Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152994
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Did Geordi miss something? | Geordi bir şeyleri kaçırdı mı? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
His examination was exemplary. | Kontrolleri övülmeye değerdi. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Then why are you compelled to disobey my orders? How...? | O zaman neden emirlerime karşı gelmek zorundasın? Nasıl...? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
During the missing day,... | Kayıp günde... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
..were you contacted by Starfleet? | Yıldızfilosu seninle temasa mı geçti? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Did they order you to conceal the truth from us? | Sana gerçeği bizden saklamanı mı emrettiler? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I cannot answer that. We must leave, sir. | Ona yanıt veremem. Gitmeliyiz efendim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
This ship isn't going anywhere. Not until I get an answer. | Bu gemi hiçbir yere gitmiyor. Ben bir yanıt alana kadar gitmiyor. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Now who gave you that order? | Şimdi, sana o emri kim verdi? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
You did, sir. | Siz verdiniz efendim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I ordered you to lie? | Sana yalan söylemeni mi emrettim? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Captain, the energy field is approaching. | Kaptan, enerji alanı yaklaşıyor. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Maintain shields at full. | Kalkanlar maksimumda kalsın. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
No. We must vary shield shape and strength. | Hayır. Kalkanın şeklini ve gücünü hızla farklılaştırmalıyız. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Maximum shields will speed the ship's takeover. | Maksimum güçteki kalkanlar geminin ele geçirilmesini hızlandırır. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Contact imminent! | Temas muhakkak! | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Do as Data says, at once. Aye, sir. | Data'nın söylediğini yapın, derhal. Emredersiniz efendim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
The field is shifting, trying to match our shields. | Alan değişiyor, kalkanlarımızla eşleşmeye çalışıyor. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
The field will penetrate our shields. | Alan nihayetinde kalkanlarımızı aşacak. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
There is no way to counter Paxan technology. | Paxanlıların teknolojisine karşı koymanın hiçbir yolu yok. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
We can delay their takeover, but cannot prevent it. | Ele geçirmelerini geciktirebiliriz, ama bunu önleyemeyiz. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
The Paxans? Who are they? | Paxanlılar mı? Kim onlar? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
You have invaded our system. | Sistemimizi istila ettiniz. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
No! Worf! | Hayır! Worf! | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
You will only harm Troi's body. | Troi'un bedenine zarar verirsin sadece. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
We are not invaders. We are explorers. | Bizler istilacı değiliz. Kaşifiz. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Your knowledge of us is unacceptable. | Hakkımızda bilgi sahibi olmanız kabul edilemez. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
They are xenophobes, sir, isolationists. | Onlar yabancı düşmanı efendim, soyutlama taraftarları. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
They terraformed a protoplanet in this system | Bir proto gezegeni yerlerini daha iyi gizleyebilmek için... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
to better conceal their whereabouts. | yaşanır hale getirmişler. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
The apparent wormhole is actually a trap to keep out invaders. | Solucan deliği de aslında istilacıları uzak tutmak için bir tuzak. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
The energy field stuns everyone on board the invading vessel, | Enerji alanı istilacı gemideki herkesi bayıltıyor, | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
and places them in a biochemical stasis. | ve onları biyokimyasal koma haline sokuyor. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
That's why our beards didn't grow. | Sakallarımız da bu nedenle uzamadı. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
The Paxans then remove the ship. | Paxanlılar daha sonra gemiyi uzaklaştırıyorlar. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
So the crew wakes up, think it was a wormhole and keep going. | Yani mürettebat uyanıyor, | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Precisely. What went wrong this time? | Kesinlikle. Bu defa yanlış giden neydi? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
My positronic brain is a technology unknown to the Paxans. | Pozitronik beynim Paxanlılar tarafından bilinmeyen bir teknoloji. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Our stun field did not affect him. | Bayıltıcı alanımız onu etkilemedi. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
He remained conscious as we tried to take over the ship. | Gemiyi ele geçirmeye çalışırken ayık kaldı. Maksimum güçteki kalkanlar geminin ele geçirilmesini hızlandırır. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
When I saw the crew was incapacitated, | Mürettebatın görev yapamaz hale geldiğini gördüğümde, | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I initiated emergency procedures. | acil prosedürleri faaliyete geçirdim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Computer, engage emergency plan Z Z Alpha. | Bilgisayar, acil durum planı Z Z Alfa'yı çalıştır. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Automatic defence procedures initiated. | Otomatik savunma prosedürleri devrede. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Energy field strength increasing. | Enerji alanının gücü artıyor. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Warning, shield penetration 17 percent. | Uyarı, kalkanlarda %17'lik sızma. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Computer, begin random fluctuation of shield frequency and modulation. | Bilgisayar, kalkanların frekans ve geçişlerini rasgele dalgalandır. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Executed. | Yapıldı. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
With the ship temporarily protected, I revived the crew. | Gemi geçici olarak korunmaya alınınca, mürettebatı ayılttım. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Computer, pump ADTH into the airflow system, five parts per million. | Bilgisayar, havalandırma sistemine ADTH sal, milyonda beş birim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Acknowledged. Initiating compound release now. | Anlaşıldı. Bileşimin salınımına şimdi başlanıyor. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Status, Data. | Durum raporu Data. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
The energy field is attempting to match the shield frequency, sir. | Enerji alanı, kalkanların frekansıyla eşleşmeye çalışıyor efendim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Options, Mr. Worf? | Seçenekler Bay Worf? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I do not recommend weapons at this range. | Bu mesafeden silahları önermiyorum. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Can we go to warp? | Warp hızına çıkabilir miyiz? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Negative. The field is also acting as a tractor beam. | Olumsuz, alan aynı zamanda bir çekici ışın gibi davranıyor. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Warning. Shields have been penetrated. | Uyarı. Kalkanlar aşıldı. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
All systems are frozen. | Tüm sistemler dondu. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
The Paxans can manipulate energy structures on many levels. | Paxanlılar enerji yapılarını çok değişik seviyelerde idare edebilir. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
They took control of Counsellor Troi's body to communicate with us. | Danışman Troi'un bedenini bizimle iletişime geçmek için ele geçirdiler. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
No, stop, everyone! | Hayır, herkes dursun! | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
You are aware of our existence. | Varlığımızdan haberdarsınız. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Our attempt to place you in biochemical stasis has failed. | Sizi biyokimyasal komaya sokma çabamız başarısız oldu. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
We have no choice but to destroy this ship. | Bu gemiyi yok etmekten başka seçeneğimiz yok. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
If you destroy this ship, others will come in search of us. | Bu gemiyi yok edecek olursanız, bizi aramaya başkaları gelecektir. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Knowledge of your civilization will be spread across half the galaxy. | Uygarlığınız hakkındaki bilgi galaksinin yarısına yayılacaktır. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Allow us safe passage and I will protect your right to privacy | Siz güvenle geçmemize izin verin, ben de mahremiyet hakkınızı... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
to the best of my ability. We will never tell of your existence. | elimden geldiğimce koruyayım. , Varlığınızdan asla söz etmeyeceğiz. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
There are over 1,000 life forms on this vessel. | Bu gemide binden fazla yaşam formu var. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
How could you assure their silence? | Onların sessizliğini nasıl garanti edeceksiniz? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
This biochemical stasis, | Bu biyokimyasal koma, | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
does it suppress synaptic function? | sinaptik işlevleri baskılıyor mu? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
It does. | Baskılıyor. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Then you are capable of affecting memory. | O zaman hafızayı etkileyebilmeniz de mümkün. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Can you erase the short term memory of everyone on this ship, | Bu gemideki herkesin kısa süreli hafızasını silip, | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
remove all knowledge of this event and allow us to proceed? | bu olay hakkındaki her şeyi yok edip, geçmemize izin verebilir misiniz? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
It would take time. One of your days. | Bu zaman alır. Sizin takviminizle bir gün. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
He is immune to our influence. | O tesirimize dirençli. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Data, I'm going to give you a most unusual order. | Data, sana çok sıradışı bir emir vereceğim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I'm not sure you will be able to integrate it into your program. | Bunu programına ekleyebileceğinden pek emin değilim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
As a Starfleet officer, I'm required to follow your orders. | Bir Yıldızfilosu subayı olarak, tüm emirlerinize uymam gerek. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Good, because our survival depends on it. | Güzel, çünkü hayatta kalmamız buna bağlı. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I am ordering you never to reveal what has happened here today, | Sana burada olanları asla ifşa etmemeni emrediyorum, | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
not to Starfleet, not to myself even. | ne Yıldızfilosu'na, ne de bana. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
You will conceal your knowledge of the Paxans | Paxanlılarla ilgili tüm bildiklerini... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
for as long as you exist. Do you fully understand, Data? | varolduğun sürece saklayacaksın. Bunu tamamen anladın mı Data? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Completely, sir. | Tamamıyla efendim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Satisfactory? Agreed. | Yeterli mi? Anlaştık. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Good. Now our task is to eliminate from the ship's records | Güzel. Şimdiki görevimiz, bu olaya işaret edebilecek... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
any information that might lead to knowledge of this incident. | tüm gemi kayıtlarını ortadan kaldırmak. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Let's get to work. | Hadi çalışmaya başlayalım. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
We erased all evidence of our encounter with the Paxans. | Paxanlılarla olan karşılaşmamıza ait tüm delilleri sildik. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I reset the computer's chronometer and again the crew were stunned, | Ben bilgisayarın saatini sıfırladım ve mürettebat bir kez daha bayıltılıp, | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
their short term memories erased. When they were revived a day later | kısa süreli hafızaları silindi. Bir gün sonra tekrar ayıldıklarında... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
the adjustments made it seem only 30 seconds had passed. | ayarlamalar, sadece 30 saniye geçtiğini gösterecek şekilde yapılmıştı. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
And here we are. Here we are again. | Ve işte buradayız. Bir kez daha buradayız. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Your plan has failed. This ship must be destroyed. | Planınız başarısız oldu. Gemi yok edilmeli. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
No! Wait! The plan failed | Hayır! Bekleyin! Plan başarısız oldu... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
because clues were left behind that suggested a mystery, | çünkü geride, bir gizemi işaret eden deliller bırakıldı, | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |