Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152206
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Zoetemelk at 76 and 79, Kuilper at 77 and 78, | Zoetemelk 76 ve 79, Kuilper 77 ve 78, | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Winnen at 81 and 83 to carry on the Dutch tradition. | Winnen 81 ve 83'de. Böylece Hollanda geleneği sürdürülmüş oluyor. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Is there someone else? No. | Başka bir kadın mı var? Hayır. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
WlLL FlGNON ScORE THE YELLOW? | FIGNON SARI KAZAĞI ALACAK MI? | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Don"t you want to know why I asked? | Neden sorduğumu bilmek istemiyor musun? | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
If it wasn"t me who was going there, l"d see it the same way. | Eğer oraya giden ben olmasaydım, aynı senin düşündüğün gibi düşünürdüm. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
All the time I seem to spend at St. c�me, all the mileage I do... | St. Come'da geçirdiğimi söylediğim saatler, katettiğim kilometreler. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
But Simone, I love you. | Ama ben seni seviyorum Simone. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
And I love our two daughters. | Kızlarımızı da seviyorum. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
And without a doubt, l"m the last Frenchman who can be proud | Kuşkusuz ki, hayatında tek kadınla birlikte olmuş... | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
of having known only one woman in his life. | olmakla gurur duyacak son Fransız erkeğiyim ben. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
It"s the mileage. | Katettiğin kilometreler. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
It"s 8 miles from here to the house. 1 6 roundtrip. | Burdan ev 13 kilometre. Gidiş dönüş 26 kilometre yapar. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Lately, you"ve been averaging 31 miles a day. | Son zamanlarda günde 50 kilometre yapıyorsun. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
I used to dream of having a wife who loved numbers. | Rakamları seven bir karım olmasını düşlemiştim hep. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Well, here she is. | İşte, ona sahibim. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Denise. Go to your room. | Denise. Odana git. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
The house at St. c�me is like a passion. | St. Come'daki ev adeta bir tutku. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Because it"s perfect, it has become a passion. | Kusursuz olduğu için bir tutku haline geldi. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
You start with an idea in your head. | Kafanda bir fikirle başlıyorsun. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
And you take a step... then a second... | Bir adım atıyorsun. Sonra ikinci bir adım. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Soon, you realize you"re up to your neck in something intense, | Kısa zamanda boğazına kadar gergin bir işe bulaştığını anlıyorsun. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
but that doesn"t matter. | Ancak bu önemli olmuyor. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
You keep at it for the sheer pleasure of it. | Getireceği zevki düşünüp katlanıyorsun. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
For the pure satisfaction it might bring you. | Sana vereceği saf tatmini düşünüp katlanıyorsun. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
And that, my dear... that can"t be measured in miles. | Ve sevgilim, bunu kilometreler ölçemez. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Today, the 140 survivors of the Tour enter their final week... | Bugün Tur'un kalan 140 yarışmacısı, son haftaya girdi. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Excuse me, madam, l"m looking for the Prisunic...? | Afedersiniz, madam, Prisunic nerede diye soracaktım. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
You going by car? | Arabayla mı gideceksiniz? | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Aren"t you Mr. Lemorne from N�mes? | Siz Nimes'den Bay Lemorne değil misiniz? | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Don"t you recognize me? | Beni tanımadınız mı? | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Gis�le Marzin. | Gisèle Marzin. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
I know your daughter Gabrielle very well. I was her volleyball coach. | Kızınız Gabrielle'i iyi tanırım. Onun voleybol koçuydum. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Oh, yes... of course. | Ah tabi, elbette ya. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
We often met at the games. | Maçlarda karşılaşırdık. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Do you come to Remoulins a lot? | Remoulins'e sık gelir misiniz? | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
I"m sorry, l"m in a hurry. | Özür dilerim, acelem var. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
We could have a quick coffee. Just for 5 minutes. | Ayaküstü bir kahve içebilirdik. 5 dakikanızı alırdı. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
No, I really am in a rush. | Hayır, gerçekten acelem var. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Mr. Lemorne... | Bay Lemorne... | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
the Prisunic... | Prisunic için... | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Take the highway in any direction. I was just there. It"s full of foreigners. | herhangi bir yönden otoyola çıkın. Ben biraz önce oradaydım. Yabancı dolu. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Stop at any gas station, you"ll find hundreds of women, | Herhangi bir benzin istasyonunda durun. Yüzlerce kadın bulacaksınız. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
and there"s no danger of being recognized. | Tanınma tehlikesi de yoktur. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
It's Laurent Fignon in the lead. | Laurent Fignon önde gidiyor. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
He's become the favorite... | İnsanların en sevdiği kişi haline geldi... | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
very demanding... the best, surely. | Gelecek de vaadediyor. Kesinlikle en iyi... | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
The Fignon/Hinault duel is getting more intense... | Fignon Hinault düellosu, gittikçe gergin bir hal alıyor. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
...in fact, on this day, it's not a question of finesse... | ...aslında günümüzde, bu bir beceri konusu değil... | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
She"s never there. | Orada değildi. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
I"ll see her mother next week. | Haftaya annesini görmeye gideceğim. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
THlS YOUNG WOMAN DlSAPPEARED 3 YEARS AGO | RESİMDEKİ GENÇ KADIN 3 YILDIR KAYIP | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
That guy and his posters again. | Yine o adam ve onun afişleri. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Try to remember. We"ve already argued about this. | Hatırlasana. Bu konuda tartışmıştık. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
We argue about everything... | Biz her konuda tartışıyoruz. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
At Martinez"s, you wanted to crucify anyone who kidnapped young girls. | Martinez'in yerinde konuşurken, genç kızları kaçıranlar çarmıha gerilmeli demiştin. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
I even asked, ""What if l"d done it?"" You laughed in my face! | Hatta ben, "Ya ben yapmış olsaydım?" demiştim. Kahkahayla gülmüştün! | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Ah yes, the Dutch girl. And so? | Evet, evet. Şu Hollandalı kız. Ne olmuş? | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Nothing. I admire his perseverance. | Yok bir şey. Adamın kararlılığını takdir ettim. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
You mean his obsession. 3 years... | Saplantı demek istedin herhalde. 3 yıl geçmiş. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Exactly. I don"t get it. He"s some guy. | Kesinlikle. Anlamakta zorluk çekiyorum. Adam gibi bir adam. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Good glue, isn"t it? | Kaliteli tutkalmış, değil mi? | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Yeah, it"s a good glue. | Evet, kaliteliymiş. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Sometimes I imagine she"s alive. | Bazan sağ olduğunu hayal ediyorum. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Somewhere far away. She"s very happy. | Uzaklarda bir yerlerde. Çok mutlu. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
And then, I have to make a choice. | O zaman bir karar vermem gerekiyor. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Either I let her go on living and never know, | Ya yaşadığını düşünmeye devam edip hiç haber almayacağm ondan,... | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
or I let her die and find out what happened. | veya hayalimde öldürüp neler olduğunu bulacağım. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
So... I let her die. | Yani, hayalimde öldürdüm onu. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
I don"t feel like being part of a m�nage � trois. | Bir üçlü ilişkinin parçası olmak istediğimi sanmıyorum. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Sir? | Buyrun? | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Good morning, sir. A Perrier, please. | İyi günler. Bir Perrier lütfen. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
A Perrier, sure. | Bir Perrier, emredersiniz. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Excuse me, sir. | Afedersiniz. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
You know a Montmejean? Yeah: me. | Montmejean isimli birini tanıyor musunuz? Evet. Ben. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
What? l"m Mr. Montmejean. | Ne? Ben Montmejean'ım. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Ah, all right... Thank you. A Perrier. | Anladım. Teşekkür ederim. Bir Perrier. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
I want to see you. September 13th. 3:00 p.m. | Seninle görüşmek istiyorum. Eylülün onüçünde. Öğleden sonra 3:00'de. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Caf� Des Beaux Arts, N�mes. | Nimes'de, Des Beaux Arts Kafe'sinde. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Montmejean. | Montmejean. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
He"s watching me. I can feel it. | Beni gözetliyor. Bunu hissedebiliyorum. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
I think he"s a lunatic. | Bence o bir deli. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
If he"s really involved, he wouldn"t put himself in such danger. | Eğer gerçekten de işin içinde yer almışsa, kendisini böyle bir tehlikeye atmazdı. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
This is the fifth time he"s made me run after him, | Beşinci keredir peşinden koşturuyor beni. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
and it"s always within 62 miles of that gas station. | Her seferinde o benzin istasyonunun 100 km çapında bir alanda randevu veriyor. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
He"s building up courage. | Cesaretini toplamaya çalışıyor. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
He knows I could"ve seen him then, and that I might recognize him now. | O gün onu görmüş olabileceğimi, şimdi de onu tanıyabileceğimi biliyor. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
And then? | Tanırsan ne olacak? | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Know what l"m afraid of? | Neyden korkuyorum biliyor musun? | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
That he"ll stop sending postcards. | Kartpostal göndermeyi bırakmasından. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
What if he"s dead? | Ya öldüyse? | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Then l"ll never know. | O zaman asla öğrenemem. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
You won"t ever know. | Asla öğrenemeyeceksin. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
He"s playing with you. He"s followed the story through the papers, | Seninle oyun oynuyor. Hikayeyi gazetelerden okudu. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
and wants to see how far you"ll go. | Nereye kadar gideceğini görmek istiyor. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
He just needs to send a postcard and you obey him. | Ona itaat etmen için bir kart atması yeterli. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
He"s having a blast. | Bir patlama yaşıyor. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
We"ll see. | Göreceğiz. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Quarter to four. | Dörde çeyrek var. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Let him go to hell. | Cehenneme kadar yolu var. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |