• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152650

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
that you put yourselves at risk to save us... kendinizi riske attığınız gerçeğini göz ardı edemem... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Six hours, Captain. Altı saat, Kaptan. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
ARCHER: That's very considerate of him. Bu onun için çok düşünceli bir davranış. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
As a matter of fact, Phlox said she's grown to hate everything about it. Aslında, Phox'un söylediğine göre bununla ilgili herşeyden nefret ederek büyümüş. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
From what I've seen, I'm pretty sure you're going to have that opportunity. Buradan gördüğüm kadarıyla, eminim bu fırsatı bulacaksın zaten. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
You put us at risk. He told his captain. Bizi tehlikeye attın. Kaptan'a herşeyi anlatmış. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
It's just as well. Aslında daha iyi oldu. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
What makes you think that? Sana bunu düşündüren ne? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
It turns out we're both fighting to save our people. İkimiz de insanlarımızı kurtarmak için savaşıyoruz. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
an interrogation that made use of an airlock. yaşanmış bir olayın var. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
But one of the villagers discovered us. Fakat köylülerden biri bizim kim olduğumuzu anladı. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
And if we tried to hold him... Ve eğer tutmaya çalışsaydık... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
I won't make someone else pay... Benim komutam altındayken olan bir şey için... Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
for something that happened under my command. başkasının cezalandırılmasını istemiyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
We're more alike than you think, Captain. Düşündüğünün aksine birbirimize benziyoruz,Kaptan. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
There's a device onboard. Gemide bir aygıt var. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Quick and painless. Hızlı ve acısız. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Medical scans are against your beliefs. Tıbbi taramalar inançlarınıza aykırı. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Lyaal. Lyaal. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Section J 15. Bölüm J 15'de. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Have you located Lyaal? Lyaal'ı bulabiidiniz mi? Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
They believe it took 10. Onlar on günde yaratıldığına inanır. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
If you had 10 ships, you wouldn't survive against this vessel. 10 gemin bile olsa bu gemiyle başa çıkamazsınız. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
We need the MACOs. MACO'lara ihtiyacımız var. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
YARRICK: Pri'Nam. D'JAMAT: It's begun. Pri'Nam. Başladı. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
Careful! There's no antidote for the venom. Dikkat et! Panzehirimiz yok. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
ARCHER: Archer to the Bridge. Archer'dan Köprü'ye. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
D'JAMAT: You're lying. Yalan söylüyorsun. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
I'm powering down my weapons. Silahlardaki gücü kesiyorum. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
ARCHER: Both sides have been decimated. Her iki tarafın da büyük bir bölümü yok oldu. Star Trek: Enterprise Chosen Realm-4 2004 info-icon
It's losing mass at an extraordinary rate. Olağanüstü bir hızla kütle kaybediyor. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
How long before it goes supernova? Süpernova olmasına ne kadar var? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
A hundred years, maybe two. Bir belki iki yüzyıl. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Too bad we won't be around. It's going to be one hell of an explosion. Buralarda olmayacak olmamız çok kötü. Cehennem gibi patlayacaktır. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Speak for yourself. I might very well be around. Kendi adınıza konuşun. Ben pek ala olabilirim. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Can't forget Vulcan longevity, Captain. A hundred years from now? Vulkanların uzun yaşadığını unutmayın , Kaptan. Yüz yıl sonra mı? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
How old would that make you? Gerçekleştiğinde kaç yaşında olacaksınız? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
No Earth ship has ever been within 10 light years of a hypergiant. Hiçbir dünya gemisi bir süperdeve 10 ışık yılından fazla yaklaşmamıştır. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
ARCHER: How much farther can we move in? Ne kadar yaklaşabiliriz? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
It would be unsafe to get any closer. Daha fazla yaklaşmak güvenli olmayacaktır. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Then we'll have to run our scans from here. Öyleyse tarayıcılarımızı buradan çalıştırmak zorundayız. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
ARCHER: Tell Astrometrics to get going. Gökbilime söyleyin işe koyulsunlar. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
ARCHER: I'm sure they're champing at the bit. Eminim sabırsızlanmaya başlamışlardır bile. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
We may not be able to get any closer, but someone else has. Biz daha fazla yaklaşamayabiliriz ama birileri yapmış. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
You found a ship? Gemi mi buldun? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Bearing 261 Mark 4. Yön 261, İz 4. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
It must be at least 20,000 kilometres farther in than we are. Bizden en az 20,000 kilometre ilerdeler. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Let's see her. Şunu bir görelim. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Recognise it? Tanıdık mı? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
No. Hail them. Hayır. Selamlayın. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
The interference is pretty heavy, sir. Parazit oldukça fazla, Efendim. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Then try audio. Öyleyse sesi dene. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
This is Captain Archer of the Starship Enterprise. Ben yıldız gemisi Atılgan'dan Kaptan Archer. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I assume you've detected us. Bizi farketmişsinizdir sanırım. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
DRENNIK: Captain Drennik. Where have you travelled from? Kaptan Drennik. Nereden geliyorsunuz? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
The Sol System. And you? Güneş sisteminden. Ya siz? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
DRENNIK: We come from a system called Vissia... Vissia denilen buradan 25 ışık yılı uzaktaki... Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
We saw you arrive yesterday. Biz dün geldiğinizi gördük. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I assume you're here to study the hypergiant. Sanırım süperdevi incelemek için buradasınız. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
My species has never seen one up close. Benim türüm bunlardan birini hiç bu kadar yakından görmedi. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
DRENNIK: It is quite a sight. Etkileyici bir görüntüdür. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Have you measured its rate of nucleosynthesis? Atomların oluşma hızını ölçtünüz mü? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I'm afraid we haven't developed the technology to do that. Korkarım teknolojimiz bunu yapacak kadar gelişmiş değil. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I'm not sure we have anything to offer you in return. karşılığında size sunacak bir şeyimiz olduğunda emin değilim. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
DRENNIK: You could invite us to visit your ship. Geminizi ziyaret etmek için bizi davet edebilirsiniz. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Meeting new species is one of our primary goals. Yeni türlerle tanışmak bizim öncelikli hedeflerimizden biridir. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
It's one of ours as well. Bizim de öyle. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
We'd be honoured to have you join us for dinner. Yemekte bize katılırsanız onur duyarız. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
DRENNIK: We'll be there within the hour. I look forward to it. Bir saat içinde orada olacağız. Sabırsızlıkla bekleyeceğim. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
It'll be nice to have a First Contact... Kimsenin silahları düşünmediği... Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
where no one's thinking about charging weapons. bir ilk temas güzel olacak. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Tell Chef we're going to have some visitors. Şefe konuklarımız olacağını söyleyin. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Trinesium can withstand temperatures up to 18,000 degrees. Trinesium kadar 18.000 derece sıcaklığa kadar dayanabilir. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
We've been using it to construct our hulls for over a century. Yüzyılı aşkın bir süredir gövde yapımında bunu kullanıyoruz. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
We can get even deeper with our stratopod. Stratopodumuzla daha derine inebiliyoruz. (stratopod bir çeşit mekik) Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
It's got twice the shielding. Onlar iki kat korumalıdır. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Flying into stars is a long way off for us. Yıldızların içine uçmak bize çok uzak. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Your technology will evolve. Teknolojiniz gelişecek. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
What's important is that you're explorers. Önemli olan kaşif olmanız. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
We have gone farther than any other humans. Tüm insanlardan daha uzağa gittik. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
You might enjoy going even farther. Daha ileri gitmek hoşunuza gidebilir. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I'm taking the stratopod into the hydrogen layer tomorrow. Yarın hidrojen katmanına gitmek için bir stratopod alacağım. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I'd be pleased to have you join me. Bana katılırsanız memnun olurum. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I am an explorer. Ben bir kaşifim. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
This is called vanilla, and this is chocolate. Give it a try. Bu vanilyalı bu da çikolatalı. Bunu bir deneyin. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
No, wait. You've got to eat the cherry first. Hayır, durun. İlk çileği yemelisiniz. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
This. Why? Bu. Neden? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
You just do. Sadece yapın. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
A human tradition? Exactly. İnsan geleneği mi? Aynen. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Aren't you going to introduce me? Beni tanıştırmayacak mısın? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
This is Malcolm Reed, our Armoury Officer. Bu Malcolm Reed, silah subayımız. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Very pleased to meet you. Tanıştığımıza çok memnın oldum. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Why don't you sit down? The Captain did ask us to mingle. Neden oturmuyorsun? Kaptan kaynaşmamızı istedi. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
REED: Indeed. I was just speaking with their Chief Engineer and his wife. Kesinlikle. Az önce şef mühendis ve karısıyla konuşuyordum. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
REED: Maybe you should say hello. TRIP: See you later. Belki bir merhaba demelisin. Sonra görüşürüz. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
TRIP: I'm told you're the Chief Engineer. Bana şef mühendis olduğunuz söylendi. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Commander Tucker. Lieutenant Reed pointed you out. Komutan Tucker. Teğmen Reed sizden bahsetmişti. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
ENGlNEER: Please, sit down. TRIP: Thank you. Lütfen oturun. Teşekkür ederim. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
This is my wife, Calla. I'm glad you invited us here. Bu karım Calla. Bizi davet ettiğinize çok memnun oldum. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
TRIP: Are you enjoying your food? CALLA: Very much. Yiyeceklerinizden hoşlandınız mı? Oh, hem de çok. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152645
  • 152646
  • 152647
  • 152648
  • 152649
  • 152650
  • 152651
  • 152652
  • 152653
  • 152654
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim