• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152995

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and to many humans a mystery is irresistible. ve pek çok insan için gizem, karşı konulmazdır. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
It must be solved. The doctor's incubator, Worf's wrist, Bu çözülmeli. Doktor'un kuvözü, Worf'un bileği, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Troi's hallucinations. Little pieces of evidence suggesting more clues... Troi'un halüsinasyonları. Daha büyük delilleri gösteren küçük bulgular, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
the clock, the transporter trace, Data's odd behaviour. saat, ışınlayıcıdaki iz, Data'nın garip davranışı. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
If we eliminate the clues and begin again... Delilleri ortadan kaldırır ve tekrar başlarsak... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Again? Yes. Tekrar mı? Evet. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Consider the first time a run through, İlkini bir deneme kabul edin, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
a rehearsal to shake out the flaws. kusurları görmek için yapılan bir prova. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The second time will succeed if we leave no clues. Geride hiçbir delil bırakmazsak ikincisi başarılı olacaktır. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
You are a most unusual species,... Siz çok sıradışı bir türsünüz,... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
..worthy of a second chance. Proceed. ikinci bir şansa layıksınız. Devam edin. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Welcome back, Counsellor. Tekrar hoş geldiniz Danışman. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Geordi, Data, reconfigure the computer records. Geordi, Data, bilgisayar kayıtlarını tekrar ayarlayın. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Number One, oversee the rest of the ship. And this time, Bir Numara. Geminin kalanıyla ilgilen. Ve bu kez, Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
let's get it right. bu işi doğru yapalım. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
What happened? Neler oldu Data? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The effect from the wormhole was intense. Solucan deliğinin etkisi şiddetliydi. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Everyone but I was rendered unconscious. Benim dışımda herkes kendinden geçti. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
My positronic system is immune. Benim pozitronik sistemim etkiye dirençliydi. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
How long were we out? 30 seconds, sir. Ne kadar baygın kaldık? Otuz saniye. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Position? Konumumuz? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
.54 parsecs from our previous position. Bearing 285 mark 147. Önceki konumuzdan .54 parsek uzakta. 285 mark 147. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
It could be worse. Yes, sir. Daha kötüsü de olabilirdi. Evet efendim. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The wormhole was a local phenomenon. Solucan deliği bölgesel bir fenomen. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Crusher to Bridge. What happened? Crusher'dan Köprü'ye. Neler oldu Kaptan? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
The Enterprise went through a wormhole. Atılgan bir solucan deliğinden geçti. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
It seems the entire crew was unconscious for about 30 seconds. Tüm mürettebat 30 saniyeliğine kendisinden geçmiş gibi görünüyor. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Is anyone on the bridge hurt? Apparently not. Köprü'de yaralanan var mı? Görünüşe göre yok. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
I'll check the other decks. Out. Status reports? Diğer güverteleri de kontrol edeceğim. Durum raporları? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Shields and weapons unaffected. No damage in Engineering. Kalkanlar ve silahlar etkilenmemiş. Mühendislikte hiçbir hasar yok. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Counsellor? Danışman? Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
There's a feeling of disorientation on board, but nothing serious. Gemide bir zaman ve yer kavramı kaybı hissi var, ama önemli bir şey değil. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
There's still that anomalous class M planet to investigate. Yine de geride incelenecek o M sınıfı gezegen var. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Ensign, replot a course back to... Sir, it is likely Teğmen, geri dönüş rotamızı... Efendim, okumaların... Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
the readings were a result of the wormhole's effect. solucan deliğinin etkisinin bir sonucu olması kuvvetle muhtemel. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
It was extremely unstable. I recommend against returning. Aşırı derecede dengesizdi. Dönmemeyi öneriyorum. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
It might put the Enterprise at further risk. Bu Atılgan'ı daha fazla tehlikeye sokabilir. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
We could launch a probe. That would be sufficient. Bir sonda yollayabiliriz. Bu yeterli olacaktır. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Make it so. Öyle yapın. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
And put out a hazard advisory to Starfleet. Ve Yıldızfilosu'na bir tehlike önerisi yollayın. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Set a course for Evadne IV. Aye, sir. Rotamızı Evadne IV'e çevirin. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Clues-1 1991 info-icon
Captain's log, stardate 44502. 7. Kaptan'ın seyir defteri yıldız tarihi 44502.7. Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
Mr Hill is incommuni... incommunica... ca... Bay Hill kimseyi... kabil... Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
I have an appointment with Mr Hill at... Bay Hill ile saat... Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
..to seek out new life and new civilisations... yeni hayat ve medeniyetler bulmak... Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
First, aboard the USS Trieste... Thank you, Mr Data. Birincisi USS Trieste ile... Teşekkür ederim Bay Data. Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
with Starbase 410's signal to adjust for the time distortion. zaman sapmasını düzeltmek için Yıldızüssü 410'un sinyaliyle ayarlamalıyım. Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
Unless you object, Ensign Mc Knight should steer a course for Evadne IV. itirazın yoksa, Teğmen McKnight, rotamızı Evadne IV'e çevirsin. Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
I didn't know you were an ethnobotanist. Senin etnik botanist olduğunu bilmiyordum. Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
The 22nd century physicist Pell Under hill conjectured 22 yüzyıl fizikçisi Pell Underhill, zaman sürekliliğindeki... Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
Under hill was talking about energy. True. Underhill, enerjiden bahsediyordu. Doğru. Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
at higher levels of organisation, given the proper conditions. uygun koşullar altında meydana gelmesi olası. Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
I promised Mr Nelson you would assist with the sensor diagnostic. Bay Nelson'a algılayıcıları taramada yardım edeceğine dair söz verdim. Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
I'm not sure, Mr Worf. Emin değilim Bay Worf. Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
Thank you for coming with me, Mr Worf. Benimle geldiğiniz için teşekkür ederim Bay Worf. Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
Do you recognise this planet, Data? Bu gezegeni tanıyor musun Data? Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
Then, Mr Data, O zaman Bay Data, Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
I realise that, sir. Bunun farkındayım efendim. Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
Do you also realise you'll be stripped down Peki en ufak devrelerine kadar parçalanıp, Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
What do you have, Mr La Forge? Visuals available now. Neler buldunuz Bay La Forge? Görsel veriler şimdi geldi. Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
Maximum shields will speed the ship's takeover. Gemiyi ele geçirmeye çalışırken ayık kaldı. Maksimum güçteki kalkanlar geminin ele geçirilmesini hızlandırır. Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
He remained conscious as we tried to take over the ship. Gemiyi ele geçirmeye çalışırken ayık kaldı. Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
Options, Mr Worf? Seçenekler Bay Worf? Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
Knowledge of your civilisation will be spread across half the galaxy. Uygarlığınız hakkındaki bilgi galaksinin yarısına yayılacaktır. Star Trek: The Next Generation Clues-2 1991 info-icon
Captain's log, stardate 45494.2. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45494.2. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We're investigating a series of signals Epsilon Silar yıldız sisteminde... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
that may indicate intelligent life in the Epsilon Silar system. akıllı yaşam olduğunu kanıtlayabilecek bir seri sinyali araştırmaktayız. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We are within sensor range. Algılayıcı menziline girdik. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The characteristic response to the Kriskov Gambit Kriskov hücumuna verilecek karakteristik yanıt... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
is the el Mitra Exchange. el Mitra takasıdır. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Particularly as I have taken both of your rooks. Özellikle de, ben, sizin her iki kalenizi de aldıysam. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
By missing that opportunity, you have left your king vulnerable. Bu şansı değerlendirmeyerek, Şah'ı savunmasız bırakıyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We'll see. As you wish, Counsellor. Göreceğiz. Nasıl isterseniz Danışman. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Intriguing. Enteresan. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
You have devised an unanticipated response to a classic attack. Klasik bir saldırıya karşı hiç beklenmedik bir yanıt icat ettiniz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
You will checkmate my king in seven moves. Yedi hamle sonra beni mat edeceksiniz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Data, chess isn't just a game of ploys and gambits. Data, satranç sadece bir taktik ve hücum oyunu değildir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It's a game of intuition. Bir önsezi oyunudur. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
You are a challenging opponent. Zorlu bir rakipsiniz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Thanks, but don't think a compliment will get you out of our bet. Teşekkürler, ama bir iltifatın seni girdiğimiz bahisten kurtaracağını sanma. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
You owe me one Samarian Sunset made in the traditional style... Bana geleneksel tarzda yapılmış bir Samarian Sunset borçlusun... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
...as only you can make it, Data. zaten onu bir tek sen hazırlayabiliyorsun Data. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I will honour that. Bundan gurur duyarım. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Raise your arm to the side. Kolunu yana kaldır. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Is that it? I'm afraid so. Bu kadar mı? Korkarım. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
You tucked when you should have flattened out. Düzeltmen gerekirken kıvırmışsın sanırım. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Something like that. Turn your head left. Onun gibi bir şey. Kafanı sola çevir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Some tearing of the ligaments. Bağlarda yırtılma olmuş. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Nothing we can't take care of. Good. Halledemeyeceğimiz bir şey değil. Güzel. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
If I remember correctly, the last time you graced my sickbay, Yanlış hatırlamıyorsam, revire en son teşrif ettiğinde, Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
you were diving off the Cliffs of Heaven on Sumiko IV. Sumiko IV'teki Cennet Tepeleri'nden atlıyordun. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Holodeck program 4 7 C. Same thing. Sanal güverte program 47 C. Aynı şey. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Only that time I flattened out when I should've tucked. Ama o defa kıvırmam gerekirken düzeltmiştim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Well, as your doctor, Doktorun olarak, Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I recommend the Emerald Wading Pool on Cirrus IV. Cirrus IV'teki Seyyar Zümrüt Havuzu'nu tavsiye ediyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It's a lot safer. Çok daha güvenli. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Navigators have done assessments the same way for years, Ensign. Seyrüsefercilerimiz yıllardır aynı şekilde değerlendirme yapıyorlar Teğmen. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
And I've found a better way. Ve ben daha iyi bir yol buldum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Bridge. Can we discuss changes in procedure before you make them? Köprü. Sen usul değişikliklerini yapmadan önce bunu bir görüşsek olmaz mı? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
If I had to ask you... I might have said... Size sormaya gelmiş olsaydım... Büyük ihtimalle... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152990
  • 152991
  • 152992
  • 152993
  • 152994
  • 152995
  • 152996
  • 152997
  • 152998
  • 152999
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim