• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152912

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
SCOTTY: Transport complete. Işınlama tamamlandı. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l got 47 150 kişiden... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
out of 1 50. ... sadece 47'sini kurtarabildim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lt's going to be all right. We're going to help you. Her şey yoluna girecek. Sizlere yardım edeceğiz. Herşey yoluna girecek. Sizlere yardım edeceğiz. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
MAN 1 : lt's okay. Everything is fine. MAN 2: My wife... Bir şey yok. Her şey yolunda. Birşey yok. Her şey yolunda. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lt's all right. You're safe. You're on the Enterprise. Her şey yolunda. Atılgan'da emniyettesiniz. Her şey yolunda. Atılgan'da emniyetdesiniz. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
No, no, l have to go. l have to go back. You need to stay right here. Hayır, geri dönmeliyim. Burada beklemeniz gerek. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
No. You don't understand. lt's okay. Hayır. Anlamıyorsunuz. Her şey yolunda. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
MAN: What was he talking about? l have no idea. Neden bahsediyordu? Hiç fikrim yok. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Can l help you? Size yardımcı olabilir miyim? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lt's going to be okay. You'll be all right. You just need to rest. Come over here. Her şey düzelecek. Sadece dinlenmeye ihtiyacınız var. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Hull integrity at 82%. But l do have a theory. Dayanma gücümüz yüzde 82. Ama bir fikrim var. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l thought you might. Her zaman vardır. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
KlRK: Load torpedo bays. Prepare to fire at my command. Torpidoları yükleyin Emir verince torpidoyu ateşleyin. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Where are the deflector relays? Deck 1 5, Section 21 Alpha. Saptırıcı röleleri nerede? Güverte 15 Bölüm 2. Alpha Saptırıcı röleleri nerede? Güverte 15 Bölüm 2. Alpha Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l'll go. You have the Bridge. Ben giderim. Siz köprüde kalın. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
KlRK: Wait. Bekle. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Scotty, keep things together until l get back. Scotty, ben dönene kadar olaylara hakim ol. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l always do. Bunu her zaman yapmışımdır. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l don't know how much longer l can hold her together. Gemiyi artık kontrol edemiyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
DEMORA: lt's all right. l'm increasing power to compensate. Sorun değil. Dengelemek için gücü artırıyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
SCOTTY: Where? Nerelerde? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Sections 20 through 28 on Decks 1 3, 14 13 ve 14'üncü güvertelerdeki 20'den 28'e kadar olan kısımlar... 13 ve 14'üncü güvertelerdeki 20'den 28'e kadar olan kısımlar ... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
and 1 5. ... ve 15'inci güverte. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Have Chekov meet me on Deck 1 5. Chekov'a söyle, benimle 15'inci güvertede buluşsun. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
RlKER: Bring out the prisoner. Tutukluyu getirin. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Mr. Worf, l always knew this day would come. Bay Worf. Vakit geldi. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l am prepared. Hazırım. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
"One, that he did knowingly and wilfully “Bir, çok defasında kendi isteğiyle “Bir, çok defasında, kendi isteğiyle Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Mr. Worf, l hereby promote you to the rank of Lieutenant Commander, Bay Worf Sizi, Kumandan Teğmenlik rütbesine terfi ettiriyorum,... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Hip, hip... ALL: Hooray! Hip, hip... Hurey! Hip, hip ... Hurey! Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
MAN 1 : Be careful. DR. CRUSHER: You go get that hat. Dikkat et. Kepi al bakalım. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
MAN 2: Jump! Zıpla! Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lf there's one thing l've learned over the years, Bu kadar yıldır bir şey öğrendim ki... Bu kadar yıldır birşey öğrendim ki... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
MAN 3: Oh, no! Oh, hayır! Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Doctor, l must confess, l am uncertain as to why Doktor, Birinin buz gibi bir suya düşmesinin... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lt's all in good fun, Data. Bunu bir şaka olarak görmelisin, Data. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l do not understand. Anlamıyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Stand by the braces. PlCARD: Will. Yelken bağlarının başında hazır bekleyin. Will. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
MAN: Bridge to Captain Picard. Picard here. Köprüden Kaptan Picard'a. Ben Picard. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
(WEAKLY) Yes, l'm fine. Excuse me. Evet, iyiyim... Beni bağışlayın. Evet, iyiyim ... Beni bağışlayın. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
MAN: Bridge to Holodeck 3. Riker here. Köprüden Halodeck 3'e. Ben Riker. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lt looks like we're too late. There are no other ships in the system. Çok geç kalmışız. Burada başka gemi yok. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
DATA: Sensors show five life signs aboard the station, Captain. Alıcılar beş hayat belirtisi gösteriyor. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
RlKER: The station's complement was 1 9. İstasyonun bütün tayfa sayısı 19'du. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
will you begin an investigation? l'll be in my Ready Room. Bir araştırma başlat. Ben odamda olacağım. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Sir? l thought you wanted... Make it so. Just do it! Efendim, düşündüm ki araştırmayı... Derhal başlat! Efendim, düşündüm ki araştırmayı ... Derhal başlat! Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
RlKER: Mr. Worf, you're with me. Worf. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
WORF: Over here! Buraya gelin! Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lt's all right. Do not struggle. Tamam. Kımıldama. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lt's okay. We're right here. Got you. Tamam. Bak, buradayız. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l'm Commander William Riker from the Starship Enterprise. Ben, yıldız gemisi Atılgan'ın Kumandanı William Riker. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Who attacked you, Doctor? l don't know. lt all happened so fast. Size kim saldırdı, Doktor?. Bilmiyorum. Her şey çok çabuk oldu. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l was attempting to get into the spirit of things. Olayların havasına girmeye çalışıyordum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l thought it would be amusing. Spot. Eğlenceli olacağını sandım. Spot. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
ls she still angry? Hâlâ kızgın mı? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l'd stay out of Sickbay for a couple of days if l were you. Ondan uzak dursan iyi edersin. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l have considered it for many months. Kaç aydır düşünüyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l thought you were worried about it overloading your neural net. Ama sinirsel ağını fazla yükleyebilir. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
However, l believe my growth as an artificial life form Ancak, yapay yaşam formu olarak gelişmem de... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
For 34 years, l have endeavored to become more human, 34 yıldır, daha çok bir insan gibi olabilmek,... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
to grow beyond my original programing. ...programlandığımın ötesinde biri olabilmek için çaba harcadım. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Still, l am unable to grasp such a basic concept as humor. Bu kadar zaman sonra bile, çok basit bir şey olan mizahı dahi kavrayamıyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Listen, at the first sign of trouble, l'm gonna deactivate it. Agreed? Ama daha ilk problem belirtisinde, onu etkisiz hale getiririm. Anlaştık mı? Ama daha ilk problem belirtisinde , onu etkisiz hale getiririm. Anlaştık mı? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
RlKER: We found two dead Romulans on the station. İki ölü Romulan bulduk. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lnform Starfleet Command. You want me to contact Starfleet? Bunu, Filo Kumandanlığına ilet. Yıldız filosuyla ben mi görüşeyim? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
ls there a problem? No, sir. Bir sorun mu var?. Hayır, efendim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l told him you were very busy. Meşgul olduğunuzu söyledim... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Sir, is there anything more... (CURTLY) No, thank you. Efendim, herhangi bir şey..? Hayır, teşekkür ederim. Efendim, herhangi bir şey ..? Hayır, teşekkür ederim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Gentlemen, something new from Forcas lll? Beyler. Bu, Frocas Üç'den gelen yeni bir şey. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l believe this beverage has produced an emotional response. Bu içecek bende bir his uyandırdı. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l am uncertain. Emin değilim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Because l have had little experience with emotion, Hislerle ilgili tecrübem çok az ve onun için... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l am unable to articulate the sensation. ...şu anki duyguyu ifade edemiyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Emotion? l'll explain later. Hisler mi? Sonra açıklarım. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
(EXClTEDLY) l hate this. Data, l think the chip is working. Bundan nefret ettim. Data, sanırım çip çalışıyor. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Yes, l hate this. lt is revolting. Bundan nefret ettim. İğrenç bir şey. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
(SOFTLY) l'm looking for a Dr. Soran from the observatory. Rasathaneden Dr Soran'ı arıyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l understand there's something urgent you wish to discuss with me. Dr Soran. Anladığıma göre, görüşmek istediğiniz acil bir mesele varmış. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Yes. l must return to the observatory immediately. Evet, Rasathaneye hemen geri dönmeliyim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l must continue a critical experiment l've been running on the Amargosa star. Amargosa Yıldızına dönüp, kritik bir deneye devam etmem gerekiyor. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Yes, l... As soon as that is complete, Fakat ben.. Araştırma tamamlanırsan tamamlanmaz, Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
then l will allow you and your colleagues to return. siz ve meslektaşlarınız rasathaneye dönebilirsiniz. siz ve meslekdaşlarınız rasathaneye dönebilirsiniz. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
But until then, there's nothing l can do. Fakat şu an elimden bir şey gelmiyor. Fakat şu an elimden birşey gelmiyor. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lf it's not completed in the next 1 2 hours, years of research will be lost. 12 saat içerisinde tamamlanmazsa, yıllarca yapılan araştırmalar boşa gider. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
We're doing the best we can. lf you'll excuse me. Elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. Şimdi izin verin. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l know you understand. Anladığınızı biliyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l'll see what l can do. Ne yapabileceğime bir bakayım. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
WORF: We have analyzed the Romulans' tricorder. Romulanların üçlü kayıt aletini inceledik. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
ln theory, it could stop all fusion within a star. Teoride, Yıldızlardaki kaynaşmaları durdurabilir... Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l get it! l get it! You get what? Anladım! Anladım! Neyi anladın? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l know. l just got it! Biliyorum. Espriyi daha yeni anladım! Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l can see the separation with my visor. Kapının etrafını özel gözlüklerimle görebiliyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l cannot scan beyond the bulkhead. Bölmenin daha ötesini algılayamıyorum. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
lt appears to be magnetically sealed. Manyetik olarak mühürlenmiş olabilir. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
l believe l can reverse the polarity by attenuating my axial servo. Merkezi servolarımı kullanarak kutuplaşmayı ters döndürebilirim. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
(lNTONlNG) Open sesame. Açıl, Susam. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
You could say l have a magnetic personality. Diyebilirdin ki ben manyetik kişiliğim var. Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
Humor, l love it! Mizaha bayılıyorum! Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
No, Geordi, l have not. Have you? Hayır, Geordi, görmedim. Ya sen? Star Trek: Generations-6 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152907
  • 152908
  • 152909
  • 152910
  • 152911
  • 152912
  • 152913
  • 152914
  • 152915
  • 152916
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim