Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152363
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Wrong answers will be counted against you. | Yanlış cevaplar puanınızı düşürecektir. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
You may begin Part 1, now. | Şimdi bölüm 1'e başlayabilirsiniz. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Okay, pencils down. | Tamam, kalemleri bırakın. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
You have 90 minutes to complete the free response section. | Serbest cevap bölümünü tamamlamak için 90 dakikanız var. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Do not spend too much time on any particular answer. | Bütün bir cevap üzerinde fazla vakit harcamayın. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Credit will be issued for partial solutions. | Puanlamada parça parça cevaplara öncelik verilecektir. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Open the booklet, begin Part 2. Good luck. | Kitapçığı açın, bölüm 2'den başlayın. İyi şanslar. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Finished? No, I can't finish the test. | Bitirdin mi? Hayır, sınavı bitiremeyeceğim. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
I have a scholarship appointment at U.S.C. | Burs için U.S.C'ye başvurmuştum. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Can't that wait? No, it can't. | Bekleyemez mi? Hayır, bekleyemez. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Did you fill out your ID card? | Kimlik bilgilerini doldurdun mu? Evet. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Did you hear the news? We got the computers. | Haberiniz var mı? Bilgisayarları aldık. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Yep, that'll do it. | Evet, çok işe yarayacaklardır. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
They want to go over the test again so that there's no misunderstandings. | Yanlış anlaşılmaya mahal vermemek için testleri yeniden gözden geçirmek istiyorlar. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
I'm on my way to the faculty meeting. | Birazdan fakülte toplantısına gideceğim. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Misunderstanding again? | Yine mi yanlış anlaşılma? | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Call Dr. Ramirez. He'll help us. | Doktor Ramirez'i ara. Bize yardım edecektir. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
He'll tell me the same thing. | Bana yine aynı şeyleri söyleyecek. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
All right, I'll call him. | Tamam, arıyorum. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
This is Mr. Molina calling again. Can I speak to... | Ben Bay Molina acaba... | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Yes, I did. | Evet, onun için aradım. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
You do? | Belli oldu mu? | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Yes! I'd like that very much. | Evet, çok memnun olurum. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Yes, I'm aware of the scoring. | Evet, puanlama sistemini biliyorum. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Three is a passing grade, five is a perfect grade. | Üç geçmek için yeterli, beş en yüksek puan. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
I'm ready. Go ahead. | Hazırım, devam edin. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Diaz, Maria, four. | Diaz, Maria, dört. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Sinfuentes, Mark, five. | Sinfuentes, Mark, beş. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Narvarra, Jose, four. | Narvarra, Jose, dört. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
I want the original scores reinstated. | Asıl puanları istiyorum. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Santos, Daniel, four. | Santos, Daniel, dört. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Escobar, Guadalupe, five. | Escobar, Guadalupe, beş. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Camejo, Claudia, four. | Camejo, Claudia, dört. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Ana Delgado, four. | Ana Delgado, dört. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Garcia, Francisco, three. | Garcia, Francisco, üç. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Fuentes, Rafaela, four. | Fuentes, Rafaela, dört. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Javier Perales, five. | Javier Perales, beş. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Guitaro, Armando, four. | Guitaro, Armando, dört. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Angel Guzman... | Angel Guzman... | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Tell them to hold the meeting. We have great news. | Söyle toplantıyı iptal etsinler. Süper haberlerim var. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Pernajas, Juliana, five. | Pernajas, Juliana, beş. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Hernandez, Alejandro, four. | Hernandez, Alejandro, dört. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Castro, Monica, four. | Castro, Monica, dört. | Stand and Deliver-1 | 1988 | ![]() |
Good night, Iris. | İyi akşamlar Iris. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Hey, stop him! He's got my purse! | Durdurun onu! Çantamı çaldı! | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Give me my purse, God damn it! | Çantamı ver lanet olası! | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Give me my purse, you little bastard! | Seni piç kurusu çantamı ver! | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Lady, hold it, I'm trying to help you. | Bayan sakin olun, size yardım etmeye çalışıyorum. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Where'd he go? | Nereye gitti o? | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Go after him! He's in the next state by now. | Neden peşinden gitmiyorsun? | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
He's got my pay cheque, my whole week's pay cheque. | Haftalık maaş çekim vardı, bir haftalık kazandığım maaş. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Are you OK? My keys were in there, | Siz iyi misiniz? Anahtarlarım, cüzdanım... | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
my wallet, my credit cards, | ...kredi kartlarım, takılarım... | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
my rosary, my kids' pictures. That little bastard. | ...çocuklarımın fotoğrafları içindeydi. O küçük piç kurusu hepsini aldı. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Wrong, lady, that was a big bastard. | Yanılıyorsunuz bayan. Düşündüğünüzden de büyük bir piçle karşı karşıyaydınız. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
You were mad to run after him. Let him have the purse, give it to him. | Peşinden gitmeniz çılgıncaydı. Boş verin çantayı alsın, unutun gitsin. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Give it to him? I'd like to give him a knee where he lives. | Boş mu vereyim? Orasına öyle bir diz atmalıydım ki. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
I don't feeI lucky, mister. | Kendimi şanslı hissetmiyorum bayım. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
It's only money. It's my money. | Gelen mala gelsin. Ama benim paramdı o. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
When it's yours, you can be a philosopher. | Sizin paranız olsaydı, böyle felsefe yapmazdınız. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Are you all right? It's OK. | Kendinizi iyi hissediyor musunuz? İyiyim. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
I see you at work. | Sizi işyerinde görüyorum. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
You work in the bakery? | Fırında mı çalışıyorsunuz? | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
I'm in the canteen. | Yemekhanede çalışıyorum. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Behind the mashed potatoes. | Patates püresi dağıtıyorum. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Nobody ever looks at the cook. | Kimse tezgâhın arka tarafına bakmaz. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Well, um... | Pekâlâ. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
You were really nice to stick your neck out back there. | Orada, gerçekten iyi kolladınız kendinizi. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
You could have gotten hurt. | Boynunuz incinebilirdi. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
I didn't. | Bir şeyim yok. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
It's lucky you were on the bus. | Otobüste olduğunuz için şanslıydım. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
I don't usually take the bus but they stole my bike. | Genellikle otobüse binmem ama bisikletimi çaldılar. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Um... would you take some money and, I don't know, have a beer on me? | Para kabul eder misiniz? Benden bir bira içersiniz. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Lady, I don't want your money. Anyway, you don't have any. | Paranızı istemiyorum bayan. Zaten hiç paranız yok ki. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Yes, I do. | Hayır var. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
I keep a five dollar bill in my shoe. Here. | Ayakkabımın içinde sürekli beşlik bir banknot taşırım. Buyurun. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Keep it for the next time. There's not gonna be a next time. | Bir dahaki sefere. Bir dahaki sefer olmayacak. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
I'm Stanley Cox. Iris King. | Ben Stanley Cox. Iris King. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Stay out of harm's way, Mrs King. I'll try, Mr Cox. | Beladan uzak durun Bayan King. Denemeye çalışırım Bay Cox. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Good. Good night. Good night. | Güzel. İyi akşamlar. İyi akşamlar. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
What did the doctor say? They're doing a scrape. | Doktor ne dedi? Sıyırarak alacaklarmış. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
When? Couple of weeks. | Hastanede kalman gerekecek mi? Hayır. Ne zaman? Bir kaç hafta içinde. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
You going to have to stay over? Nope. | Hastanede kalman gerekecek mi? Hayır. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
In and out. What's the matter? | Hemen olacak. Sorun nedir? | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
I'm not going to discuss my plumbing with everyone. | Özel meselelerimi bu masadakilerle paylaşmak durumunda değilim. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
There must have been 500 guys at the employment office today. | Bugün İş ve İşçi Bulma Kurumunda rahat 500 kişi vardı. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Saw everybody I know. | Tanıdığım herkesi gördüm. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
One guy brought a broom and swept, just for something to do. | Adamın biri de sırf iş olsun diye elindeki süpürgeyle kaldırımı süpürüp duruyordu. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Can you believe that? Bet it wasn't you. | Buna inanabiliyor musun? Sen olmadığına eminim. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
I didn't do much better. I can't run a computer or give a pedicure, | Benim de işler yolunda gitmedi. Ne bilgisayarım var ne pedikür kabiliyetim... | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
and that's all there was, so we can't pay you anything this week. | ...açıkta olan işler de bunlardı... | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
I didn't ask. | İstemedim ki. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
No, but you're making us count every roll of toilet paper, | Öyle, ama her tuvalet kâğıdı rulosunu hesabımıza yazıyorsun... | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
making us use the soap down to the last sliver. | ...son kertesine kadar sabunu kullandırıyorsun. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
I wouldn't be here if I didn't have to be. I'd be in my own house, | Zorunda olmasaydım burada kalmazdım. Kendi evimde... | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
with my own DrexeI furniture and air conditioning. | ...Drexel mobilyalarımın ve klimamın tadını çıkarıyor olurdum. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
We're in the same lifeboat, Sharon. Don't rock it. | Aynı filikadayız Sharon. Öyleyse sarsma. | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
Where did you get the money for beer? | Bira alacak parayı nereden buldun sen? | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
I'm asking you! Where did you get the money for beer? | Sana soruyorum! Bira parasını nereden buldun? | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |
You stole my money! | Paramı çalmışsın! | Stanley & Iris-1 | 1990 | ![]() |