Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153246
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I wonder if the Enterprise got a shot. | Atılgan'ın atıştan kaçma şansı oldu mu, merak ediyorum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The Romulans may have decloaked too fast. | Romulan'lar Atılgan karşılık verme şansı bulamadan gizlenmeden çıkmış olabilir. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
A second energy beam is coming from the Enterprise. What could that be? | Atılgan'ın saptırıcı ünitesinden gelen ikinci bir enerji ışını var. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It is impossible to tell from a visual inspection. | Görsel bir incelemeyle anlaşılması mümkün değil. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
But it appears to be focused on the warbird's Engineering. | Ancak savaş kuşunun mühendislik bölümüne odaklanmış gibi. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We can't determine it from here. We need to get on the Enterprise. | Buradan hiç bir şey belirleyemeyeceğiz. Atılgan'a gitmemiz gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
That would be inadvisable. | Bu tavsiye edilebilir değil efendim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
In each of the instances we contacted a temporal fragment, | Zamansal parçalanmaya temas ettiğimiz her üç örnekte de | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
we were integrated into its time. | parçalanmaların zamanıyla da bütünleştik. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
If we beam aboard, we'd be frozen in time like them. | Atılgan'a ışınlanırsak aynen onlar gibi biz de zamanda donacağız. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We have to find some way of staying unfrozen. | O halde donmamanın bir yolunu bulmalıyız. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Mr La Forge, what about a subspace force field, | Mr.La Forge, alt uzay güç alanına ne dersiniz? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
like the one we used on Devidia II? | Devidia II'de kullandığımız gibi. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Could something like that protect us from the temporal fragment? | Böyle bir şey bizi zamansal parçalanmanın etkilerinden korur mu? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Possibly. We need an awfully sensitive phase discriminator. | Mümkün ama öyle bir alanı ölçülü tutmak için çok hassas bir faz ayırıcı gerekir. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The emergency transporter armbands contain a type seven discriminator. | Acil ışınlama şeritleri 7.seviye ayraçlara sahip. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It should be possible to reconfigure their emitters. | Alt uzay yayıcılarını yeniden ayarlamak mümkün olmalı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Yeah. That would isolate us from the other time frame. | Evet. Bu bizi kesinlikle diğer zaman diliminin etkisinden ayıracaktır | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
But to interact with it, we have to restrict the field. | ama o ortamla etkileşime gireceksek alanı kısıtlamak zorunda kalacağız. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It would have to be practically skintight. | Neredeyse vücudu saracak şekilde olmalı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I will attempt to narrow the field, sir. | Alanı daraltmaya çalışacağım efendim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Captain. I think this is gonna work, but it's gonna take some time. | Kaptan, sanırım bu işe yarayacak ama biraz zaman alacak. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Well, Mr La Forge, | Mr.La Forge, | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
it would seem that time is something we have plenty of. | zaman elimizde bolca bulunan bir şey gibi görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We've channeled all communications to the relays in the armbands. | Tüm iletişimi şeritlerdeki alt uzay rölelerine kanalize ettik. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We'll be in continual communication. | Böylece sürekli iletişimde kalacağız. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
How long will the fields last? An hour. Maybe less. | Alanlar ne kadar dayanacak? Bir saat. Belki daha da az. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Don't worry, I'll be monitoring you very carefully. | Endişelenme, sizi çok dikkatli takip edeceğim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I got dizzy for a second. | Bir an başım döndü. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We've created an artificial pocket of time around you. | Etrafınızda yapay bir zaman cebi yarattık. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It's playing tricks with your equilibrium. | Bu dengenizi şaşırtıyor olabilir. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It might take time to get used to it. Tell me if it gets worse, | Buna alışmak biraz zaman alabilir. Kötüleşirse haber ver. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Beam us directly to the bridge. Aye, sir. | Direkt Atılgan'ın köprüsüne ışınlayın. Baş üstüne efendim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
There are three Romulans, all of them with disruptors. | Üç Romulan'lı var, hepsi de parçalayıcı taşıyorlar. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
One at conn. There are none of our Security officers on the bridge. | Biri dümende. Köprüde hiç güvenlik subayı yok. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
They must have taken us by surprise. | Bizi gafil avlamış olmalılar. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It appears that we can move objects in this time frame. | Görünüşe göre bu zaman diliminde nesneleri yerinden oynatabiliyoruz. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Maybe we could do something to help Will. | Belki Will'e yardımı dokunacak bir şey yapabiliriz. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I'm wary about making changes until we know what's going on. | Neler olduğunu öğrenene kadar değişiklik yapmakta tedbirli olacağım. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Captain, the equipment is no longer functioning. | Kaptan, donanımlar çalışmıyor | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
But the information indicates a massive power surge in Engineering. | ama ekrandaki veriler mühendislikte büyük bir güç dalgalanmasını gösteriyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Security teams had just been sent to transporter room three. | Güvenlik ekipleri az önce ışınlayıcı odası üçe | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
And to sickbay. | ve revire gönderilmişler. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Counselor, go to sickbay. Mr Data, go to Main Engineering. | Danışman, gidip reviri araştırır mısınız? Mr.Data, siz de mühendisliğe gidin. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Determine the cause of that surge. I'll be in the transporter room. | Dalgalanmanın sebebini bulmaya çalışın. Ben ışınlayıcı odasında olacağım. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Mr La Forge? Here, sir. | Mr.La Forge? Buradayım efendim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Lock on to our signals. Transport Counselor Troi... | Sinyallerimize kilitlenin. Danışman Troi'yi... | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I'd rather not. | Bunu yapmasam daha iyi kaptan. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We've got limited power and your fields consume a lot of energy. | Sınırlı gücümüz var ve etrafınızdaki alanlar çok fazla enerji tüketiyorlar. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Understood. We'll use the Jefferies tube. Let's go. | Anlaşıldı. Jefferies kanallarını kullanacağız. Gidelim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Maybe we can go around them. | Belki etraflarından geçebiliriz. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
No, we'll find an alternative route. | Hayır, başka bir yol bulacağız. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Let's go back up. | Yukarı dönelim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Excuse me, Mr Worf. | Affedersiniz Mr.Worf. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Captain. Counselor, look at this. | Kaptan. Danışman, şuna bakın. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It appears that Mr Worf had just beamed these three on board. | Görünüşe göre bu üçünü gemiye Mr.Worf ışınlamış ve buna göre | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Three other Romulans had been beamed to sickbay seconds earlier. | üç Romulan'lı daha saniyeler önce revire ışınlanmışlar. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I know. | Biliyorum, onları az önce gördüm. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
What are we doing, transporting Romulans aboard in a battle? | Nedir bu, savaşın ortasında Romulan'ları gemiye mi ışınlıyoruz? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
They don't have any weapons. And that one looks injured. | Silahları yok, şu da yaralanmışa benziyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
If they were part of an invasion, why are they unarmed? | Bir istilanın parçasıysalar neden silahsızlar? Bu hiç mantıklı gelmiyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Captain, there's something I have to tell you. | Kaptan, size söylemem gereken bir şey var. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Dr Crusher has been hit by a disrupter blast at point blank. | Dr.Crusher çok yakın mesafeden parçalayıcı silahla vurulmuş. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
If time returns to normal, she can't survive. | Zaman normale dönerse hayatta kalacağını sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Data to Capt Picard. Go ahead. | Data'dan Kaptan Picard'a. Devam edin Mr.Data. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Come to Engineering immediately. It is urgent. | Lütfen hemen mühendisliğe gelin. Durum acil. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
What's the problem? Captain. | Problem nedir Mr.Data? Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I have found the cause of the power surge. | Sanırım güç dalgalanmasının sebebini buldum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
There is a warp core breach. | Warp çekirdeği parçalanması oluşuyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It is the flash point of an explosion. | Tam olarak parçalanmanın gerçekleştiği an. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
And it is expanding. Expanding? | Hem de ilerliyor. İlerliyor mu? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I thought that time was suspended. | Gemide zamanın durduğunu sanıyordum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We were incorrect. | Yanılıyorduk efendim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I have determined that time is moving at an infinitesimal rate. | Zamanın neredeyse ölçülemeyecek kadar yavaş şekilde ilerlediğini belirledim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Why didn't we notice it before? | Neden daha önce farkına varmadık? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Our conclusion was based on observations of the crew. | İlk yargımıza mürettebatı gözlemleyerek varmıştık. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
A warp core breach moves at a faster rate. | Warp çekirdeği parçalanması ise çok daha hızlı ilerleyen bir şeydir. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The motion of the cloud is within my visual detection threshold. | Oluşan bulutun hareket hızı görsel algılama sınırlarım içerisinde. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
At its current rate, | Şu andaki hızıyla | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
it will consume the Enterprise in nine hours, 17 minutes. | Atılgan'ı 9 saat 17 dakika içerisinde yok edecek. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Is there anything we can do? | Durdurmak için yapabileceğimiz bir şey var mı? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It is no longer a question of stopping it. | Artık sorun onu nasıl durduracağımız değil efendim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The explosion has already occurred. | Patlama zaten gerçekleşti. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The fact that it is moving slowly changes nothing. | Yavaş ilerlediği gerçeği hiç bir şeyi değiştirmiyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Astonishing to see it frozen like this. | Böyle donmuş bir şekilde görmek hayret verici. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Do we know what caused the breach? No. | Parçalanmaya neyin sebep olduğunu biliyor muyuz? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
However, the console displays indicate a power transfer in progress | Ancak konsol göstergeleri zamanın yavaşladığı sırada | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
between the Enterprise and the warbird | Atılgan'la savaş kuşu arasında | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
at the moment time decelerated. | bir güç transferi olduğuna işaret ediyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
That is why there is a second beam. | Gemiler arasında ikinci bir ışın olmasının nedeni bu. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Why would we be sending them power? | Neden onlara güç gönderelim ki? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Perhaps we should board the Romulan ship. The answer may... | Belki de Romulan gemisine gitmeliyiz. Bu sorunun cevabı orada... | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Captain, are you alright? My head. | Kaptan, iyi misiniz? Başım. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Dizzy. | Dönüyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I can't... | Düşünemi... | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Troi to La Forge. Get us out of here now. | Troi'den La Forge'a. Bizi buradan çıkart, hemen. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
You weren't completely protected from the other time continuum. | Görünüşe göre diğer zaman devamlılığının | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The neurophysical stress must have been overwhelming. | Sinir sisteminizde yarattığı baskı dayanılmaz olmalı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
In the same way deep sea divers experience nitrogen narcosis, | Aynı açık deniz dalgıçlarının yaşadığı nitrojen uyuşmaları gibi | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
you experienced a form of temporal narcosis. | siz de geçici bir uyuşma yaşadınız. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |