• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153260

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
he attacked Sarek's position. ...Sarek'in mevkisine saldırdı. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Publicly. He showed no loyalty for his father. Halka açık olarak. Babasına hiçbir sadakat göstermedi. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I was not aware Sarek was offended by Spock's opposition. Spock'un muhalefetinden Sarek alındı mı? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I was offended. I made sure that Spock knew it. Ben alındım ve Spock'un bunu bilmesini sağladım. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I'm very protective of my husband. Kocamın üstüne çok düşmüşümdür. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I do not apologise for it. Bunun için özür dilemem. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Does Sarek have any idea why Spock might have left? Sarek'in bir fikri var mı acaba Spock neden gitmiş? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
If you could see Sarek as I do, Eğer Sarek'i benim gibi görseniz... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
wasting in bed, whispering to himself... ...boş boş yatakta kendi kendine fısıldayıp duran... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He wants to see his son. Oğlunu görmek istiyor. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He wants to heal any rift that may still remain. Geçmişten kalan yaralarını iyileştirmek istiyor Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Now, it may be too late. Artık çok geç olabilir. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Perrin, would you allow me to see Sarek? Perrin, Sarek'i görmeme müsaade eder misin? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
If it were anyone else, I would never permit it. Başka biri olsa asla izin vermezdim. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
But you are a part of him, and he of you. Ama sen onun, o da senin bir parçan. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
The Vulcans can't identify the fragments, Vulkan parçaları tanımlayamadı,... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
but they've determined the metal is a dentarium alloy. ...ama metalin dentaryum alaşımı olduğundan eminler. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
That indicates they're Vulcan. Bu da onların Vulkan olduğunu belirler. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
It also means that whatever this was, it was designed for use in space. Aynı zamanda bu her ne ise, uzayda kullanılmak için üretilmiş demek. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
From the damage, it was a high speed impact. Hasara bakılırsa yüksek hızda bir çarpma olmuş. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
A Ferengi ship went down in the Hanolin asteroid belt. Evet, Ferengi Kargo gemisi Hanolin asteroid kemerine girmiş. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Debris covered 100 square kilometres. Enkaz yüz km² alana dağılmış. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Is it a weapons array? I thought so. Bu silah mesafesi mi? Ben de ilk öyle düşündüm... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
But the Vulcans have no record of stolen weapons or parts. ...ama Vulkanlar'da çalıntı silah ve parçaların kaydı yok. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
This is going to be like doing a jigsaw puzzle Gittikçe resmini bilmediğimiz... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
with no idea what the picture should be. ...yapboza dönüyor bu iş. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He is like this most of the time. Çoğu zaman bu şekilde. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
His emotions have taken over. Hisleri alınmış. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Sometimes, I can bring him out of it. Bazen onu ben taşıyorum. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
You will listen. Dinleyeceksin. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Go from me. Uzak dur benden. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Picard is here. Picard burada. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
No more chaos! Artık kaos olmasın. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
No more. Artık olmasın. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I will leave you alone with him. Seni onunla yalnız bırakacağım. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He will either acknowledge you or he won't. Senin farkında olur ya da olmayabilir de. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I've come a long way to see you. Seni görmek için çok uzun bir yoldan geldim. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I will not answer. Cevap vermeyeceğim. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I must talk to you about your son. I wish no one with me. Seninle oğlunu konuşmalıyım. Keşke kimse benimle olmasa. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
About Spock. Spock ile ilgili. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He's missing. Kayboldu. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Picard? Picard? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
You're here, on Vulcan. I need your help. Burada, Vulkan'dasın. Yardımın gerek. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I must find Spock. Spock'u bulmalıyım. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He's not here. I know. Burada değil ki. Biliyorum. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He's been reported on Romulus. Romulus'da olduğu rapor edilmiş. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Romulus? Yes. Romulus? Evet. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Why? I hoped to find that out from you. Neden? Bunu senden öğrenmeyi ummuştum. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
On Romulus. Romulus'da. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
You're going there, aren't you? Sen de oraya gidiyorsun, değil mi? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
To find him. Yes. Onu bulmak için. Evet. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Do you have any idea what might have taken him to Romulus? Bir fikrin var mı, neden Romulus'a gitmiş olabilir? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Is there anyone on Romulus he might know or choose to contact? Romulus'da tanıdığı veya temasa geçebileceği kimse var mı? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Pardek? Pardek? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Who is Pardek? Pardek kim? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
It could be Pardek. Pardek olabilir. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He is a Romulan senator. Romulan'da Senatör. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Spock has maintained a relationship with him. Spock onunla ilişkisini korumuştu. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I don't know how they met. Nasıl tanıştılar bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
At the Khitomer conference, I'd imagine. Khitomer'daki konferansta, şimdi anımsadım. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Pardek represented Romulus? Yes. I'm sure he did. Pardek Romulus'u mu temsil etti? Evet eminim oydu. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
In fact, I recall Spock coming to me with optimism Hatta Spock'un bana iyimserlikle gelişini hatırlıyorum... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
about maintaining a continual dialogue with the Romulans. ...Romulanlarla sürekli diyalogu korumakla ilgili. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I told him it was illogical to maintain such an expectation. Ona söyledim, böyle bir açıklama mantıksızdır dedim. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Spock was always so impressionable. Ama Spock her zaman kolay etkilenmiştir. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
This Romulan, Pardek, had no support at home. Bu Romulan, Pardek... Ülkesinde hiç desteği yok. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Of course, in the end, I was proven correct. Tabii zamanla haklı olduğum kanıtlanacaktı. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I gave Spock the benefit of experience, of logic. Spock'a mantığın tecrübenin faydalarını verdim. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He never listened. Beni hiç dinlemezdi. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Never listened. Hiç dinlemezdi... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
It has been suggested that Spock might have defected. Spock'un taraf değiştirdiği öne sürüldü. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I will accept many things, but never that. Birçok şeyi kabul edebilirim ama bunu asla... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
But you believe he might have gone to see Pardek? Ama Pardek'i görmeye gitmiş olabileceğine inanıyorsun? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
The Romulan senator? Romulan senatörü? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
How do you know Pardek? Pardek'i nereden tanıyorsun? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I've heard of him. Duymuşluğum var. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
That's what he's done. Bak bunu yapmış olabilir. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He's gone to see Pardek. Pardek'i görmeye gitmiştir. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Do you know what business they may have? Ne işleri olabilir, biliyor musun? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
No, I never knew what Spock was doing. Hayır, Spock'un ne yaptığını hiç bilmedim ki ben... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
As a boy, he would disappear into the mountains. ...gençken, dağlarda kaybolurdu. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I would ask what he'd done. He refused to tell me. Ne yaptığını sorardım ama bana cevap vermezdi. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I insisted that he tell me. He would not. Israr ederdim anlat diye, ama anlatmazdı. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I forbade him to go. He ignored me. Gitmesini yasaklardım, ama beni takmazdı. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I punished him. He endured it, silently. Cezalandırırdım, sessizce cezayı kabul ederdi. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
But always he returned to the mountains. Ama her zaman dağlara geri dönerdi. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
One might as well ask the river not to run. Sanki ırmaktan koşmamasını istemek gibiydi. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
But secretly, I admired him, Ama gizlice ona hayran kalır... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
the proud core of him that would not yield. ...gurur duymam verimli olmazdı. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Sarek. Sarek. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
We're a part of each other. Birbirinin parçasıyız biz. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I know that he has caused you pain. Biliyorum acı çekmene sebep oldu. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
But I also know that you love him. Ama aynı zamanda onu sevdiğini de biliyorum. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Tell him, Picard. Söyle ona, Picard. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Peace and long life. Uzun yaşa ve... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Live long and... Uzun yaşa ve... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Captain's log, stardate 45240.1. Kaptan'ın seyir defteri, Yıldız Tarihi 45240.1. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
To cross the Neutral Zone, I require a cloaked ship. Tarafsız alanı geçmek için görünmez bir gemi gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
To that end, I have set a course for the Klingon Homeworld. Bunun için Klingon anavatan'ına doğru rota çizdik. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
After all we did for Gowron in the recent war, Son savaşta Gowron için yaptıklarımızdan sonra... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153255
  • 153256
  • 153257
  • 153258
  • 153259
  • 153260
  • 153261
  • 153262
  • 153263
  • 153264
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim