• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153259

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And if she couldn't stop it? Ya durduramasaydı ne olacaktı? Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
I don't believe that you're here to do us a favour. Buraya bize yardım için gelmiş olmanı inanılması güç buluyorum. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
I assure you I can. Size garanti edebilirim ki yapabilirim. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Mr. Data, I want you to access any available records on Amanda Rogers. Mr.Data, Amanda Rogers ile ilgili mevcut tüm kayıtları toplamanızı istiyorum. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
He's an acquaintance of ours. We've known him for years. Kendisi bir ahbabımızdır. Onu yıllardır tanıyoruz. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
It's just that I have these things I want to do. Benim yapmak istediğim şeyler var. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
And the person who can help you is Q. Yardım edebilecek kişi de Q. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
No, just tell me. Hayır, sadece söyle. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Evoke the memory. Anılarına yol aç. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
In your mind, return to the time when you were an infant. Zihninde bebek olduğun zamana geri dön. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Wait for it to be metabolized at another 20? 20 Kat daha metabolize olmasını bekle. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
If it were you, if suddenly you could have anything you wanted, ... Yerimde sen olsaydın, birden bire istediğin her şeye sahip olabilseydin... Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
..what would it be? ...ne isterdin? Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Now, as you take a look at the tissue samples, ... Şimdi, bir yandan doku örneklerine bakarken... Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
..form an image in your mind. ...bir yandan da zihninde görüntülerini oluştur. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Captain? What is it, Mr. Data? Kaptan? Ne oldu, Mr.Data? Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Tell her I'll be in shuttle bay two. Ona mekik hangarı ikide olacağımı söyle. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
How repulsive. Ne kadar iğrenç. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Doctor, Cmdr Riker was looking for you. He's in shuttle bay two. Doktor, Kumandan Riker sizi arıyordu. Mekik hangarı ikide. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Captain? Yes, Mr. Data? Kaptan. Evet, Mr.Data. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Have you practised teleportation? Daha önce ışınlanmaya çalıştın mı? Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Don't worry, Amanda. You can do it. Merak etme Amanda. Yapabilirsin. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Dr Crusher and Counsellor Troi, they're taking me to dinner. Dr.Crusher ve danışman Troi beni yemeğe götürecekler. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
But none of this is real. ama bunların hiç biri gerçek değil. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
I thought it would be romantic, ... Romantik olacağını sanmıştım... Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
..but it's empty. ...ama boş. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Captain's log, stardate 46 193.8. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46193.8. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
I agree with the Counsellor. Danışmana katılıyorum. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
And they are also responsible for your parents' death. Ayrıca ailenin ölümünden de onlar sorumlu. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Because our puny behaviour shows you a glimmer of the one thing Çünkü zayıf davranışlarımız kadir olamadığınız tek şeyin Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
that evades your omnipotence, a moral centre. parıltısını size gösteriyor, ahlak anlayışı. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
And if so, I can think of no crueller irony Eğer öyleyse, tek suçu fazla insan olmak olan Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Jean Luc, sometimes I think the only reason I come here Jean Luc, bazen düşünüyorum da buraya gelişimin tek sebebi Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Captain, the damage to the reactor is greater than we were told. Kaptan, reaktördeki hasar bize söylenenden çok daha büyük. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Mr. Worf, see if we can cut through the interference and beam them out. Mr.Worf, paraziti aşıp onları ışınlamamızın bir yolu var mı bakın. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
There's too much ionization. Transporters are useless. Çok fazla iyonlaşma var. Işınlayıcılar işe yaramıyor. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
The heat has fused the injector. We're losing containment. Isı enjektörü eritti. Koruyucu alanı kaybediyoruz. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Look at this! This is impossible. Şuna bakın! Bu mümkün değil. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Dr Crusher, I've decided that I can't stay. Dr.Crusher, kalamayacağıma karar verdim. Star Trek: The Next Generation True Q-2 1992 info-icon
Captain's log, stardate 45233.1. Kaptanın seyir defteri, Yıldız Tarihi 45233.1. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Our terraforming mission to Doraf I has been cancelled Doraf I gezegenindeki görevimiz iptal edildi... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
and the Enterprise recalled to Starbase 234. ...ve Atılgan Yıldız Üssü 234'e çağrıldı. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Fleet Admiral Brackett would not discuss the matter on subspace Filo Amirali Brackett sebebini alt uzayda açıklamayıp,... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
for reasons she said would soon be clear. ...yakında öğreneceğimizi söyledi. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I apologise, Captain, for the mystery, but we must attempt Bu gizemlilik için kusura bakmayın Kaptan ancak... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
to contain this information at least as long as possible. ...bu bilgiyi mümkün olduğunca gizli tutmalıydık. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I must admit you've piqued my curiosity, Admiral. İtiraf edeyim, merakımı uyandırdınız Amiral. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Three weeks ago, one of our most celebrated ambassadors, Üç hafta önce nesillerdir Federasyon liderlerine... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
an adviser to Federation leaders for generations, disappeared. ...danışmanlık yapan en meşhur büyükelçimiz kayboldu. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He left no word of his destination. Nereye gideceğini söylememişti. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Two days ago, intelligence reports placed him on Romulus. İki gün önce istihbarat onu Romulus'da rapor etti. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I assure you, it was an unauthorised visit. Sizi temin ederim, yetkisiz bir ziyarettir. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Computer, initiate linkage with Starbase computer system Alpha 29. Bilgisayar, Yıldız üssü sistemindeki Alfa 29 bağlantısını başlat. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Linkage complete. A defection? Bağlantı tamamlandı. Taraf mı değiştirdi? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
If it is, the damage to Federation security would be immeasurable. Eğer öyleyse, Federasyon güvenliğine zararı inanılmaz olur. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Taken on Romulus by long range scanner. Uzun menzilli tarayıcıyla Romulus'da çekildi. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Computer, enhance image in section four delta. Bilgisayar, resmi delta dörde büyüt. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Captain's log, stardate 45236.4. Kaptan’ın seyir defteri Yıldız tarihi 45236.4. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
As I study the reports on Spock's disappearance, Spock'un kayboluşuyla ilgili istihbarat raporunu incelerken... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I cannot help but feel a deeper, ...babasını da yakından tanıdığımdan... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
more personal concern about this mission, ...elimde olmadan bu göreve... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
for I know this man through his father. ...kişisel duygularımı karıştırdığımı fark ettim. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Barely a year ago, I shared a mind meld with the Vulcan, Sarek. Neredeyse yıllar önce Vulkan Sarek ile akıl birleştirme yapmıştık. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Now we must meet again, Şimdi tekrar buluşmamız gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
as I attempt to find an explanation for his son's actions. Belki oğlunun bu harekinin sebebine bir açıklama getirebilir. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
We'll reach Vulcan in less than an hour, Captain. Bir saatten az bir sürede Vulkan'a ulaşırız Kaptan. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Inform Sarek's wife of our plans. Sarek'in karısını durumdan haberdar edin. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
It's taken care of. She's transporting over at 0700. Çoktan halledildi, 0700'de gemiye ışınlanıyor. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
And Sarek? He's too ill to make the trip. Peki ya Sarek? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
The man is dying. Herif ölüyor. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
It's my honour to tell him his son may have betrayed the Federation. Ben de onurla(!) oğlun Federasyon'a ihanet etmiş olabilir diyeceğim. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
How well do you know Spock? Spock'u nereden tanıyorsun? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I only met him once. Sadece bir kere tanıştım onunla. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
What I know is out of history books, and my mind meld with his father. Benim tanışmam tarihsel değildi, bir de babasıyla zihin birleştirmemiz oldu. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
That covers a lot of ground. Bu bayağı yer etmiş olsa gerek. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Not as much as you'd imagine. Düşündüğün kadar değil. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Sarek and Spock... Sarek ve Spock... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Well, sometimes, fathers and sons... Şey, bazen... Baba oğul... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Look at this. Turned up in an intelligence sweep. Şuna bir bak. Bir istihbarat izlemesinde çekilmiş. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Metal fragments. What do you think? Metal parçaları. Sence ne? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Possibly components, identified as Vulcan. From a Ferengi ship? Vulkan gibi gösterilmiş bileşenler, Ferengi gemisinden mi? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
They were in crates marked "Medical Supplies". Sandıklar "Tıbbi malzeme" diye işaretli. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Contraband. Kaçak mal. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
It's been sent to Vulcan for identification. Kimlik onayı için Vulkan'a gönderildi. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Starfleet have requested that we lend a hand. Yıldız filosu bir el atmamızı istedi. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Mint tea. It's been years since I've had any. Nane çayı. İçmeyeli yıllar oldu. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Vulcans have some strange concoction they call mint. Vulkan'ların da nane dedikleri uydurma bir şeyleri var. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
You'd never recognise it. Ne olduğunu anlamazsın. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Perrin, do you know why I've come to Vulcan? Perrin, neden Vulkan'a geldim biliyor musun? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I must talk to you about Spock. Spock ile ilgili konuşmalıyız. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He didn't even say goodbye to his father before he left. Gitmeden önce babasına bir veda bile etmedi. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Is it possible he could have been abducted? Kaçırılmış olması muhtemel mi? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He wrapped up all his affairs carefully. Tüm işlerini dikkatlice bitirdi. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He knew he was going. Gideceğini biliyordu. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Do you have any idea why he might have disappeared like this? Neden böyle kayboldu bir fikrin var mı? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Captain, as far as I'm concerned, he disappeared a long time ago. Kaptan benim asıl endişem, gideli çok uzun zaman olması. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Is it inappropriate to ask what happened between you? Aranızda ne geçti diye sorsam ayıp olmaz umarım? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Not between us. Between Spock and his father. Benimle değil, Spock ile babası arasında. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
They had argued for years. That was family. Yıllardır tartışırlardı, bu aileceydi. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
But when the debates over the Cardassian War began, Ama tartışma Kardasya Savaşı'nın başlamasına gelince... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153254
  • 153255
  • 153256
  • 153257
  • 153258
  • 153259
  • 153260
  • 153261
  • 153262
  • 153263
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim