• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152647

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
D'Jamat felt you should be kept apprised. D'Jamat sürekli bilgilendirilmen gerektiğini düşünüyor. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Your name's Yarrick, isn't it? It is. İsmin Yarrick, değil mi? Öyle. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I understand your wife paid a visit to Sickbay. Anladığım kadarıyla karın reviri ziyaret etmiş. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
She had a long talk with my Doctor. Doktorla uzun uzun konuşmuşlar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I guess you also know that she wants to end the pregnancy. Tahminimce onun bu hamileliği sonlandırmak istediğini de biliyorsun. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
That's between her and me. Bu onunla benim aramda. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
My Doctor got the impression that... Doktorumun izlenimlerine göre... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
she doesn't exactly agree with D'Jamat's interpretation of your faith. o gerçekte D'Jamat'ın inancınıza olan yorumlarına da pek sıcak bakmıyormuş. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
He also got the impression... Aynı zamanda işlerin nasıl yürütüldüğü... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
that you're not happy with the way things are going, either. konusunda senin de mutsuz olduğun izlenimine kaplımış. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
D'Jamat is my spiritual leader. I will follow him to my death. D'Jamat benim ruhani liderimdir. Onu ölüme kadar takip ederim. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
You went to their Doctor? Onların Doktor'una mı gittin? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Does D'Jamat know? I don't think so. D'Jamat biliyor mu? Sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Did you have the procedure? İşlemi yaptırdın mı? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
No. The Doctor said he needed time to review our physiology. Hayır.Doktor fizyolojimizi tanımak için zamana ihtiyacı olduğunu söyledi. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
He's under guard now. It's too late. Şu anda gözetim altında. Bunun için artık çok geç. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I'm not certain it's the right thing to do. Bunun yapılacak en doğru şey olduğuna emin değilim. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I won't watch my son or daughter fight in D'Jamat's war. D'Jamat savaşırken oğlumu veya kızımı böyle bir ortamda büyütmek istemiyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
We have the ship now. We'll end the war once and for all. Şu anda bir gemimiz var. Bu savaşı sonlandırabiliriz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
You don't believe that any more than I do. Artık sen de en az benim kadar buna inanmıyorsun. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I'm glad you've come. Geldiğine memnun oldum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I was just looking at your Captain's Logs. Senin seyir defteri kayıtlarına bakıyordum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I had no idea we were such kindred spirits. Ruhlarımızın birbirine bu kadar benzediğini düşünemezdim. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I know why you're here, in the Expanse. Neden burada,bu alanda olduğunuzu biliyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I'm trying to stop my world from being destroyed. Ben dünyamı yok olmaktan kurtarmaya çalışıyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
You're trying to wipe out everyone who doesn't share your beliefs. Sen ise inançlarına uymayan herkesi temizlemeye çalışıyorsun. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Our situations aren't as different as you think. Durumumuz düşündüğün kadar farklı değil. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I draw the line at murdering innocent people. Masum insanları öldürme konusunda sınırlarım vardır. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
And not torture? İşkence yapmaya ne demeli? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
In your log, there is an incident with a prisoner... Kayıtlarına göre, mahkumun biriyle hava kilidinde... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I needed information critical to my mission. Görevim için kritik bir bilgiye ihtiyacım vardı. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
He wasn't hurt. Zarar görmedi. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I sympathise with you, Captain. Sana sempati duyuyorum, Kaptan. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I've had to make hard choices as well. Ben de senin gibi zor kararlar almak zorunda kaldım. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
When I was young, I fought with the Holy Regiments. Gençliğimde, kutsal bir alayda askerdim. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I was commanding a mission. Bir görevi yönetiyordum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
We'd infiltrated a village known to be a heretic stronghold. Kafirlerin güçlü bir kolu olarak bilinen bir köye sızmıştık. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
We were instructed to stay concealed... Gizli kalmamız ve düşman hareketleri... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
and relay intelligence about enemy movements. hakkında bilgi toplamamız için talimat verilmişti. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
It was a small boy... Küçük bir çocuk... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
no more than six years old. altı yaşından fazla değildi. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
We knew if we let him go, he would alert the village. Biliyorduk ki eğer gitmesine izin verseydik köyü alarma geçirecekti. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
he might give us away. bizi ele verebilirdi. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
There was only one action to take. Yapılması gereken tek bir şey vardı. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
So I took it. Ben de onu yaptım. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
You're proud of that. Bununla gurur duyuyorsundur. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
In the service of the Makers... Yaratıcılar'ın hizmetinde... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
all actions are blessed ones. bütün hareketler kutsaldır. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
There are no Makers. At least not how you perceive them. Yaratıcılar diye birileri yok. En azından senin algıladığın şekilde değil. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
The spheres are machines built for a reason you and I don't understand. Küreler senin ve benim anlayamadığımız bir amaç için yapılmış makineler. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
But then I felt the breath. Fakat sonra onların nefesini hissettim. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I prayed for you, Captain. Senin için dua ettim, Kaptan. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I'd hoped that the Makers would open your eyes to the truth. Yaratıcıların sana gerçeği göstereceğini umdum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
But it seems that they've turned away. Fakat görünüşe göre onlar sana yüz çevirdiler. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
You had a choice to make. Yapılacak bir seçimin vardı. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I've made it. Yaptım. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
And which crew member have you selected? Ve seçtiğin mürettabat kim? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I've chosen myself. Kendimi seçtim. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
You wanted to kill someone. Birini öldürmek istiyordun. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I urge you to reconsider. Tekrar düşünmen için ısrar ediyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
But what about your mission? Görevin ne olacak? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
When I'm through with your ship, your crew will need their Captain. Geminle işim bittiği zaman,mürettabatının Kaptan'larına ihtiyacı olacak. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
T'Pol is a fine commander. T'Pol iyi bir komutandır. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I would make the same choice. I respect your decision. Ben de aynı seçimi yapardım. Kararına saygı duyuyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Then maybe you'll grant a request. O halde belki bir isteğimi yerine getirirsin. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
My people have certain customs regarding death. İnsanlarımın ölümle ilgili belirli gelenekleri vardır. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
We use it to dispose of hazardous materials. O aygıtı tehlikeli materyalleri yok etmek için kullanırız. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
But on rare occasions, when the situation arises... Ancak nadir durumlarda, gerektiğinde... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
we've also used it for executions. aynı zamanda infazlar için de kullanırız. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
It's considered humane. Daha insancıl olarak kabul edilir. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Where is this device? Bu aygıt nerede? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
The molecules have been disassembled. Moleküllerine ayrıldı. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I can't change your mind? Fikrini değiştiremez miyim? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
No more than I can change yours. Ben seninkini değiştiremiyorsam, hayır. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Captain... Ask Phlox to keep an eye on Porthos. Kaptan... Phlox'a söyle Porthos'a göz kulak olsun. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Take care of Enterprise. Atılgan'a iyi bakın. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
This won't end here. Bu burada bitmeyecek. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
You have my sympathies. Sempatimi kazandınız. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
You should inform your crew. They deserve to know. Mürettabatınızı bilgilendirmelisiniz. Bunu bilmeyi hakediyorlar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
You've been quiet. Çok sessizsin. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I'm just thinking about what's ahead, Pri'Nam. Sadece önümüzde neler olduğunu düşünüyordum, Pri'Nam. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Tell me what's wrong. Anlat, neyin var? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
We've just begun this mission and already three people are dead. Bu göreve daha yeni başladık ve şimdiden üç kişi öldü bile. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
And that bothers you. Shouldn't it? Ve bu seni rahatsız ediyor. Etmemesi mi gerekiyor? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
These people are not our enemy. Bu insanlar düşmanımız değil. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
They are non believers. That makes them our enemy. Onlar inanmayanlar. Bu onları bizim düşmanımız yapar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Do you believe the Makers speak through me? Yaratıcılar'ın benim üzerimden konuştuklarına inanıyor musun? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Then when you question me, you question the Makers. O zaman beni sorguladığın zaman, Yaratıcılar'ı sorgulamış oluyorsun. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
And there's a word for that. Ve bunun için söylenecek tek bir kelime var. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Heresy. Kafirlik. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Yarrick... Yarrick... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
when you begin to sympathise with the enemy... düşmana yakınlık duymaya başladığın zaman... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
you risk becoming the enemy. sen de düşman olursun. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I don't think the Makers will mind. Yaratıcılar'ın bunu sorun edeceğini sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Lyaal is missing. He's not at his station. Lyaal kayıp. Yerinde değil. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
Lyaal. Lyaal. Lyaal. Lyaal. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
We'll use the ship's internal sensors to find him. Onu bulmak için geminin iç sensörlerini kullanalım. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I need to locate one of my men. Bir adamımın nerede olduğunu bulmam lazım. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
We're dropping out of warp. Main power is being disrupted. Warp hızından çıkıyoruz. Ana güç kesildi. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
I can't identify the location. Yerini tespit edemiyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152642
  • 152643
  • 152644
  • 152645
  • 152646
  • 152647
  • 152648
  • 152649
  • 152650
  • 152651
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim