• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153249

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
including the holodeck, which has had problems. sanal güverte de dahil bazı yerlere belirli yükseltmeler yapılacak. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I anticipate a glowing report. Parlak bir rapor bekliyorum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
The ship performs magnificently, beyond expectations. Gemi tüm beklentilerin de ötesinde, muhteşem işliyor. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Coming into position. Pozisyonumuzu almak üzereyiz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Stand by to dock. Yanaşma için hazır olun. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Ready to dock, sir. Yanaşmaya hazırız efendim. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Engage mooring beams. Bağlanma ışınlarını çalıştırın. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
And lock off. Aye, sir. Ve de kilitleyin. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
And... docking complete. Ve... yanaşma tamamlandı. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Thank you, Number One. Teşekkür ederim Bir Numara. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
...well done, all. ...hepiniz de iyi iş çıkardınız. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Starbase maintenance approaching airlock five. Yıldızüssü bakım ekibi 5 numaralı havakilidine yaklaşıyor. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Cmdr Quinteros. Permission to board? Komutan Quinteros. Biniş izni istiyor? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Granted. Welcome. Verildi. Hoş geldiniz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
You're late. We expected you a week ago. Geç kaldınız. Sizi bir hafta önce bekliyorduk. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We were delayed at Omicron Pascal. Any specific you wish to report? Omicron Pascal'da geciktik. Rapor edecek özel bir şey var mı? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
No, we're very pleased with the Enterprise. Bilmemiz gereken herhangi bir şey? Hayır, Atılgan'dan çok memnunuz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I knew you would be. I headed the team that built her. Öyle olacağınızı biliyordum. Onu yapan ekibin başı bendim. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Are these gentlemen the Bynars? They're not gentlemen. Or ladies. Bu beyler, Bynarlar mı? Onlar bey değil. Bayan da değil. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
They're a unified pair. They're always together. Onlar birleşik bir çift. Hep beraberler. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
This is One Zero. And this is Zero One. Bu, Bir Sıfır. Bu da, Sıfır Bir. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
They upgraded the computers on the Wellington. A great job. Wellington'daki bilgisayarları yükseltme işini yeni bitirdiler. Harika bir işti. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Your reputation precedes you. I'm pleased to have you. Ününüz sizden önce geliyor. Sizinle çalışmaktan çok memnunum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
A pleasure to work on such a computer. Böyle bir bilgisayarla çalışmak da bir zevktir. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
You have 48 hours. In 48 plus six we must leave for Pelleus V. 48 saatiniz var. 48 artı 6 saat içinde Pelleus 5'e gitmek için ayrılmalıyız. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I thought we had more time. Daha fazla zamanımız olacağını düşünmüştüm. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Sorry. We can't delay. You could postpone the work. Üzgünüm. Bu görevi erteleyemeyiz. Eğer işi iptal etmek isterseniz? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
No. We can complete our work within the time allotted. Hayır. Bu en iyi zaman. İşimizi tahsis edilen zamanda bitirebiliriz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
They work very quickly, but it'll be tight. Onlar çok hızlı çalışırlar. Ama bu kıtı kıtına yetişecek. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Cmdr Riker and I will stay on board. Komutan Riker ve ben gemide kalacağız. İhtiyacınız olduğunda bize ulaşabilirsiniz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We won't need you until we're ready for inspection. Denetlemeye hazır olana kadar size ihtiyacımız olacağını sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
The Bynars seem perfect for this. It's the first time I've met them. Bynarlar bu iş için kusursuz. Bu, onlarla ilk karşılaşmam. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
They have become so interconnected with their planet's master computer Zamanla gezegenlerinin ana bilgisayarıyla birbirlerine o kadar sıkı bağlanmışlar ki, Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
that their language and thought patterns dilleri ve düşünce düzenleri... Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
are as close to binary as it's possible for organic beings. ikilik sisteme, organik bir varlığın yaklaşabileceği kadar yaklaşmış. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I wonder how they'll improve a computer as advanced as ours. Bizimki kadar gelişmiş bir bilgisayarı nasıl geliştirebileceklerini merak ediyorum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Bridge. Well, I have work to finish, then I'm going to put my feet up, Köprü. Bitirmem gereken işler var, daha sonra ben de ayaklarımı uzatıp, Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
turn on my relaxation light and lose myself in the pages of an old novel. rahatlama ışığımı yakıp, kendimi eski bir romanın sayfalarında kaybedeceğim. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
And you? You've earned a rest. Peki ya sen? Sen de bir dinlenmeyi hak ettin. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I'm not good at organizing my time off. Ben boş zamanımı düzenlemekte iyi değilimdir. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Something will turn up. It always does. Bir şeyler olacaktır. Hep olur. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I'll be in my ready room. Ben Görev odasındayım. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
And, Number One... good work. Ve Bir Numara... iyi işti. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I thought there'd only be two of you. Burada sadece ikinizin olacağını sanıyordum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Because of the limited time, we need others. Kısıtlı zaman nedeniyle, diğerlerine de ihtiyacımız var. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Is there a problem? No! No problem. Bir sorun mu var? Hayır! Sorun yok. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Then why are you so excited? O zaman neden bu kadar heyecanlısınız? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Because we must... Stacking! To reconfigure the computer. Çünkü biz... istifleniyoruz! Bilgisayarı yeniden programlamak için. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
To communicate with itself more efficiently and faster. Onunla daha etkili ve hızlı haberleşebilmek için. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
You act like you don't believe them. Onlara inanmıyor gibisiniz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I'm not sure that I do. Maybe it's nothing. Bundan emin değilim. Belki de bu, hiçbir şeydir. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Perhaps it's how their species behaves. Belki de bu, türlerine özgü davranış şeklidir. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Maybe. I'm going to stroll around the ship. Belki. Ben gemiyi bir dolaşacağım. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
You got the bridge. Keep your eye on them. Köprü sende. Gözün üzerlerinde olsun. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We've been challenged to a game of parrises squares by Maintenance. Bakım Onarım'dan birkaç kişi, bizi dostça bir köşe kapmaca oyununa davet etti. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Want to join us on the starbase? You have a full team. Üste bize katılmak ister miydiniz? Tam bir takımınız var. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We can switch off. You'll lose the rhythm of the game. Değişebiliriz. Bunu yaparsanız oyunun ritmini kaybedersiniz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I can't persuade you? No, but win. For the Enterprise. Seni ikna edemem mi? Hayır, ama kazanın. Atılgan için. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Rest assured, we will be victorious. Whatever the cost. İçiniz rahat olsun. Kazanacağız. Bedeli ne olursa olsun. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Worf, it's just a friendly game. Worf, bu sadece dostça bir oyun. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Work up a sweat, have a few laughs, make new friends. Biraz ter atmak, biraz gülmek ve yeni arkadaşlar edinmek için. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
If winning is not important, then, Commander, why keep score? Kazanmak önemli değilse Komutan, neden skoru tutuyoruz? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I think he's pulling your leg. Sanırım seninle uğraşıyor. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Believe it or not, Worf is developing a sense of humor. İster inan, ister inanma, Worf'da bir espri anlayışı gelişiyor. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I hope so, for their sake. Good luck. Onların adına, öyle olmasını umarım. İyi şanslar. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Computer, there's a power reduction in section L 94. Explain. Bilgisayar, bölüm L 94'de bir güç azalması var. Açıkla. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Unoccupied sections are being closed down Kullanılmayan sektörler, Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
to clear space in the main computer banks. ana bilgisayarın hafızasını temizlemek için kapatılıyor. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
It is necessary to facilitate the system upgrade. Bu sistem yükseltmesini kolaylaştırmak için gerekli. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Full power can be restored if needed. Gerektiğinde tam güç geri sağlanabilir. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Well, what do you think? Tell me what it's supposed to be. Ne düşünüyorsun? Bana ne olması gerektiğini söyle. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
It is an attempt at pure creativity. Bu bir saf yaratıcılık denemesi. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We're investigating if Data can be creative. Data'nın yaratıcı olup olamayacağını araştırıyoruz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
And this... is my attempt, Ve bu... işte o deneme. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
with guidance from Geordi. Geordi'nin yol göstericiliğinde oluyor. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I suggested the zylo eggs. Is that what those are? Bana Zylo yumurtaları gibi geldi. Öyleler mi? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Keep notes. This project may be of interest to future scholars. Not tutun. Bu proje gelecekteki bilginleri ilgilendirebilir. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
A blind man teaching an android to paint. Bir androide resim yapmayı öğreten, kör bir adam. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
That's gotta be worth a couple of pages in somebody's book. Bu, birilerinin kitabında birkaç sayfa yer tutacak kadar önemli. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Are you packing to leave for ever? Sanki geri dönmeyecekmiş gibi toplanıyorsun? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Cmdr Riker. No, I'm just gathering my notes. Komutan Riker. Hayır, sadece notlarımı toparlıyorum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Professor Terence Epstein is at the starbase. Profesör Terence Epstein yıldızüssünde. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Is that someone I should know of? Bu bilmem gereken biri mi? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
He's the leading mind in cybernetics. Sibernetik alanındaki en önde gelen beyinlerden biri. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
He lectured at my medical school. Tıp fakültemde ders verirdi. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
You know the disaster at Micromius? Micromius'taki felaketi biliyor musun? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Since then I've been working on an approach O günden beri ben, sibernetik ve... Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
that combines cybernetics and regeneration. yenilenmeyi birleştiren bir yaklaşım üzerine çalışıyorum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Sounds impossible, I know, but I've found an approach that will work. İmkansız gibi geliyor biliyorum, ama işe yarayabilecek bir yaklaşım buldum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
What an opportunity! To have a chance to talk with Dr Epstein. Ne büyük bir fırsat!! Dr Epstein'la konuşabilme şansı. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Sorry, Will, I'd love to chat but I have to go. Üzgünüm Will, seninle konuşmak isterdim, ama gitmeliyim. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Almost done. The deviation caused by a probe is corrected. Neredeyse bitti. Bir sonda tarafından yapılan kayma düzeltildi. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
You may use it any time you wish. İstediğiniz zaman onu kullanabilirsiniz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
How much has changed? What exactly did you do? Ne kadar şey değişti? Tam olarak ne yaptınız? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Enhancement. Nothing more. Geliştirme. Daha fazlası değil. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Do you wish to try the enhancement? Alright. What should I choose? Denemek ister misiniz? Tamam. Neyi seçmeliyim? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Computer, I'd like someplace to play music. With atmosphere. Bilgisayar, müzik yapabileceğim bir yer isterdim, havası olan bir yer. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Specify. Jazz. Açıkça belirtin. Caz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Era? Circa 1958. Hangi devir? 1958 dolayları. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Location? Kansas City. Yer? Kansas City. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153244
  • 153245
  • 153246
  • 153247
  • 153248
  • 153249
  • 153250
  • 153251
  • 153252
  • 153253
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim