• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153235

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I remember the aromas when my mother was cooking. Annem yemek yaparken duyduğum kokuları hâlâ hatırlıyorum. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
She cooked? Yemek mi yapıyordu? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
She didn't believe in a replicator. She thought real food was better. Çoğaltıcıya inanmazdı. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
She handled real meat? She touched it and cut it? Gerçek etle mi uğraşırdı? Dokunur ve keser miydi? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Yeah, like a master chef. She was fantastic. Evet, usta bir aşçı gibi. Bu işte harikaydı. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Of course, I'll have to use the replicator. Elbette ben çoğaltıcıyı kullanmak zorunda kalacağım. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I'll make something special tonight. You'll love it, I promise. Bu gece senin için özel bir şeyler yapacağım. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
OK. Maybe I'll have something special for you tonight, too. Peki. Belki bu gece ben de sana özel bir şeyler yapabilirim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Something's wrong. Ters bir şeyler var. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Red alert. Take emergency stations. Kırmızı Alarm. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Cardassian ship preparing to fire again. Kardasyan gemisi tekrar ateş etmek için hazırlanıyor, efendim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Increase power to the forward shields. Ön kalkanların gücünü arttırın. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Hail them again. What is he doing? Damage report. Onları tekrar selamlayın, Bay Worf. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Minor damage to secondary hull before we put up our shields. Kalkanlarımızı açmadan önce... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
No casualties. Structural integrity intact. Kayıp yok. Yapısal bütünlük sağlam. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Engineering to bridge. Starboard power coupling is down. Mühendislik'ten Köprü'ye. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Evasive action, delta sequence. Ready phasers. Kaçınma hareketi... Delta düzeni. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Delta evasion plan initiated. Target engines and shields. Delta kaçınma planı başlatıldı. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Direct hit, sir. Damage to aft shield generators. Tam isabet, efendim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Continue phaser fire. Fazer ateşine devam edin. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Multiple hits, sir. Power failure in their forward shields. Çoklu isabet, efendim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
The Cardassian ship is standing down. Kardasyan gemisi duruyor, efendim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Let's see if they'll answer our hail now. Peki, bakalım selamlamamıza... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Frequency open. Frekans açık. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
This is Capt Picard of the Federation ship Enterprise. Federasyon Yıldız Gemisi Atılgan'dan... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I am Gul Macet of the Cardassian ship Trager. Ben Kardasyan gemisi Trager'dan Gul Macet. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Why have you fired on us? Curious question, Captain. Neden bize ateş açtınız? Tuhaf bir soru, Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
In war, one attacks one's enemies. Savaşta iki taraf da düşmanına saldırır. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
There is a treaty between our peoples. Halklarımız arasında bir antlaşma var. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Perhaps that fact was unknown to the Federation starship Belki de iki gün önce Cuellar sisteminde... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Federation starship? Federasyon yıldız gemisi mi? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Attacked an unarmed science station. Silahsız bir bilim merkezine saldırdı. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
They had barely enough time to send an emergency signal Yanıp kül olmadan önce zorlukla... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Gul Macet, the Federation and the Cardassians Gul Macet, Federasyon ve Kardasyanlar... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
have struggled too hard for peace to abandon it so easily. ... barış için, kolayca terk edemeyecek kadar... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Let me talk to my superiors, find out what is behind this. Bu işin ardında ne olduğunu bulmak için üstlerimle konuşayım. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Give me one hour. Bana 1 saat verin. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
The alternative is for us to continue firing at one another. Alternatif olarak, birbirimize ateş etmeye devam edebiliriz. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
And in such a contest, you would be at a disadvantage. Öyle bir mücadelede pek de avantajlı olmazsınız. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Captain, we've confirmed your report. Kaptan, raporunuzu doğruladık. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
It was the Starship Phoenix, under the command of Benjamin Maxwell. Benjamin Maxwell komutasındaki... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Ben Maxwell? Ben Maxwell... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
But he's one of Starfleet's finest captains. Ama o Yıldız Filosu'nun en iyi kaptanlarından biri. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
He must have had provocation. Provokasyona uğramış olmalı. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
The station he destroyed was in Sector 21505. Yok ettiği istasyon Sektör 21505'teydi. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
You're the nearest starship. We want you to go in and find him. En yakın gemi sizsiniz. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Will the Cardassians cooperate? Kardasyanlar işbirliği yapacaklar mı? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
They've granted you safe passage. Size güvenli geçiş imkânı sağlayacaklar. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
You'll take along a delegation of observers to show good faith. İyi niyet göstergesi olarak, yanınıza delegelerden... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Jean Luc, I don't have to tell you, Jean Luc, Federasyon'un yeni bir çatışmaya... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
You must preserve the peace. Barışı korumak zorundasın. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Haden out. Haden'dan bu kadar. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
It is necessary to assign them a security detail. Kaptan, onlara özel bir... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
They're guests. I don't want them to feel like prisoners. Onlar bizim misafirimiz, Bay Worf. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I agree with Mr. Worf. They don't need to have the run of the ship. Bay Worfla aynı görüşteyim, Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Allow me to post guards in some of the sensitive areas of the ship. Bence gemide başıboş dolaşmaları gereksiz. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Very well. Let's limit their access. Pekâlâ. Erişimlerini kısıtlayalım... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
But you instruct your people they are our guests. ... ama adamlarınıza onların misafirimiz olduğunu söyleyin. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Aye, sir. Counsellor, stay close to the crew. Emredersiniz, efendim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Some may feel uncomfortable with Cardassians on board. Gemide Kardasyanlar varken... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Mr. Data, has anyone else on board served with Capt Benjamin Maxwell? Bay Data, bu gemide... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Accessing. Erişiliyor. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Chief O'Brien served under him aboard the Rutledge, sir. Şef O'Brien, onun emri altında... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Indeed. Number One, will you and the Counsellor meet our guests? Tabi ya. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Inform Chief O'Brien I will be calling on him. Ve Şef O'Brien'ı, onu çağıracağıma dair bilgilendirin. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Welcome to the Enterprise. Atılgan'a hoş geldiniz. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
This is our transporter chief, Mr. O'Brien. Bu da bizim Işınlama Şefimiz Bay O'Brien. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
We have entered Cardassian territory on our quest to locate the Phoenix. Kardasyan bölgesine girdik... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
In fact, you have no assurance the ship is still in Sector 21505. Aslında geminin hâlâ Sektör 21505'te... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
We thought the last known coordinates were a good place to start. Bilinen en son koordinatların... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Capt Picard, you can understand that we are skeptical. Kaptan Picard... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Do you expect us to believe Kendinizden birini yakalamak için... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Of course you are concerned, Gul Macet. Elbette endişelisin, Gul Macet. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
That is precisely why I have included you in every aspect of our effort. İşte tam da bu sebeple... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Transporter Chief O'Brien served with Benjamin Maxwell. Işınlama Şefi O'Brien Benjamin Maxwell ile çalıştı. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I thought he might be able to provide some insights. Bu olayın iç yüzünü anlamamızı sağlayabileceğini düşündüm. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
during a raid on an outpost. ... sırasında ailesini kaybetti. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
More like sabotage, sir. It was on Setlik III. Daha çok bir sabotajdı, efendim. Setlik III'teydi. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Cardassian militia made a sneak raid on an outpost, Bir grup Kardasyan askeri karakolu pusuya düşürdü. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
That's not what I meant. It's retribution for his own loss. Ben öyle demedim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Let's not indulge in speculation. lütfen, spekülasyonlar içinde boğulmayalım. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Can we confine our discussion to the facts? Tartışmamızı gerçeklerle sınırlayabilir miyiz? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Go ahead. Sensors have located the Phoenix. Devam edin, Bay Worf. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Gul Macet, will you join me on the bridge? Gul Macet, Köprü'de bana katılır mısın? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Deck six. Güverte 6. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Your captain is most impressive. Kaptanınız oldukça etkileyici. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Chief O'Brien, our transporting system is still operating Şef O'Brien... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I would like to talk with you about your technology. Sizinle teknolojiniz hakkında konuşmak isterim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I'll have to get Cmdr La Forge's approval. Bu iş için... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
In the meantime, we are going to your ten forward. Bu arada... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Will you join us? Bize katılır mısınız? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
If my Commander tells me to discuss the transporter with you, I will. Eğer komutanım bana... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
If Capt Picard orders me to tell you about Ben Maxwell, I will. Eğer Kaptan Picard, Ben Maxwell ile ilgili bildiğim... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Captain, the Phoenix is in Sector 21505. Kaptan, Zümrüdüanka Sektör 21505'te. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Ensign, set a course, warp six. Asteğmen, rotayı ayarlayın, warp 6. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Mr. Worf, send a message. Tell them to prepare for a rendezvous. Bay Worf, altuzaydan bir mesaj gönderin. Bir buluşmaya hazırlıklı olsunlar. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Yes, Captain. Elbette, Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Captain, a suggestion. Yes? Kaptan, bir öneri sunabilir miyim? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
We have a number of ships in Sector 21505. Sektör 21505'te birçok gemimiz var. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
If you will give us more precise coordinates Eğer bize geminin koordinatlarını... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153230
  • 153231
  • 153232
  • 153233
  • 153234
  • 153235
  • 153236
  • 153237
  • 153238
  • 153239
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim