• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153234

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Those appear to be power taps. Bunlar güç tapalarına benziyor. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Sir, new coordinates are being fed to the transporter by the exocomps. Efendim, ışınlayıcılara yeni koordinatlar giriliyor, üniteler tarafından. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
The coordinates are inside the station core. Koordinatlar istasyon çekirdeğinin içinde. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Kelso, energize. Aye, sir. Kelso, ışınla. Baş üstüne efendim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Mr La Forge. Mr.La Forge. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
What are they up to? Ne iş çeviriyorlar? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
The exocomps are siphoning power from the core. Dış üniteler çekirdekten güç çekiyorlar. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
They're distorting the stream. Parçacık akış frekansını saptırmaya çalışıyorlar. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
That might open up a window to beam us out. Bu Atılgan'a bizi ışınlaması için bir pencere açabilir. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
If they can modulate the radiation field, it'll work. Radyasyon alanını hafifletebilirlerse işe yarar Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
but they have to get the subharmonic frequencies to resonance. ama alt harmonik frekansları yansıma seviyesine getirmeleri gerek. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
The particle stream frequency is beginning to fluctuate. Parçacık akış frekansı dalgalanmaya başlıyor. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
They're having difficulty controlling the feedback. Tepkiyi kontrol etmekte zorlanıyorlar. Başa çıkabileceklerinden fazla güç var. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Can we help them? Modulate the power transfer? Yardım edebilir miyiz? Güç transferini hafifletmenin yolu var mı? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
No, sir, we've done all we can do. It's up to them now. Hayır efendim, elimizden gelen her şeyi yaptık. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
They're beginning to balance the power absorption rates. Güç emme oranlarını dengelemeye başlıyorlar. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
It's working. The particle stream is beginning to distort. İşe yarıyor. Parçacık akışı bükülüyor. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Almost at resonance. Neredeyse yansıma seviyesinde. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
They've got it. Drop the force field. Başardılar. Güç alanını kaldır. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Commander, I've got a pattern lock. Energize. Kumandan üzerlerine kilitlendim. Işınla. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Can you lock on to the exocomps? I'm trying, sir. Dış ünitelere kilitlenebiliyor musunuz? Deniyorum efendim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I'm sorry, I was only able to lock on to two of them. Üzgünüm efendim, sadece ikisine kilitlenebildim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I couldn't fix a signal on the other one. Diğerinin sinyalini yakalayamadım. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
One of them had to continue disrupting the particle stream. Birinin akışı dağıtmaya devam etmesi gerekiyordu. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
That could prevent a signal lock. O kadar güç emmesi sinyal yakalamayı engelleyebilir. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
It was the only way to save the other two. Bu diğer ikisini kurtarmanın tek yoluydu. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I must admit you've given me a lot to think about, Cmdr Data. Bana üzerinde düşünecek çok şey verdiğinizi kabul etmeliyim Mr.Data. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I don't exactly know what the exocomps are, Dış ünitelerin tam olarak ne olduklarını bilmiyorum Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
but be assured, until I do, I won't be treating them as simple tools. ama emin olun ki öğreninceye kadar Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Thank you. I wish your particle fountain had been more successful. Teşekkür ederim doktor. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Maybe the exocomps will help you reconstruct it. Belki dış üniteler yeniden düzenlemenize yardım edebilirler. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I hope they will. And I predict that in a year or two, Umarım ederler. Ayrıca bir iki yıl içinde Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
you will be able to recommend the technology to Starfleet. Yıldız Filosu'na tavsiye edebileceğiniz hale gelecek. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Something more, Mr Data? Yes, sir. Ekleyeceğiniz var mı, Mr.Data? Evet efendim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
You might want to know why Bir kaç küçük makine yüzünden hayatınızı Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I was willing to risk your life for several small machines. neden riske attığımı bilmek isteyeceğinizi düşündüm. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I think I understand. It could not have been an easy choice. Sanırım içinde bulunduğunuz çıkmazı anlıyorum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
No, sir, it was not. Hayır efendim, değildi. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
When my own status as a living being was in question, Benim canlı bir varlık olarak durumum bahis konusu olduğunda Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
you fought to protect my rights. I will always be grateful. haklarımı korumak için savaşmıştınız. Bunun için her zaman minnettar olacağım. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
The exocomps had no such advocate. Dış ünitelerin böyle bir savunucuları yoktu. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
If I had not acted on their behalf, they would have been destroyed. Onlar adına hareket etmeseydim yok edilebilirlerdi. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I could not allow that to happen. Bunun olmasına izin veremezdim, efendim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Of course you couldn't. Tabi ki veremezdin. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
It was the most human decision you've ever made. Bu şimdiye kadar verdiğin en insancıl karardı. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Actually, I'm not sure yet. Aslında, henüz emin değilim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
Many distinguished men have worn beards. Tarihteki pek çok seçkin adam sakallıydı. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
Yeah, we'll take that bet. Evet, bahsini görüyoruz. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
Mr. La Forge has been assigned to evaluate the situation. Durumu değerlendirmek için Mr.La Forge görevlendirildi. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
to lift 500 kg per minute from the surface. yüzeyden dakikada 500 kg kaldırması gerekiyordu. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
..to seek out new life and new civilizations,... yeni yaşam ve medeniyetler aramak, Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
Mr. Data, I was hoping I'd have a chance to meet you. Mr.Data, sizinle tanışabilmeyi umuyordum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
Mr. La Forge, your thoughts? Mr.La Forge, sizin düşünceleriniz nedir? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
I'm willing to take that risk. Mr. Data? Bu riski göze alıyorum. Mr.Data? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
Well, Mr. Data, what is your analysis so far? Pekala, Mr.Data. Analizleriniz ne durumda? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
I have completed 14 separate tasks with this exocomp in the past hour. Son bir saatte bu üniteyle 14 ayrı iş tamamladım. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
The behaviour of the ex ocomp has puzzled Dr Farallon and myself. Dış ünitenin açıklanamayan davranışı Dr.Farralon'u ve beni çok şaşırttı. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
No. What is it? Hayır. Ne oldu? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
when the ex ocomp produced a power surge which burned out the linkage. dış ünite bağlantıyı yakan güç artışını gerçekleştirdiğinde oluştu. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
The ex ocomp activated a self repair program at 1340 hours. Dış ünite saat 1340'ta otomatik tamir işlemi başlattı. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
And I bet you never fell. No. I fell all the time, Eminim hiç düşmemişsinizdir de. Hayır, her seferinde düşerdim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
I wonder if that is so. Bu doğru mu merak ediyorum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
to discuss Cmdr Data's theory that the ex ocomps are a life form. canlı türü olduklarına dair teorisini tartışmak için toplantıya çağırdım. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
Now, Mr. Data, Şimdi Mr.Data, Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
So the first task is to test Mr. Data's hypothesis. İlk işimiz Mr.Data'nın hipotezini test etmek. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
If it does possess a survival instinct, as Mr. Data claims, Eğer Mr.Data'nın iddia ettiği gibi sağ kalma içgüdüsü gösterirse Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
I hope the outcome wasn't too disappointing, Mr. Data. Umarım sonuç sizin için fazla hayal kırıklığı yaratmamıştır, Mr.Data. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
For that reason, I... Bu yüzden... Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
Do you read me? Riker here, sir. Beni duyuyor musunuz? Ben Riker efendim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
Mr. La Forge! Mr.La Forge! Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
You know I respect your judgement. Mr.Data, görüşlerinize ne kadar saygı duyduğumu biliyorsunuz Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
Coordinates received. Mr. Kelso. Koordinatları aldılar. Mr.Kelso. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
Mr. Kelso? Mr.Kelso? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
I have observed humans often base their judgements İnsanların çoğu zaman kararlarını içgüdülerine ve önsezilerine Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
Mr. La Forge. Mr.La Forge. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
Something more, Mr. Data? Yes, sir. Ekleyeceğiniz var mı, Mr.Data? Evet efendim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-2 1992 info-icon
It is nearly a year since a treaty ended the long conflict Federasyon ve Kardasya arasındaki uzun çatışmayı sonlandıran... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Captain, we are nearing the periphery of Sector 21503. Kaptan, Sektör 21503'ün sınırına yaklaşıyoruz. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
They're still skittish about protecting their border. Antlaşmaya rağmen hâlâ sınırlarını korumak konusunda ateşliler. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Last time I was here, Bu sektöre en son geldiğimde... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Running, Captain? Kaçıyor muydunuz, Kaptan? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
You? That's hard to believe. Believe it. Siz mi? İnanması çok zor. İnan. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I'd been sent to broker a truce. Ateşkes için bir öngörüşme ayarlamaya gitmiş... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I'd lowered my shields as a gesture of goodwill. ... ve iyi niyet göstergesi olarak kalkanlarımı indirmiştim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
The Cardassians were not impressed. Kardasyanlar bundan etkilenmedi. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
They had taken out most of my weapons before I could regroup and run. Tekrar toparlanıp kaçana kadar... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
They're our allies now. We have to trust them. Onlar şimdi müttefikimiz,Bay Worf. Onlara güvenmek zorundayız. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Trust is earned, not given away. Güven kazanılır, öylece verilmez. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I hope they make contact soon. Gözcü gemilerinin kısa süre içinde temas kuracağını umuyorum. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
It's not good to stay too long on a Cardassian border Niyetinizin bilinmesini sağlamadan Kardasyan sınırlarında... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
without making your intentions known. ... uzun süre kalmak akıl kârı değildir. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Kelp buds, plankton loaf and sea berries. Yosun filizleri, plankton somunu ve deniz kirazları. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Sweetheart, I'm not a fish. Tatlım, ben balık değilim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
It's very healthy. I had this when I was growing up. Bunlar çok sağlıklı. Büyürken her sabah bunları yerdim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
What? No muffins or oatmeal or corned beef and eggs? Ne? Çörek veya yulaf ezmesi... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Keiko, I've been thinking. Keiko, düşünüyorum da... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
You've introduced me to this wonderful food that you're used to, Alışık olduğun bu harika yiyecekleri... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I'd like to do the same. Ben de aynısını yapmak isterim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Isn't that what marriage is about, sharing? Evlilik de bu değil midir zaten? Paylaşmak? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Scalloped potatoes, mutton shanks, oxtails and cabbage. Deniz taraklı patates, koyun bacağı... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153229
  • 153230
  • 153231
  • 153232
  • 153233
  • 153234
  • 153235
  • 153236
  • 153237
  • 153238
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim