• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152993

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Is she alright, sir? For the moment. Kendisi iyi mi efendim? Şu an için iyi. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Can you tell me if Deanna's incident is related in any way Acaba bana Deanna'nın yaşadığının kayıp zaman periyoduyla... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
to this missing time period? ilişkili olup olmadığını söyleyebilir misin? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
No, sir, I cannot. Hayır efendim, söyleyemem. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Data, you are the key to this mystery. Data, bu gizemin anahtarı sensin. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Why do you block any attempt to solve it? Why are you fighting me? Bunu çözme çabalarımı neden engelliyorsun? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
It is not by choice. İsteyerek değil. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
What do you mean by that? I cannot say. Bu ne demek oluyor? Söyleyemem. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Would you rather endanger Deanna, a friend, Bana ne olup bittiğini anlatmak yerine, Deanna'yı, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
than tell me what is going on? bir dostu tehlikeye mı atıyorsun? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Which would you place first, Sizce hangisi daha önemlidir, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
the welfare of a single individual or that of the entire crew? tek bir bireyin mi, yoksa tüm mürettebatın iyiliği mi? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Are you saying that by not co operating, you are protecting us? Yani şimdi, işbirliği yapmamakla bizi koruduğunu mu söylüyorsun? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I am not saying that. I merely state an alternative explanation. Öyle de demiyorum, sadece olası alternatif bir açıklamayı ifade ediyorum. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Then, Mr. Data, O zaman Bay Data, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I'm going to ask you again... size tekrar soracağım... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
..and I order you to directly answer me. ve bana doğrudan yanıt vermenizi emrediyorum. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
What really happened to us? Bize gerçekte neler oldu? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I cannot answer that. Ona yanıt veremem. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
What would you have me do, Data? Ne yapmamı isterdin Data? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
How would you handle this if our positions were reversed? Konumlarımız tam tersine olsaydı, sen bu olayı nasıl hallederdin? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I am apparently guilty of falsifying the Enterprise's records, Atılgan'ın kayıtlarını tahrif ettiğim, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
of interfering with an investigation, bir soruşturmaya engel olduğum, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
of disobeying a direct order from my commanding officer. komuta subayımın doğrudan verdiği emre itaatsizlik ettiğim aşikâr.. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Your duty seems clear, sir. Yükümlülüğünüz çok açık efendim. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Do you know what a court martial would mean? Divan ı harp ne demek olur biliyor musun? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Your career in Starfleet would be finished. Yıldızfilosu'ndaki kariyerin bitecek. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I realize that, sir. Bunun farkındayım efendim. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Do you also realize you'll be stripped down Peki en ufak devrelerine kadar parçalanıp, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
to your wires to find what the hell has gone wrong? neyin yanlış gittiğinin araştırılacağının da farkında mısın? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Yes, sir. I do. Evet efendim. Farkındayım. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
This wrist has been broken. Broken and reset Bu bilek kırılmış. Kırılmış ve sonra... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
and treated with one of our own bone fusion units. bizim kemik yapıştırma birimlerimizden biriyle tedavi edilmiş. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
During the missing day? That's the only possibility. Kayıp günde mi? Bu tek olasılık. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Are you suggesting he was conscious? Onun kendinde olduğunu mu söylüyorsun? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I'm suggesting maybe we all were. Belki hepimiz de öyleydik. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I didn't repair a broken wrist while I was unconscious. Baygınken kırık bir bileği iyileştiremem. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
And our memories of that day? Blocked, possibly erased. Peki o günkü hafızamız? Engellenmiş, hatta silinmiş. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
There are very few individuals on board who could break my wrist. Gemide bileğimi kırabilecek çok az kişi var. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Cmdr Data is one of them. Binbaşı Data da onlardan biri. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I can't accept that explanation. He has the speed and the strength. O açıklamayı kabul edemem. Yeterli hıza ve güce sahip. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Granted. Kabul ediyorum. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
But I'm beginning to suspect Data is refusing to co operate Ama Data'nın işbirliğini reddetmesini, Atılgan'ın çıkarı için... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
because he believes he is acting in the interests of the Enterprise. hareket ettiğini düşündüğü için yaptığına inanmaya başlıyorum. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
La Forge to Captain Picard. Go ahead, Geordi. La Forge'dan Kaptan Picard'a. Devam et Geordi. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Probe approaching the planet, sir. Maybe now we'll get some answers. Sonda gezegene yaklaşıyor efendim. Anlaşıldı. Belki şimdi bazı yanıtları alırız. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
What do you have, Mr. La Forge? Visuals available now. Neler buldunuz Bay La Forge? Görsel veriler şimdi geldi. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
M class. Nickel iron core, nitrogen oxygen atmosphere. M sınıfı. Nikel demir çekirdekli, nitrojen oksijen bazlı atmosferli. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The same planet our sensors picked up before the so called wormhole. Şu solucan deliğinden önce tarayıcılarımızın algıladığı gezegen. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
No indication of any space time distortion whatsoever. Herhangi bir uzay zaman bükülmesi bulgusu da yok. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
We should detect a residual effect even if the wormhole is inactive. Solucan deliği faal olmasa bile bir kalıntı etkisi saptamalıydık. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
That's because there is no wormhole. There never was. Çünkü ortada solucan deliği yok. Hiç olmamıştı. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
It was a ruse, designed to throw us off the track. O bir yemdi, bizi yoldan çıkarmak için. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Look at the clues. Dr Crusher's incubators, Delillere bakın, Dr Crusher'ın kuvözleri, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
the clock, the transporter trace. All indicate a missing day. saat, ışınlayıcı izi. Hepsi yitik bir günü işaret ediyor. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
And Lt Worf's broken wrist seems to suggest that... Ve Yüzbaşı Worf'un kırık bileği de... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
..we were awake and aware for that day, o gün uyanık ve kendimizden haberdar olduğumuzu, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
possibly in a struggle for our lives. hatta hayatlarımız için mücadele ettiğimizi gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The fact we're still alive suggests we might have won. Hayatta olmamız gerçeği, kazandığımız anlamına gelebilir. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Not necessarily, Doctor. Data's behaviour suggests we didn't. Çok da şart değil Doktor. Data'nın davranışı kazanmadığımızı gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Why else would he sacrifice his career rather than tell the truth? Yoksa gerçeği söylemek yerine neden tüm kariyerini feda etsin? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
If we didn't win and didn't lose... Kazanmadık ve kaybetmediysek... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Then the only alternative would be a stalemate. O zaman tek alternatif bir beraberlik oluyor. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Maybe a compromise was reached that forced Data into this silence. Belki de Data'yı sessiz kalmaya zorlayan bir uzlaşmaya varılmıştır. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Maybe by uncovering this, we risk upsetting the stalemate. Belki de bunu açığa çıkararak da, bu beraberliği riske atıyoruz. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Maybe we should leave well alone. I would live with the mystery, Belki de bunu oluruna bırakmalıyız. Bu gizemle yaşayabilirdim, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
but Data's role in this must be ascertained ama Data'nın bu olaydaki rolü anlaşılmalı, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
or he can't be trusted with Starfleet duty. yoksa Yıldızfilosu'nda ona bir daha güvenilemez. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Take us back to the scene of the crime. T tauri system, warp two. Teğmen, bizi olay mahalline geri götürün. T tauri sistemi, warp iki. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Within sensor range, Captain. Algılayıcı menzilinde Kaptan. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Drop to impulse. Worf, maximum shields. Ready all weapons. İtiş gücüne geçin. Bay Worf, kalkanlara tam güç. Tüm silahları hazır edin. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Shields up. Photon torpedoes armed. Phasers standing by. Kalkanlar devrede. Foton torpidoları yüklendi. Fazerler beklemede. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Captain, an energy field has appeared between us and the planet. Kaptan, gezegenle aramızda bir enerji alanı belirdi. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Hold position. Let's see what it does. Konumumuzu koruyun. Ne yapacağını görelim bakalım. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The field has emitted an energy pulse. It's approaching. Enerji alanı bir enerji dalgası yolladı. Yaklaşıyor. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Too slow for a photon torpedo. Foton torpidosu olmak için çok yavaş. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
It might be a probe. Bir sonda olabilir. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Let's see what happens when it hits the shields. Bakalım kalkanlara çarpınca ne olacak. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Shields undamaged. The energy pulse has dispersed. Kalkanlar hasar görmedi. Enerji dalgası dağıldı. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Counsellor Troi, what is it? Danışman Troi, ne vardı? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The plan has failed. Plan başarısız oldu. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
You have returned. Geri dönmüşsün. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Your ship is again in our space. Gemin tekrar uzayımızda. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I was unable to prevent it. Bunu önlemeyi başaramadım. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Nevertheless, you are here. Yine de, buradasınız. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The Enterprise is not a threat. Atılgan sizin için bir tehdit değil. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Give me time. Our destruction would... Bana zaman verin. Yok oluşumuz... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Data, Captain wanted me to bring you to the bridge. Data, Kaptan seni Köprü'ye götürmemi istedi. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Counsellor! One moment if you would. Danışman! Bir dakika izin verirsen. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Do nothing. It may yet be possible to salvage the situation. Hiçbir şey yapma. Durumu kurtarmak hâlâ mümkün olabilir. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Reporting as ordered, Captain. Emredildiği gibi geldim Kaptan. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Well, Data, as you can see we're back where it all started. Data, gördüğün gibi, her şeyin başladığı yere geri döndük. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
We must leave immediately, sir. Derhal ayrılmalıyız efendim. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Any further delay would put us all at grave risk. Daha fazla gecikme bizi büyük tehlikeye sokar. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Why? What is the source of that risk? Neden? Tehlikenin kaynağı ne? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The energy field? I cannot say. Enerji alanı mı? Söyleyemem. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Data, you sound as if you're stuck in a... feedback loop! Sanki bir geri besleme döngüsünde sıkışıp kalmış gibi konuşuyorsun. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
You certainly can say. You have free will, a choice. Elbette söyleyebilirsin. Özgür iraden var, tercih yapabilirsin. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
My silence is not by choice, sir. Not by choice? Sessizliğim tercihen değil efendim. Tercihen değil mi? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Are you somehow controlled by that force? Bir şekilde o gücün kontrolü altında mısın? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152988
  • 152989
  • 152990
  • 152991
  • 152992
  • 152993
  • 152994
  • 152995
  • 152996
  • 152997
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim