• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152649

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
D'JAMAT: Enterprise, we've suffered heavy damage. Atılgan, büyük hasara maruz bırakıldık. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
ARCHER: What kind of weapons do they have? Ne çeşit silahları var? Asgari düzeyde. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
PHLOX: You'll be fine. Excuse me for one moment. İyi olacaksın. Bana bir dakika müsade et. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
PATIENT: Thank you, Doctor. Teşekkürler, Doktor. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
ARCHER: I'm Captain Archer. Ben Kaptan Archer. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
ARCHER: Welcome aboard. Gemiye hoşgeldiniz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
ARCHER: If you are feeling up to it... Eğer kendinizi iyi hissediyorsanız... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: The Expanse? Bölge? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
The Makers? The creator of the spheres. Yaratıcılar mı? Küreleri yapanlar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: I've felt their presence here. Burada onların varlığını hissettim. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
ARCHER: He thinks it shouldn't take more than a couple days. Bir kaç günden fazla sürmeyeceğini düşünüyor. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
JAREB: Is everyone in place? YARRICK: Yes. Herkes yerinde mi? Evet. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: I know it can be difficult. Biliyorum zor olabilir. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: Don't lose your faith now, Yarrick. İnancını kaybetme zamanı değil, Yarrick. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: Am I disturbing you? ARCHER: Not at all. Sizi rahatsız ediyor muyum? Hiç de bile. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
That isn't necessary. It is already underway. Gerekli değil. Ödemeye başladım bile. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: At this moment, several of my people are positioned around the vessel. Şu anda insanlarımdan bazıları... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
Seal off the area. Get security teams. Stop. Alanı mühürleyin.Güvenlik ekiplerine... Dur. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
YARRICK: Watch him. Gözün üstünde olsun. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
TRIP: I can't believe you going on with this? Onlara uyduğuna inanamıyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
ARCHER: This isn't over. Bu iş daha bitmedi. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: Prepare to fire two of your torpedoes. Torpidolarınızdan ikisini ateşlemeye hazırlanın. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
To my home world. Ana gezegenime. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
Your truth. There's only one. Senin gerçekliğin. Sadece tek bir gerçek var. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
ARCHER: How many people do you intend to kill with my ship? Gemimle kaç kişiyi öldürmeyi amaçlıyorsun? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: I've been reviewing your records. Kayıtlarını gözden geçirdim. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
Your name's Yarrick, isn't it? It is. İsmin Yarrick, değil mi? Öyle. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
ARCHER: She had a long talk with my doctor. Doktorla uzun uzun konuşmuşlar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
ARCHER: He also got the impression... Aynı zamanda işlerin nasıl yürütüldüğü... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
Does D'Jamat know? I don't think so. D'Jamat biliyor mu? Sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: I'm glad you've come. Geldiğine memnun oldum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: When I was young, I fought with the Holy Regiments. Gençliğimde, kutsal bir alayda askerdim. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: I prayed for you, Captain. Senin için dua ettim, Kaptan. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: I'd hoped that the Makers would open your eyes to the truth. Yaratıcıların sana gerçeği göstereceğini umdum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: I can't change your mind? Fikrini değiştiremez miyim? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
Captain Ask Phlox to keep an eye on Porthos. Kaptan... Phlox'a söyle Porthos'a göz kulak olsun. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: And that bothers you. YARRICK: Shouldn't it? Ve bu seni rahatsız ediyor. Etmemesi mi gerekiyor? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: Yarrick... Yarrick... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
PHLOX: Can I help you? Yardım edebilir miyim? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
ARCHER: I know. Biliyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
Lyaal. Lyaal. Lyaal. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: I need to locate one of my men. Bir adamımın nerede olduğunu bulmam lazım. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
We're dropping out of warp. Main power is being disrupted. Warp hızından çıkıyoruz. Ana güç kesildi. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
Not if you help me. No. Bana yardım etmezsen kazanamam. Hayır. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
I won't betray my faith. Your faith betrayed you. İnancıma ihanet etmem. İnancın sana ihanet etti. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
ARCHER: Is that the faith you were raised in? Sizin yetiştirilirken inancınız bu muydu? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
No. Then do what is right. Hayır. O zaman doğru olanı yap. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
ARCHER: If you don't help me... Eğer bana yardım etmezsen... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
What is it? There's a convoy of ships approaching. O nedir? Yaklaşan bir gemi konvoyu var. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: Surrender now. Teslim olun. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
One of the ships has lost engines. Target their main reactor. Gemilerden biri motorlarını kaybetti. Ana reaktörüne nişan alın. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
They're retreating. Stay with them. Geri çekiliyorlar. Takip edin. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: Bring us within firing distance. Prepare to lock weapons. Bizi ateş menziline sok. Silahları kilitlemeye hazır olun. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
MAYWEATHER: Their engines are at maximum. We're still gaining. Motorları en yüksek düzeyde. Hala yaklaşıyoruz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: Good. We'll eliminate them one by one. Güzel. Onları birer birer indireceğiz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
GUARD: Hold your fire. Ateş etmeyin. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
D'JAMAT: You know I won't do that. JAREB: Pri'Nam. Bunu yapmayacağımı biliyorsun. Pri'Nam. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
ARCHER: Stand by. Bekle,geliyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
ARCHER: We just entered orbit around Triannon. Let's go. Şu anda Trannon'ın yörüngesindeyiz. Gidelim. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
One of my crewmen is dead, six are wounded, my ship is damaged Mürettabatımdan birisi öldü, altısı yaralandı,gemim hasar gördü... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
ARCHER: There are no major cities left. Geride hiç büyük şehir kalmadı. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-2 2004 info-icon
Heading back to their ship. Gemilerine yöneldiler. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Visual. Gemiyi göster. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
They're trapped in a cluster of anomalies. Bir grup anomalinin içinde kısılmış durumdalar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
This is Captain Jonathan Archer of the Starship Enterprise. Ben Yıldız gemisi Atılgan'ın kaptanı Jonathan Archer. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
ARCHER: What kind of weapons do they have? Ne çeşit silahları var? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Minimal. Asgari düzeyde. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
ARCHER: Make sure none of them are armed. Hiçbirinin silahlı olmadığına emin olun. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Apparently, they've been in the vicinity of the sphere for several months. Görünüşe göre kürenin çevresinde bir kaç ay geçirmişler. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
I can't express how grateful we are. You saved our lives. Ne kadar minnettar olduğumuzu anlatamam. Hayatımızı kurtardınız. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
It's taken us a year to make the journey. Bu yolculuğu yapmak bir yılımızı alıyor. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Your ship is in pretty rough shape. My engineer's taking a look at it. Geminizin oldukça kaba bir yapısı var, mühendislerim ona şöyle bir göz atıyorlar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
It's 6.3 light years from here in the Muratas Star Cluster. Buradan 6.3 ışık yılı uzakta, Mutaras Yıldız Küme'sinde. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
We're new to the Expanse. Bölgede yeniyiz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
I think we're talking about the same thing. Sanırım aynı şey hakkında konuşuyoruz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Space travel for us is merely a means to bring us closer to the spheres. Bizim için uzay yolculuğu sadece kürelere yakınlaşabilmenin bir yoludur. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
D'JAMAT: We believe that it is through prayer and meditation... Biz dua ve meditasyon yoluyla Yaratıcılar'ın... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
They are certainly impressive. Gerçekten çok etkileyiciler. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
I regret that I'll die having seen only one of the many thousands of spheres. Ölmeden önce binlercesinin içinden yalnızca birini gördüğüm için pişmanlık duyuyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Are you feeling ill? Rahatsız mısın? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
I wanted to ask you about a certain procedure. Kürtaj işlemi hakkında sorularım vardı. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
I'm sorry. It's very difficult for me to talk about. Özür dilerim. Bunun hakkında konuşmakta zorlanıyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
What we are about to do is not just for our salvation, but for theirs as well. Bu sadece bizim için değil, onların kurtuluşu için de gerekli. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
creating a paradise for when they return. küreleri kullandıklarına inanıyorlar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
D'JAMAT: At this moment, several of my people are positioned around the vessel. Şu anda insanlarımdan bazıları geminizin çeşitli yerlerinde pozisyon alıyorlar. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Their bodies have been equipped with powerful, organic explosives. Vucutları güçlü, organik patlayıcılarla donatıldı. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
ARCHER: They say they'll destroy Enterprise. I have to believe it. Atılgan'ı yok edeceklerini söylediler. Onlara inanmak zorundaydım. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
ARCHER: Don't take any action against them. Is that clear? Onlara karşı herhangi bir harekette bulunma. Anlaşıldı mı? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
I also lost a crewman in that explosion, Captain. O patlamada ben de bir tayfamı kaybettim, Kaptan. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Set a course. Your highest warp factor. Rotayı ayarla.En yüksek warp hızı. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Where are you taking this ship? Gemiyi nereye götürüyorsun? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
We'll be there in three days. Üç gün içinde orada oluruz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
For the last century... Geçtiğimiz yüzyıl boyunca... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
That was the "glorious mission" you were talking about? Bahsettiğin "görkemli misyon" bu muydu? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Your species is obsessed with numbers. Sizin türünüz sayıları saplantı haline getirmiş. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
that the secrets of the universe can be revealed through science. evrenin sırlarını bilim yoluyla ortaya çıkarabileceğine inanmanız. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
You are wrong. It is not easy. Yanılıyorsun.Kolay değil. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
If it were, I wouldn't be dreading what I have to do next. Eğer olsaydı, yapacaklarım konusunda endişe duymazdım. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
you've landed on one and entered another. birine iniş yapmış, birinin de içine girmişsin. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
For crimes of this magnitude, my faith obligates me... İnancım bu büyüklükteki suçlar için... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152644
  • 152645
  • 152646
  • 152647
  • 152648
  • 152649
  • 152650
  • 152651
  • 152652
  • 152653
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim