• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153250

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No. New Orleans. Bourbon Street bar in New Orleans. Hayır. New Orleans. New Orleans'taki Bourbon Caddesi Barı.. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Around 2 AM. Sabaha karşı 2 suları. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Program complete. Enter when ready. Program tamamlandı. Hazır olduğunuzda girin. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Very good indeed. Gerçekten çok güzel. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Now, I'll need someone to play with. A trio. Şimdi, çalacak birilerine ihtiyacım var. Bir üçlü. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Piano, bass, drums. And a 'bone for me. Piyano, bas, davul. Ve benim için de bir trombon. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Now, an audience. Şimdi, seyirciler. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I was thinking of something... a little more intimate. Ben farklı olarak... biraz daha samimi bir ortam düşünüyordum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Great job, boys. Harika iş çocuklar. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
But, computer, blondes and jazz seldom go together. Ama Bilgisayar, sarışınlar ve caz, nadiren yanyana gelir. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Now, that is truly exceptional. İşte şimdi gerçekten fevkalade oldu. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
But more sultry. Ama belki biraz daha şehvetli. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Gentlemen, if this is what you call enhancement... Beyler, sizin geliştirme dediğiniz şey eğer buysa... Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
...you have a gift for understatement. sizlerde, yaptıklarınızı hafif göstermek gibi bir yetenek var. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
What's your name? Tell me you love jazz. Adın ne? Bana caz sevdiğini söyle. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
My name is Minuet, and I love all jazz except Dixieland. Benim adım Minuet, ve Dixieland haricindeki her cazı severim. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Why not Dixieland? You can't dance to it. Neden Dixieland hariç? Onunla dans edemezsin. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
My girl! İşte benim kızım! Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
What's a knockout like you Senin gibi çok çekici biri... Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
doing in a computer generated gin joint like this? bilgisayar tarafından yaratılmış, böyle salaş bir barda ne arıyor? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Waiting for me? You can't be serious. Beni mi bekliyor? Ciddi olamazsın. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Yes, Will. Ciddiyim Will. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I've never been more serious in my life. Hayatımda hiç olmadığım kadar ciddiyim. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Can I ask you a question about the Bynars? Size Bynarlar hakkında bir soru sorabilir miyim? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Why not just ask them? Neden onlara sormuyorsun? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
What is that high pitched sound you make? Şu çıkardığınız çok tiz sesin anlamı ne? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
It's our primary language. How do you process data so fast? O bizim birincil lisanımız. Verileri bu kadar hızlı nasıl işliyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We store information with these. Verileri bunlarla depoluyoruz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We receive it all the time and save it until needed. Verileri her an alıyor ve gerekli olana kadar saklıyoruz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
How did you develop this ability? Bu beceriyi nasıl geliştirdiniz? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
It happened over a long period of time. Uzun bir zaman sürecinde oluştu. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
A society intermixed with computers has great advantages. Bilgisayarlarla karışmış bir toplumun çok büyük avantajları vardır. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
And a few disadvantages. Ve birkaç da dezavantajı. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Everything under control? Her şey kontrol altında mı? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Fine, sir. I was trying to find out about the Bynars. Yolunda efendim. Bynarlar hakkında bir şeyler bulmaya çalışıyordum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Where's Cmdr Riker? On holodeck four. Shall I call him? Komutan Riker nerede? Sanal güverte 4'te. Onu çağırayım mı? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
No, I'll go down there myself. Keep me apprised. Hayır. Ben giderim. Beni bilgilendirmeye devam edin. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Man, the chick digs you. Adamın, fıstık seni belledi. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
What makes you say that? Look at her. Bunu nereden çıkardın? Ona baksana. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Maybe it's my music. Well, don't give up your day job. Belki müziğimdendir. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Too real! Çok gerçekçi! Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
You got that straight, Slim. Too real is too right. Doğru dedin Slim. Çok gerçekçi, çok doğru oldu. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Thanks for letting me sit in. Ain't nothing to it. Çalmama izin verdiğiniz için sağolun. Önemli değil. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I have to leave for a while to see to my duties. Görevlerimle ilgilenmek için bir süreliğine ayrılmalıyım. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Your work's very important to you. İşin senin için önemli. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
It is me. It's what I am. Bu benim. Ben neysem O'yum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Can we dance once before you leave? Gitmeden önce dans edebilir miyiz? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
How did you learn to dance so well? From following you. Bu kadar iyi dans etmeyi nasıl öğrendin? Seni takip ederek. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I can anticipate your lead. Yapacaklarını önceden kestirebilirim. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
So, tell me about your work. Bana işinden söz et. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
What is it about it that consumes and enthralls you? Onda seni bu kadar tüketip, büyüleyen ne var? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Interesting choice of words. That's exactly what it does. Değişik kelime seçimi. İşim tam olarak bunu yapıyor. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
You're very fortunate. I know that. Çok şanslısın. Bunu biliyorum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
To be exactly where you want to be. Tam olarak istediğin yerde olmak. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
And it's great that you realize it. Ve senin bunu fark etmiş olman da harika. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I'd be a fool not to realize how lucky I am... Bu gemide olup, bu insanlara hizmet ettiğim için... Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
...to be on this ship, serving with these people. ne kadar şanslı olduğumu anlamamak için aptal olmam gerekir. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
It's like a dream come true. Bu gerçek olan bir rüya gibi. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
A dream? Is that what this is? Rüya mı? Bu bir rüya mı? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Is that what I am? Ben de öyle miyim? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I know you're a computer generated image, but... Senin bilgisayar tarafından yaratılmış bir görüntü olduğunu biliyorum ama... Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
...your smell... kokun... Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
...your touch, the way you feel. .dokunuşun, hislerin. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Even the things you say and think seem so real. Hatta söylediklerin ve düşündüklerin bile çok gerçek geliyor. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
How far can this relationship go? Bu ilişki nereye kadar gidebilir? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I mean, how real are you? Yani, sen ne kadar gerçeksin? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
As real as you need me to be. Olmamı istediğin kadar. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Astounding. Captain. Hayret verici. Kaptan. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Sorry. I didn't mean to interrupt. It's alright. Come on in. Üzgünüm. Bölmek istememiştim. Sorun değil. Buyurun gelin. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
You picked a wonderful locale. Harika bir yer seçmişsin. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
This is something I might have chosen myself. Burası benim de seçebileceğim bir yer. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Aren't you going to introduce me? Bizi tanıştırmayacak mısın? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Capt Picard, this is Minuet. Minuet, Capt Jean Luc Picard. Kaptan Picard, bu Minuet. Minuet, Kaptan Jean Luc Picard. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Enchant�e. Comme c'est merveilleux de vous voir ici. Memnun oldum. Sizi burada görmek ne harika! Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Incroyable. Vous etes Parisienne? Bu gerçekten inanılmaz. Parisli misiniz? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Au fond, nous sommes tous Parisiens. En sonunda, hepimiz de Parisliyiz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Oui, au fond, nous sommes tous Parisiens. Evet, en sonunda, hepimiz de Parisliyiz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
The spirit of that city can always enchant my soul. O şehrin ruhu beni daima kendimden geçirir. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I have been hoping to meet you. Sizinle tanışmayı umuyordum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Was I the subject of conversation? Bu muhabbetin konusu ben miydim? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Indirectly. Come, join us, Jean Luc. Dolaylı olarak. Gelin, bize katılın Jean Luc. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
A glass of wine? Thank you. Bir kadeh şarap? Teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Will was saying how much he enjoys this assignment. Will bu atamadan duyduğu keyiften söz ediyordu. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
It's a credit to you. Kendinizle iftihar etmelisiniz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
For a ship and crew to function well, it starts with the captain. Böyle bir gemi ve mürettebatının iyi çalışması, kaptandan başlar. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
You set the tone. Tonu sen seç. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
At this moment, it is you who are setting the tone. Şu anda, tonu seçen sensin. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
The sophistication of this programming is remarkable. Bu programın kapsamlılığı etkileyici. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
The holodeck has given us woodlands and ski slopes, figures that fight Sanal güverte bize ormanlar, ve kayak tepeleri ve... Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
and fictional characters with whom we can interact. You're very different. etkileşimde bulunup, dövüşebileceğimiz yapay karakterler verirdi. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
You adapt. You spoke in French. Uyum sağlıyorsun. Fransızca konuştun. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
It was very simple. When I heard your name, Bu çok basitti. Adını duyduğumda, Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I merely accessed the foreign language bank. sadece yabancı dil havuzuna baş vurdum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
That's very impressive. Oui, mon chou. Bu çok etkileyici. Elbette öyle, lahanam. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Now what are you doing? Şimdi ne yapıyorsun? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I'm awaiting inspiration. İlham gelmesini bekliyorum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Cmdr Data? This is Cmdr Data. Go ahead. Komutan Data? Ben Komutan Data. Devam edin. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We have possible trouble in Engineering, sir. Mühendislik'te olası bir sorunumuz var efendim. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Can you be specific? Daha açıklayıcı olabilir misin? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I'm afraid not. It's in the magnetic containment field Korkarım olamam. Sorun karşıtmaddenin bulunduğu... Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153245
  • 153246
  • 153247
  • 153248
  • 153249
  • 153250
  • 153251
  • 153252
  • 153253
  • 153254
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim