor. Spoorloos-1 1988 info-icon
Is there someone else? No. Başka bir kadın mı var? Hayır. Spoorloos-1 1988 info-icon
WlLL FlGNON ScORE THE YELLOW? FIGNON SARI KAZAĞI ALACAK MI? Spoorloos-1 1988 info-icon
Don"t you want to know why I asked? Neden sorduğumu bilmek istemiyor musun? Spoorloos-1 1988 info-icon
If it wasn"t me who was going there, l"d see it the same way. Eğer oraya giden ben olmasaydım, aynı senin düşündüğün gibi düşünürdüm. Spoorloos-1 1988 info-icon
All the time I seem to spend at St. c�me, all the mileage I do... St. Come'da geçirdiğimi söylediğim saatler, katettiğim kilometreler. Spoorloos-1 1988 info-icon
But Simone, I love you. Ama ben seni seviyorum Simone. Spoorloos-1 1988 info-icon
And I love our two daughters. Kızlarımızı da seviyorum. Spoorloos-1 1988 info-icon
And without a doubt, l"m the last Frenchman who can be proud Kuşkusuz ki, hayatında tek kadınla birlikte olmuş... Spoorloos-1 1988 info-icon
of having known only one woman in his life. olmakla gurur duyacak son Fransız erkeğiyim ben. Spoorloos-1 1988 info-icon
It"s the mileage. Katettiğin kilometreler. Spoorloos-1 1988 info-icon
It"s 8 miles from here to the house. 1 6 roundtrip. Burdan ev 13 kilometre. Gidiş dönüş 26 kilometre yapar. Spoorloos-1 1988 info-icon
Lately, you"ve been averaging 31 miles a day. Son zamanlarda günde 50 kilometre yapıyorsun. Spoorloos-1 1988 info-icon
I used to dream of having a wife who loved numbers. Rakamları seven bir karım olmasını düşlemiştim hep. Spoorloos-1 1988 info-icon
Well, here she is. İşte, ona sahibim. Spoorloos-1 1988 info-icon
Denise. Go to your room. Denise. Odana git. Spoorloos-1 1988 info-icon
The house at St. c�me is like a passion. St. Come'daki ev adeta bir tutku. Spoorloos-1 1988 info-icon
Because it"s perfect, it has become a passion. Kusursuz olduğu için bir tutku haline geldi. Spoorloos-1 1988 info-icon
You start with an idea in your head. Kafanda bir fikirle başlıyorsun. Spoorloos-1 1988 info-icon
And you take a step... then a second... Bir adım atıyorsun. Sonra ikinci bir adım. Spoorloos-1 1988 info-icon
Soon, you realize you"re up to your neck in something intense, Kısa zamanda boğazına kadar gergin bir işe bulaştığını anlıyorsun. Spoorloos-1 1988 info-icon
but that doesn"t matter. Ancak bu önemli olmuyor. Spoorloos-1 1988 info-icon
You keep at it for the sheer pleasure of it. Getireceği zevki düşünüp katlanıyorsun. Spoorloos-1 1988 info-icon
For the pure satisfaction it might bring you. Sana vereceği saf tatmini düşünüp katlanıyorsun. Spoorloos-1 1988 info-icon
And that, my dear... that can"t be measured in miles. Ve sevgilim, bunu kilometreler ölçemez. Spoorloos-1 1988 info-icon
Today, the 140 survivors of the Tour enter their final week... Bugün Tur'un kalan 140 yarışmacısı, son haftaya girdi. Spoorloos-1 1988 info-icon
Excuse me, madam, l"m looking for the Prisunic...? Afedersiniz, madam, Prisunic nerede diye soracaktım. Spoorloos-1 1988 info-icon
You going by car? Arabayla mı gideceksiniz? Spoorloos-1 1988 info-icon
Aren"t you Mr. Lemorne from N�mes? Siz Nimes'den Bay Lemorne değil misiniz? Spoorloos-1 1988 info-icon
Don"t you recognize me? Beni tanımadınız mı? Spoorloos-1 1988 info-icon
Gis�le Marzin. Gisèle Marzin. Spoorloos-1 1988 info-icon
I know your daughter Gabrielle very well. I was her volleyball coach. Kızınız Gabrielle'i iyi tanırım. Onun voleybol koçuydum. Spoorloos-1 1988 info-icon
Oh, yes... of course. Ah tabi, elbette ya. Spoorloos-1 1988 info-icon
We often met at the games. Maçlarda karşılaşırdık. Spoorloos-1 1988 info-icon
Do you come to Remoulins a lot? Remoulins'e sık gelir misiniz? Spoorloos-1 1988 info-icon
I"m sorry, l"m in a hurry. Özür dilerim, acelem var. Spoorloos-1 1988 info-icon
We could have a quick coffee. Just for 5 minutes. Ayaküstü bir kahve içebilirdik. 5 dakikanızı alırdı. Spoorloos-1 1988 info-icon
No, I really am in a rush. Hayır, gerçekten acelem var. Spoorloos-1 1988 info-icon
Mr. Lemorne... Bay Lemorne... Spoorloos-1 1988 info-icon
the Prisunic... Prisunic için... Spoorloos-1 1988 info-icon
Take the highway in any direction. I was just there. It"s full of foreigners. herhangi bir yönden otoyola çıkın. Ben biraz önce oradaydım. Yabancı dolu. Spoorloos-1 1988 info-icon
Stop at any gas station, you"ll find hundreds of women, Herhangi bir benzin istasyonunda durun. Yüzlerce kadın bulacaksınız. Spoorloos-1 1988 info-icon
and there"s no danger of being recognized. Tanınma tehlikesi de yoktur. Spoorloos-1 1988 info-icon
It's Laurent Fignon in the lead. Laurent Fignon önde gidiyor. Spoorloos-1 1988 info-icon
He's become the favorite... İnsanların en sevdiği kişi haline geldi... Spoorloos-1 1988 info-icon
very demanding... the best, surely. Gelecek de vaadediyor. Kesinlikle en iyi... Spoorloos-1 1988 info-icon
The Fignon/Hinault duel is getting more intense... Fignon Hinault düellosu, gittikçe gergin bir hal alıyor. Spoorloos-1 1988 info-icon
...in fact, on this day, it's not a question of finesse... ...aslında günümüzde, bu bir beceri konusu değil... Spoorloos-1 1988 info-icon
She"s never there. Orada değildi. Spoorloos-1 1988 info-icon
I"ll see her mother next week. Haftaya annesini görmeye gideceğim. Spoorloos-1 1988 info-icon
THlS YOUNG WOMAN DlSAPPEARED 3 YEARS AGO RESİMDEKİ GENÇ KADIN 3 YILDIR KAYIP Spoorloos-1 1988 info-icon
That guy and his posters again. Yine o adam ve onun afişleri. Spoorloos-1 1988 info-icon
Try to remember. We"ve already argued about this. Hatırlasana. Bu konuda tartışmıştık. Spoorloos-1 1988 info-icon
We argue about everything... Biz her konuda tartışıyoruz. Spoorloos-1 1988 info-icon
At Martinez"s, you wanted to crucify anyone who kidnapped young girls. Martinez'in yerinde konuşurken, genç kızları kaçıranlar çarmıha gerilmeli demiştin. Spoorloos-1 1988 info-icon
I even asked, ""What if l"d done it?"" You laughed in my face! Hatta ben, "Ya ben yapmış olsaydım?" demiştim. Kahkahayla gülmüştün! Spoorloos-1 1988 info-icon
Ah yes, the Dutch girl. And so? Evet, evet. Şu Hollandalı kız. Ne olmuş? Spoorloos-1 1988 info-icon
Nothing. I admire his perseverance. Yok bir şey. Adamın kararlılığını takdir ettim. Spoorloos-1 1988 info-icon
You mean his obsession. 3 years... Saplantı demek istedin herhalde. 3 yıl geçmiş. Spoorloos-1 1988 info-icon
Exactly. I don"t get it. He"s some guy. Kesinlikle. Anlamakta zorluk çekiyorum. Adam gibi bir adam. Spoorloos-1 1988 info-icon
Good glue, isn"t it? Kaliteli tutkalmış, değil mi? Spoorloos-1 1988 info-icon
Yeah, it"s a good glue. Evet, kaliteliymiş. Spoorloos-1 1988 info-icon
Sometimes I imagine she"s alive. Bazan sağ olduğunu hayal ediyorum. Spoorloos-1 1988 info-icon
Somewhere far away. She"s very happy. Uzaklarda bir yerlerde. Çok mutlu. Spoorloos-1 1988 info-icon
And then, I have to make a choice. O zaman bir karar vermem gerekiyor. Spoorloos-1 1988 info-icon
Either I let her go on living and never know, Ya yaşadığını düşünmeye devam edip hiç haber almayacağm ondan,... Spoorloos-1 1988 info-icon
or I let her die and find out what happened. veya hayalimde öldürüp neler olduğunu bulacağım. Spoorloos-1 1988 info-icon
So... I let her die. Yani, hayalimde öldürdüm onu. Spoorloos-1 1988 info-icon
I don"t feel like being part of a m�nage � trois. Bir üçlü ilişkinin parçası olmak istediğimi sanmıyorum. Spoorloos-1 1988 info-icon
Sir? Buyrun? Spoorloos-1 1988 info-icon
Good morning, sir. A Perrier, please. İyi günler. Bir Perrier lütfen. Spoorloos-1 1988 info-icon
A Perrier, sure. Bir Perrier, emredersiniz. Spoorloos-1 1988 info-icon
Excuse me, sir. Afedersiniz. Spoorloos-1 1988 info-icon
You know a Montmejean? Yeah: me. Montmejean isimli birini tanıyor musunuz? Evet. Ben. Spoorloos-1 1988 info-icon
What? l"m Mr. Montmejean. Ne? Ben Montmejean'ım. Spoorloos-1 1988 info-icon
Ah, all right... Thank you. A Perrier. Anladım. Teşekkür ederim. Bir Perrier. Spoorloos-1 1988 info-icon
I want to see you. September 13th. 3:00 p.m. Seninle görüşmek istiyorum. Eylülün onüçünde. Öğleden sonra 3:00'de. Spoorloos-1 1988 info-icon
Caf� Des Beaux Arts, N�mes. Nimes'de, Des Beaux Arts Kafe'sinde. Spoorloos-1 1988 info-icon
Montmejean. Montmejean. Spoorloos-1 1988 info-icon
He"s watching me. I can feel it. Beni gözetliyor. Bunu hissedebiliyorum. Spoorloos-1 1988 info-icon
I think he"s a lunatic. Bence o bir deli. Spoorloos-1 1988 info-icon
If he"s really involved, he wouldn"t put himself in such danger. Eğer gerçekten de işin içinde yer almışsa, kendisini böyle bir tehlikeye atmazdı. Spoorloos-1 1988 info-icon
This is the fifth time he"s made me run after him, Beşinci keredir peşinden koşturuyor beni. Spoorloos-1 1988 info-icon
and it"s always within 62 miles of that gas station. Her seferinde o benzin istasyonunun 100 km çapında bir alanda randevu veriyor. Spoorloos-1 1988 info-icon
He"s building up courage. Cesaretini toplamaya çalışıyor. Spoorloos-1 1988 info-icon
He knows I could"ve seen him then, and that I might recognize him now. O gün onu görmüş olabileceğimi, şimdi de onu tanıyabileceğimi biliyor. Spoorloos-1 1988 info-icon
And then? Tanırsan ne olacak? Spoorloos-1 1988 info-icon
Know what l"m afraid of? Neyden korkuyorum biliyor musun? Spoorloos-1 1988 info-icon
That he"ll stop sending postcards. Kartpostal göndermeyi bırakmasından. Spoorloos-1 1988 info-icon
What if he"s dead? Ya öldüyse? Spoorloos-1 1988 info-icon
Then l"ll never know. O zaman asla öğrenemem. Spoorloos-1 1988 info-icon
You won"t ever know. Asla öğrenemeyeceksin. Spoorloos-1 1988 info-icon
He"s playing with you. He"s followed the story through the papers, Seninle oyun oynuyor. Hikayeyi gazetelerden okudu. Spoorloos-1 1988 info-icon
and wants to see how far you"ll go. Nereye kadar gideceğini görmek istiyor. Spoorloos-1 1988 info-icon
He just needs to send a postcard and you obey him. Ona itaat etmen için bir kart atması yeterli. Spoorloos-1 1988 info-icon
He"s having a blast. Bir patlama yaşıyor. Spoorloos-1 1988 info-icon
We"ll see. Göreceğiz. Spoorloos-1 1988 info-icon
Quarter to four. Dörde çeyrek var. Spoorloos-1 1988 info-icon
Let him go to hell. Cehenneme kadar yolu var. Spoorloos-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152201
  • 152202
  • 152203
  • 152204
  • 152205
  • 152206
  • 152207
  • 152208
  • 152209
  • 152210
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim