• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152994

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Did Geordi miss something? Geordi bir şeyleri kaçırdı mı? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
His examination was exemplary. Kontrolleri övülmeye değerdi. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Then why are you compelled to disobey my orders? How...? O zaman neden emirlerime karşı gelmek zorundasın? Nasıl...? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
During the missing day,... Kayıp günde... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
..were you contacted by Starfleet? Yıldızfilosu seninle temasa mı geçti? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Did they order you to conceal the truth from us? Sana gerçeği bizden saklamanı mı emrettiler? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I cannot answer that. We must leave, sir. Ona yanıt veremem. Gitmeliyiz efendim. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
This ship isn't going anywhere. Not until I get an answer. Bu gemi hiçbir yere gitmiyor. Ben bir yanıt alana kadar gitmiyor. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Now who gave you that order? Şimdi, sana o emri kim verdi? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
You did, sir. Siz verdiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I ordered you to lie? Sana yalan söylemeni mi emrettim? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Captain, the energy field is approaching. Kaptan, enerji alanı yaklaşıyor. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Maintain shields at full. Kalkanlar maksimumda kalsın. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
No. We must vary shield shape and strength. Hayır. Kalkanın şeklini ve gücünü hızla farklılaştırmalıyız. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Maximum shields will speed the ship's takeover. Maksimum güçteki kalkanlar geminin ele geçirilmesini hızlandırır. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Contact imminent! Temas muhakkak! Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Do as Data says, at once. Aye, sir. Data'nın söylediğini yapın, derhal. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The field is shifting, trying to match our shields. Alan değişiyor, kalkanlarımızla eşleşmeye çalışıyor. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The field will penetrate our shields. Alan nihayetinde kalkanlarımızı aşacak. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
There is no way to counter Paxan technology. Paxanlıların teknolojisine karşı koymanın hiçbir yolu yok. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
We can delay their takeover, but cannot prevent it. Ele geçirmelerini geciktirebiliriz, ama bunu önleyemeyiz. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The Paxans? Who are they? Paxanlılar mı? Kim onlar? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
You have invaded our system. Sistemimizi istila ettiniz. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
No! Worf! Hayır! Worf! Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
You will only harm Troi's body. Troi'un bedenine zarar verirsin sadece. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
We are not invaders. We are explorers. Bizler istilacı değiliz. Kaşifiz. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Your knowledge of us is unacceptable. Hakkımızda bilgi sahibi olmanız kabul edilemez. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
They are xenophobes, sir, isolationists. Onlar yabancı düşmanı efendim, soyutlama taraftarları. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
They terraformed a protoplanet in this system Bir proto gezegeni yerlerini daha iyi gizleyebilmek için... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
to better conceal their whereabouts. yaşanır hale getirmişler. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The apparent wormhole is actually a trap to keep out invaders. Solucan deliği de aslında istilacıları uzak tutmak için bir tuzak. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The energy field stuns everyone on board the invading vessel, Enerji alanı istilacı gemideki herkesi bayıltıyor, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
and places them in a biochemical stasis. ve onları biyokimyasal koma haline sokuyor. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
That's why our beards didn't grow. Sakallarımız da bu nedenle uzamadı. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The Paxans then remove the ship. Paxanlılar daha sonra gemiyi uzaklaştırıyorlar. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
So the crew wakes up, think it was a wormhole and keep going. Yani mürettebat uyanıyor, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Precisely. What went wrong this time? Kesinlikle. Bu defa yanlış giden neydi? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
My positronic brain is a technology unknown to the Paxans. Pozitronik beynim Paxanlılar tarafından bilinmeyen bir teknoloji. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Our stun field did not affect him. Bayıltıcı alanımız onu etkilemedi. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
He remained conscious as we tried to take over the ship. Gemiyi ele geçirmeye çalışırken ayık kaldı. Maksimum güçteki kalkanlar geminin ele geçirilmesini hızlandırır. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
When I saw the crew was incapacitated, Mürettebatın görev yapamaz hale geldiğini gördüğümde, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I initiated emergency procedures. acil prosedürleri faaliyete geçirdim. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Computer, engage emergency plan Z Z Alpha. Bilgisayar, acil durum planı Z Z Alfa'yı çalıştır. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Automatic defence procedures initiated. Otomatik savunma prosedürleri devrede. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Energy field strength increasing. Enerji alanının gücü artıyor. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Warning, shield penetration 17 percent. Uyarı, kalkanlarda %17'lik sızma. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Computer, begin random fluctuation of shield frequency and modulation. Bilgisayar, kalkanların frekans ve geçişlerini rasgele dalgalandır. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Executed. Yapıldı. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
With the ship temporarily protected, I revived the crew. Gemi geçici olarak korunmaya alınınca, mürettebatı ayılttım. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Computer, pump ADTH into the airflow system, five parts per million. Bilgisayar, havalandırma sistemine ADTH sal, milyonda beş birim. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Acknowledged. Initiating compound release now. Anlaşıldı. Bileşimin salınımına şimdi başlanıyor. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Status, Data. Durum raporu Data. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The energy field is attempting to match the shield frequency, sir. Enerji alanı, kalkanların frekansıyla eşleşmeye çalışıyor efendim. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Options, Mr. Worf? Seçenekler Bay Worf? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I do not recommend weapons at this range. Bu mesafeden silahları önermiyorum. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Can we go to warp? Warp hızına çıkabilir miyiz? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Negative. The field is also acting as a tractor beam. Olumsuz, alan aynı zamanda bir çekici ışın gibi davranıyor. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Warning. Shields have been penetrated. Uyarı. Kalkanlar aşıldı. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
All systems are frozen. Tüm sistemler dondu. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The Paxans can manipulate energy structures on many levels. Paxanlılar enerji yapılarını çok değişik seviyelerde idare edebilir. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
They took control of Counsellor Troi's body to communicate with us. Danışman Troi'un bedenini bizimle iletişime geçmek için ele geçirdiler. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
No, stop, everyone! Hayır, herkes dursun! Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
You are aware of our existence. Varlığımızdan haberdarsınız. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Our attempt to place you in biochemical stasis has failed. Sizi biyokimyasal komaya sokma çabamız başarısız oldu. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
We have no choice but to destroy this ship. Bu gemiyi yok etmekten başka seçeneğimiz yok. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
If you destroy this ship, others will come in search of us. Bu gemiyi yok edecek olursanız, bizi aramaya başkaları gelecektir. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Knowledge of your civilization will be spread across half the galaxy. Uygarlığınız hakkındaki bilgi galaksinin yarısına yayılacaktır. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Allow us safe passage and I will protect your right to privacy Siz güvenle geçmemize izin verin, ben de mahremiyet hakkınızı... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
to the best of my ability. We will never tell of your existence. elimden geldiğimce koruyayım. , Varlığınızdan asla söz etmeyeceğiz. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
There are over 1,000 life forms on this vessel. Bu gemide binden fazla yaşam formu var. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
How could you assure their silence? Onların sessizliğini nasıl garanti edeceksiniz? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
This biochemical stasis, Bu biyokimyasal koma, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
does it suppress synaptic function? sinaptik işlevleri baskılıyor mu? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
It does. Baskılıyor. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Then you are capable of affecting memory. O zaman hafızayı etkileyebilmeniz de mümkün. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Can you erase the short term memory of everyone on this ship, Bu gemideki herkesin kısa süreli hafızasını silip, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
remove all knowledge of this event and allow us to proceed? bu olay hakkındaki her şeyi yok edip, geçmemize izin verebilir misiniz? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
It would take time. One of your days. Bu zaman alır. Sizin takviminizle bir gün. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
He is immune to our influence. O tesirimize dirençli. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Data, I'm going to give you a most unusual order. Data, sana çok sıradışı bir emir vereceğim. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I'm not sure you will be able to integrate it into your program. Bunu programına ekleyebileceğinden pek emin değilim. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
As a Starfleet officer, I'm required to follow your orders. Bir Yıldızfilosu subayı olarak, tüm emirlerinize uymam gerek. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Good, because our survival depends on it. Güzel, çünkü hayatta kalmamız buna bağlı. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I am ordering you never to reveal what has happened here today, Sana burada olanları asla ifşa etmemeni emrediyorum, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
not to Starfleet, not to myself even. ne Yıldızfilosu'na, ne de bana. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
You will conceal your knowledge of the Paxans Paxanlılarla ilgili tüm bildiklerini... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
for as long as you exist. Do you fully understand, Data? varolduğun sürece saklayacaksın. Bunu tamamen anladın mı Data? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Completely, sir. Tamamıyla efendim. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Satisfactory? Agreed. Yeterli mi? Anlaştık. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Good. Now our task is to eliminate from the ship's records Güzel. Şimdiki görevimiz, bu olaya işaret edebilecek... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
any information that might lead to knowledge of this incident. tüm gemi kayıtlarını ortadan kaldırmak. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Let's get to work. Hadi çalışmaya başlayalım. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
We erased all evidence of our encounter with the Paxans. Paxanlılarla olan karşılaşmamıza ait tüm delilleri sildik. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I reset the computer's chronometer and again the crew were stunned, Ben bilgisayarın saatini sıfırladım ve mürettebat bir kez daha bayıltılıp, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
their short term memories erased. When they were revived a day later kısa süreli hafızaları silindi. Bir gün sonra tekrar ayıldıklarında... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
the adjustments made it seem only 30 seconds had passed. ayarlamalar, sadece 30 saniye geçtiğini gösterecek şekilde yapılmıştı. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
And here we are. Here we are again. Ve işte buradayız. Bir kez daha buradayız. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Your plan has failed. This ship must be destroyed. Planınız başarısız oldu. Gemi yok edilmeli. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
No! Wait! The plan failed Hayır! Bekleyin! Plan başarısız oldu... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
because clues were left behind that suggested a mystery, çünkü geride, bir gizemi işaret eden deliller bırakıldı, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152989
  • 152990
  • 152991
  • 152992
  • 152993
  • 152994
  • 152995
  • 152996
  • 152997
  • 152998
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim