• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153002

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My little warrior! And how are you this morning? Benim küçük savaşçım! Bu sabah nasılsın? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I see. Being punished for something, are we? Görüyorum. Birşey için cezalandırıldın, değil mi? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
It's just my regular time to meet Counsellor Troi. She's not here yet. Bu benim danışman Troi ile sıradan görüşme saatim. O henüz burda değil. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Then you're early. That's very responsible of you. O zaman erkencisin. Bu çok sorumluluk sahibi bir davranış. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
No, I just wanted to be out of my room before... Hayır, şeyden önce, sadece odamın dışında olmak istedim... Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Now, if we're to be real friends, we've got to share only the truth. Şimdi, eğer biz gerçekten arkadaş olacaksak, sadece doğruları paylaşmalıyız. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
For one thing, it's easier. Öncelikle, bu daha kolay. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
When you tell the truth, you never have to remember what you lied about. Doğruyu söylediğin zaman, asla hangi konu hakkında yalan söylediğini hatırlamak zorunda değilsin. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
But mostly, a true friend is a person Ama çoğunlukla, gerçek bir arkadaş Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
you can always tell the truth to without worrying about it. gerçekleri endişelenmeden söyleyebileceğin kişidir. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I wanted to leave before my father got back. Ben, babam geri gelmeden ayrılmak istedim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I wish my mother were here. Keşke annem burada olsaydı. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
It's not very fair, is it? Bu adil değil, değil mi? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
All he cares about are rules. Onun bütün önemsediği kurallar. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I'm supposed to do everything right all the time. Her zaman her şeyi doğru yapmam gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I don't know how. Ama nasıl yapılır bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
To tell you the truth, little warrior, neither do I. Gerçeği söylemek gerekirse, küçük savaşçı, ben de bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
But, I do know one marvellous thing we can do with rules. Ama, kurallarla yapabileceğimiz harika bir şey biliyorum. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I'm meant to see Counsellor Troi. Exactly. Benim danışman Troi ile görüşmem gerekiyordu. Tam anlamıyla öyle. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Ever been to a colony of free spirits? Hiç, özgür ruhların kolonisinde bulundun mu? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
What do they do there? Whatever they want. Ne yapıyorlar orada? Ne istiyorlarsa onu. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Artists, philosophers, freethinkers, Sanatçılar, filozoflar, özgür düşünenler, Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
and people who don't quite fit other people's rules. ve diğer kişilerin kurallarına uygun olmayan kişiler. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Personally, I come for the mud baths. You're going to adore the mud baths! Kişisel olarak, ben çamur banyosu için gelmiştim. Çamur banyolarını seveceksin! Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Computer, I'm assuming that you have the Parallax Colony on Shiralea VI? Bilgisayar, Shiralea VI'teki Parallax kolonisi sende mevcut mu? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
That program is available. Good! Bu program kullanılabilir. Güzel! Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Then run it for us, dear. O zaman bizim için çalıştır, canım. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
What's that? A wind dancer! Bu nedir? Bir rüzgar dansçısı! Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
He stands guard. Only those whose hearts are joyous may enter. O nöbet tutuyor. Sadece neşeli bir kalbe sahip olanlar girebilir. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Fire sculptor. We'll chat later Ateş şekillendiricisi. Daha sonra konuşuruz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
if you're not wearing anything flammable. Eğer yanıcı hiçbirşey giymezsen. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Hello. A few of us are just gathering for our laughing hour. Merhaba. Birkaçımız gülme saatimiz için bir araya geliyoruz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Would you care to come laugh with us? Bizimle gülmek için gelmek ister misiniz? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Actually, we were about to experience a mud bath. Aslında, bir çamur banyosu deneyimi yaşamak üzereydik. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Were you? What an idea. Öyle mi? Ne harika bir fikir. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
We will join you. One can always laugh in the bath. Bizde size katılacağız. Biri her zaman banyoda gülebilir. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Do you ever drop one? No! These are my worlds. Hiç bir tane düşürdün mü? Hayır! Bunlar benim dünyalarım. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I protect them. I am a master of worlds. Onları koruyorum. Ben dünyaların efendisiyim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
And they fly only as I wish. Ve onlar sadece benim isteklerime göre uçarlar. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
We're having guests for laughing hour. Care to join us? Gülme saati için misafirlerimiz var. Katılmak istermisiniz? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
We'd love to. No, thank you. Çok seviniriz. Hayır, teşekkürler. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Why do you always say no when I say yes? Neden ben evet dediğim zaman sen her zaman hayır diyorsun? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I don't. You just did. Demiyorum. Demin dedin. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
There you go again. Why are they arguing? Gene başladın. Neden tartışıyorlar? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
They're friends. They love contradiction. Onlar arkadaş. Tezatlığı seviyorlar. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
They thrive on challenge. They flourish in conflict. Tartışmaktan keyif alıyorlar. Onlar uyuşmazlık içinde gelişiyorlar. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Then why are they friends? Who else can you fight with? O zaman neden arkadaşlar? Başka kimle kavga edebilirsin ki? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
What is the lesson for today? Bu günün dersi nedir? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Damned if we know. We're just here for some fun and a mud bath. Biliyorsak allah belamızı versin. Biz sadece biraz eğlence ve çamur banyosu için buradayız. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Every moment requires a purpose. Her an bir amaç gerektirir. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
No, it doesn't. Every purpose requires a plan. Hayır, gerektirmez. Her amaç bir plan gerektirir. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
He does this every day, O bunu her gün yapar, Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
usually while everyone's food is getting cold. genellikle herkesin yemeği soğurken. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
It's rather boring. The higher... Bu oldukça sıkıcı. Ne az... Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
...the fewer. ...ne çok. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
That's a conversation stopper if I ever heard one. Bu bir konuşma bitiriciydi, eğer bir tane duyduysam. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
You're being stubborn. I am not. Sen inatçı olmaya başladın. Başlamadım. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
You are. I am not! Başladın. Başlamadım! Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Yes, you are. I am not. Evet, başladın. Başlamadım. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Excuse me. If you're gonna argue, you should remember, Afedersiniz. Eğer tartışıcaksanız, şunu aklınızda tutun, Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
the higher, the fewer. ne az, ne çok. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
So, my little warrior wants to see more out of life than just fighting? Demek, benim küçük savaşçım dövüşmek dışında da bir hayatı görmek istiyor? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
The mind opens, and in creeps wisdom. Akıl açılır, ve bilgelik içeri sızar. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
"Be patient," she says. Bana "Sabırlı ol," dedi. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Isn't Alexander with you? Alexander seninle değil mi? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
He didn't show up for his appointment. Randevusuna gelmedi, bende burda olabileceğini düşündüm. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Computer, what is the location of Alexander Rozhenko? Bilgisayar, Alexander Rozhenko nerede? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Alexander Rozhenko is on holodeck two. Alexander Rozhenko hologram odası iki'de. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
He is with Lwaxana Troi. Lwaxana Troi ile birlikte. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
To all the creatures within us! Bizim içimizde olan bütün varlıklara! Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
"To all the creatures within us"? "Bizim içimizde olan bütün varlıklara"? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Every one of us has a thousand different little people inside of us. Her birimiz, içimizde binlerce farklı küçük insanlara sahibiz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
And some of them want to get out and be wild, Ve bazıları dışarı çıkmak ve vahşi olmak istiyorlar, Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
and some want to be sad or happy or inventive, or just go dancing. ve bazıları üzgün, mutlu, yaratıcı olmak ya da dansa gitmek istiyorlar. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
That's why we all have different urges at different times. Bu yüzden hepimiz farklı zamanlarda farklı şeyler isteriz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
And all those different little people inside of us, Ve içimizdeki bütün o farklı küçük insanları, Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
we must never be afraid to take them with us wherever we go. nereye gidersek gidelim, yanımızda götürmekten asla korkmamalıyız. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Who knows when we may need one of them Ne zaman bizi bizden kurtarmak için Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
to pop up and rescue us from ourselves? onlardan birine ihtiyacın olacağını kim bilir? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Variety, my little Alex. Farklılık, küçük Alex. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
The great secret is not the variety of life. Büyük sır, hayatın farklılığı değildir. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
It's the variety of us. Are we ready for the entertainment? Bizim farklılığımızdır. Gösteriye hazır mıyız? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Yes! Bring on the entertainment. Evet! Gösteriyi getirin. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Little one! Mr Woof! Miniğim! Bay Woof! Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Come, join us. Gelin, bize katılın. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I'm trying to help the boy learn the value of responsibility. Anne; çocuğa, sorumluluğun değerini öğrenmesi için, yardım etmeye çalışıyorum. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
You're not helping by giving him mixed messages. Sen ona karışık mesajlar vererek yardımcı olmuyorsun. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I exposed you to all sorts of mixed messages. You still turned out dull. Ben seni her çeşit karışık mesaja maruz bıraktım. Genede sen sıkıcı olmayı başardın. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
What are you so worried about? Ne hakkında bu kadar endişe duyuyorsun? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Among other things, his relationship with his father. Diğer şeylerin yanında, babasıyla olan ilişkisi. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
No more holodeck, Mother. Please. Daha fazla hologram odası yok, anne. Lütfen. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Why aren't you making wedding plans? It's only three days away. Neden evlenme planları yapmıyorsun? Sadece üç gün kaldı. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I'm letting Mr Homn handle all the mundane details. He knows my tastes. Bay Homn'un bütün olağan detaylarla başa çıkmasına izin veriyorum. Benim zevkimi biliyor. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
There's absolutely nothing to do, you nosy little girl! Deanna, yapacak hiçbir şey yok, seni meraklı küçük kız! Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Campio's sent his mother's wedding gown, which Mr Homn is altering. Campio, annesinin gelinliğini gönderdi. Bay Homn şu anda bana göre ayarlıyor. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
There isn't anything else... Başka birşey yok... Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Wedding gown? Mother, stop. Gelinlik? Anne, dur. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
You're not going to be naked at your own wedding? Kendi düğününde çıplak olmayacak mısın? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Campio's planet has different traditions. Campio'nun gezegeninde farklı adetler var. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
He would not approve of a traditional Betazoid wedding, Geleneksel Betazoid evliliğini onaylamaz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152997
  • 152998
  • 152999
  • 153000
  • 153001
  • 153002
  • 153003
  • 153004
  • 153005
  • 153006
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim