Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153002
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
My little warrior! And how are you this morning? | Benim küçük savaşçım! Bu sabah nasılsın? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
I see. Being punished for something, are we? | Görüyorum. Birşey için cezalandırıldın, değil mi? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
It's just my regular time to meet Counsellor Troi. She's not here yet. | Bu benim danışman Troi ile sıradan görüşme saatim. O henüz burda değil. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Then you're early. That's very responsible of you. | O zaman erkencisin. Bu çok sorumluluk sahibi bir davranış. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
No, I just wanted to be out of my room before... | Hayır, şeyden önce, sadece odamın dışında olmak istedim... | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Now, if we're to be real friends, we've got to share only the truth. | Şimdi, eğer biz gerçekten arkadaş olacaksak, sadece doğruları paylaşmalıyız. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
For one thing, it's easier. | Öncelikle, bu daha kolay. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
When you tell the truth, you never have to remember what you lied about. | Doğruyu söylediğin zaman, asla hangi konu hakkında yalan söylediğini hatırlamak zorunda değilsin. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
But mostly, a true friend is a person | Ama çoğunlukla, gerçek bir arkadaş | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
you can always tell the truth to without worrying about it. | gerçekleri endişelenmeden söyleyebileceğin kişidir. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
I wanted to leave before my father got back. | Ben, babam geri gelmeden ayrılmak istedim. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
I wish my mother were here. | Keşke annem burada olsaydı. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
It's not very fair, is it? | Bu adil değil, değil mi? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
All he cares about are rules. | Onun bütün önemsediği kurallar. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
I'm supposed to do everything right all the time. | Her zaman her şeyi doğru yapmam gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
I don't know how. | Ama nasıl yapılır bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
To tell you the truth, little warrior, neither do I. | Gerçeği söylemek gerekirse, küçük savaşçı, ben de bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
But, I do know one marvellous thing we can do with rules. | Ama, kurallarla yapabileceğimiz harika bir şey biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
I'm meant to see Counsellor Troi. Exactly. | Benim danışman Troi ile görüşmem gerekiyordu. Tam anlamıyla öyle. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Ever been to a colony of free spirits? | Hiç, özgür ruhların kolonisinde bulundun mu? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
What do they do there? Whatever they want. | Ne yapıyorlar orada? Ne istiyorlarsa onu. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Artists, philosophers, freethinkers, | Sanatçılar, filozoflar, özgür düşünenler, | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
and people who don't quite fit other people's rules. | ve diğer kişilerin kurallarına uygun olmayan kişiler. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Personally, I come for the mud baths. You're going to adore the mud baths! | Kişisel olarak, ben çamur banyosu için gelmiştim. Çamur banyolarını seveceksin! | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Computer, I'm assuming that you have the Parallax Colony on Shiralea VI? | Bilgisayar, Shiralea VI'teki Parallax kolonisi sende mevcut mu? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
That program is available. Good! | Bu program kullanılabilir. Güzel! | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Then run it for us, dear. | O zaman bizim için çalıştır, canım. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
What's that? A wind dancer! | Bu nedir? Bir rüzgar dansçısı! | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
He stands guard. Only those whose hearts are joyous may enter. | O nöbet tutuyor. Sadece neşeli bir kalbe sahip olanlar girebilir. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Fire sculptor. We'll chat later | Ateş şekillendiricisi. Daha sonra konuşuruz. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
if you're not wearing anything flammable. | Eğer yanıcı hiçbirşey giymezsen. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Hello. A few of us are just gathering for our laughing hour. | Merhaba. Birkaçımız gülme saatimiz için bir araya geliyoruz. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Would you care to come laugh with us? | Bizimle gülmek için gelmek ister misiniz? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Actually, we were about to experience a mud bath. | Aslında, bir çamur banyosu deneyimi yaşamak üzereydik. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Were you? What an idea. | Öyle mi? Ne harika bir fikir. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
We will join you. One can always laugh in the bath. | Bizde size katılacağız. Biri her zaman banyoda gülebilir. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Do you ever drop one? No! These are my worlds. | Hiç bir tane düşürdün mü? Hayır! Bunlar benim dünyalarım. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
I protect them. I am a master of worlds. | Onları koruyorum. Ben dünyaların efendisiyim. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
And they fly only as I wish. | Ve onlar sadece benim isteklerime göre uçarlar. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
We're having guests for laughing hour. Care to join us? | Gülme saati için misafirlerimiz var. Katılmak istermisiniz? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
We'd love to. No, thank you. | Çok seviniriz. Hayır, teşekkürler. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Why do you always say no when I say yes? | Neden ben evet dediğim zaman sen her zaman hayır diyorsun? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
I don't. You just did. | Demiyorum. Demin dedin. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
There you go again. Why are they arguing? | Gene başladın. Neden tartışıyorlar? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
They're friends. They love contradiction. | Onlar arkadaş. Tezatlığı seviyorlar. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
They thrive on challenge. They flourish in conflict. | Tartışmaktan keyif alıyorlar. Onlar uyuşmazlık içinde gelişiyorlar. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Then why are they friends? Who else can you fight with? | O zaman neden arkadaşlar? Başka kimle kavga edebilirsin ki? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
What is the lesson for today? | Bu günün dersi nedir? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Damned if we know. We're just here for some fun and a mud bath. | Biliyorsak allah belamızı versin. Biz sadece biraz eğlence ve çamur banyosu için buradayız. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Every moment requires a purpose. | Her an bir amaç gerektirir. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
No, it doesn't. Every purpose requires a plan. | Hayır, gerektirmez. Her amaç bir plan gerektirir. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
He does this every day, | O bunu her gün yapar, | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
usually while everyone's food is getting cold. | genellikle herkesin yemeği soğurken. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
It's rather boring. The higher... | Bu oldukça sıkıcı. Ne az... | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
...the fewer. | ...ne çok. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
That's a conversation stopper if I ever heard one. | Bu bir konuşma bitiriciydi, eğer bir tane duyduysam. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
You're being stubborn. I am not. | Sen inatçı olmaya başladın. Başlamadım. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
You are. I am not! | Başladın. Başlamadım! | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Yes, you are. I am not. | Evet, başladın. Başlamadım. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Excuse me. If you're gonna argue, you should remember, | Afedersiniz. Eğer tartışıcaksanız, şunu aklınızda tutun, | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
the higher, the fewer. | ne az, ne çok. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
So, my little warrior wants to see more out of life than just fighting? | Demek, benim küçük savaşçım dövüşmek dışında da bir hayatı görmek istiyor? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
The mind opens, and in creeps wisdom. | Akıl açılır, ve bilgelik içeri sızar. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
"Be patient," she says. | Bana "Sabırlı ol," dedi. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Isn't Alexander with you? | Alexander seninle değil mi? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
He didn't show up for his appointment. | Randevusuna gelmedi, bende burda olabileceğini düşündüm. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Computer, what is the location of Alexander Rozhenko? | Bilgisayar, Alexander Rozhenko nerede? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Alexander Rozhenko is on holodeck two. | Alexander Rozhenko hologram odası iki'de. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
He is with Lwaxana Troi. | Lwaxana Troi ile birlikte. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
To all the creatures within us! | Bizim içimizde olan bütün varlıklara! | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
"To all the creatures within us"? | "Bizim içimizde olan bütün varlıklara"? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Every one of us has a thousand different little people inside of us. | Her birimiz, içimizde binlerce farklı küçük insanlara sahibiz. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
And some of them want to get out and be wild, | Ve bazıları dışarı çıkmak ve vahşi olmak istiyorlar, | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
and some want to be sad or happy or inventive, or just go dancing. | ve bazıları üzgün, mutlu, yaratıcı olmak ya da dansa gitmek istiyorlar. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
That's why we all have different urges at different times. | Bu yüzden hepimiz farklı zamanlarda farklı şeyler isteriz. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
And all those different little people inside of us, | Ve içimizdeki bütün o farklı küçük insanları, | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
we must never be afraid to take them with us wherever we go. | nereye gidersek gidelim, yanımızda götürmekten asla korkmamalıyız. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Who knows when we may need one of them | Ne zaman bizi bizden kurtarmak için | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
to pop up and rescue us from ourselves? | onlardan birine ihtiyacın olacağını kim bilir? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Variety, my little Alex. | Farklılık, küçük Alex. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
The great secret is not the variety of life. | Büyük sır, hayatın farklılığı değildir. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
It's the variety of us. Are we ready for the entertainment? | Bizim farklılığımızdır. Gösteriye hazır mıyız? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Yes! Bring on the entertainment. | Evet! Gösteriyi getirin. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Little one! Mr Woof! | Miniğim! Bay Woof! | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Come, join us. | Gelin, bize katılın. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
I'm trying to help the boy learn the value of responsibility. | Anne; çocuğa, sorumluluğun değerini öğrenmesi için, yardım etmeye çalışıyorum. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
You're not helping by giving him mixed messages. | Sen ona karışık mesajlar vererek yardımcı olmuyorsun. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
I exposed you to all sorts of mixed messages. You still turned out dull. | Ben seni her çeşit karışık mesaja maruz bıraktım. Genede sen sıkıcı olmayı başardın. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
What are you so worried about? | Ne hakkında bu kadar endişe duyuyorsun? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Among other things, his relationship with his father. | Diğer şeylerin yanında, babasıyla olan ilişkisi. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
No more holodeck, Mother. Please. | Daha fazla hologram odası yok, anne. Lütfen. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Why aren't you making wedding plans? It's only three days away. | Neden evlenme planları yapmıyorsun? Sadece üç gün kaldı. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
I'm letting Mr Homn handle all the mundane details. He knows my tastes. | Bay Homn'un bütün olağan detaylarla başa çıkmasına izin veriyorum. Benim zevkimi biliyor. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
There's absolutely nothing to do, you nosy little girl! | Deanna, yapacak hiçbir şey yok, seni meraklı küçük kız! | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Campio's sent his mother's wedding gown, which Mr Homn is altering. | Campio, annesinin gelinliğini gönderdi. Bay Homn şu anda bana göre ayarlıyor. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
There isn't anything else... | Başka birşey yok... | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Wedding gown? Mother, stop. | Gelinlik? Anne, dur. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
You're not going to be naked at your own wedding? | Kendi düğününde çıplak olmayacak mısın? | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
Campio's planet has different traditions. | Campio'nun gezegeninde farklı adetler var. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |
He would not approve of a traditional Betazoid wedding, | Geleneksel Betazoid evliliğini onaylamaz. | Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 | 1992 | ![]() |