• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153330

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l've examined the sensor logs Mekik görevinin algılayıcı kayıtlarını Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
from the shuttle mission. inceledim. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l should be able to re create the exact conditions Yaşadığı yakın ölüm tecrübesini tetikleyen şartları, Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
that triggered her near death experience. tekrar oluşturmuş olmalıyım. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Good. B'Elanna? Güzel. B'Elanna? Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
You'll have an hour to do whatever it is you need to do. Ne olursa olsun bir saatin var. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
At the first sign of trouble, we're bringing you out. İlk sıkıntı işaretinde, seni alırız. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
erect an isolation field around the Surgical Bay. Cerrahi Bölüm'ün etrafına bir yalıtım alanı oluştur. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Decrease oxygen concentration Güç alanının içindeki oksijen alanını Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
within the force field by 27 percent. yüzde 27 azalt. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Begin ionizing the enclosed atmosphere Kapalı atmosferi her kübik metreye 5.000 zerre olacak şekilde Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
to 5,000 particles per cubic meter. iyonlaştırmaya başla. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
She's unconscious. Bilincini kaybetti. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Neural activity Sinirsel aktivite Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
is decreasing to 87 percent... yüzde 87'ye düşüyor... Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
62 percent... yüzde 62... Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Synaptic function is failing. Sinaptik fonksiyonlar durdu. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Compensating. Telafi ediliyor. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Neural activity is nominal. Sinirsel aktivite normal. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Her lungs are taking in just enough oxygen Akciğerleri beynini canlı tutmak için Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
to keep her brain from necrotizing. gereken oksijeni alıyor. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Qapla', B'Elanna. Qapla', B'Elanna. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
suS'ag Gre'thor qay. suS'ag Gre'thor qay. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
You are an illusion. Sen bir yanılsamasın. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
You're a kos'kari trying to lure me away. Sen bir kos'karisin beni ayartmaya çalışıyorsun. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Then you died as well? Sende mi öldün? Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l've come to lift your dishonor. Onursuzluğu kaldırmaya geldim. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
But you don't believe in Sto Vo Kor. Ama sen Sto Vo Kor'a inanmazsın. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
A lot's happened since the last time l saw you. Seni geçen gördüğümden beri çok şeyler oldu. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
lt was you who brought this damnation upon me. Bu laneti benim üzerime getiren sendin. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
lf you hadn't tried to, to force me Eğer sen beni zorlamayı denememiş olsaydın. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
to become a warrior... bir savaşçı olmam için... Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l tried to guide you in the ways of a Klingon. Be bir Klingon'a yolunda rehberlik etmeyi denedim. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
You tried a little too hard. Biraz sert denedin. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
lf you had listened to me when you were younger, Eğer gençken beni dinlemiş olsaydın Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
we wouldn't be on the Barge of the Dead. Ölüm Mavnası'nda olmayacaktık. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
You were always running away. Sen daima kaçıyordun. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
You drove me away... Babamı uzaklaştırdığın gibi.. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
the same way you drove away my father. beni de uzaklaştırdın. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
He abandoned us. O, bizi terk etti. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
You pushed him to the point where he couldn't bear Onu katlanamadığı birşey olan Klingon olmaya ittin.. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
to be around anything Klingon... including me. ben de dahil. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l wanted to give you honor. Ona şeref vermek istedim. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
And if you had understood that, Eğer anlamış olsaydın, Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l would not be on my way to Gre'thor. ben Gre'thor yolunda olmayacaktım. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
We're on the Barge of the Dead... Ölüm Mavnası'ndayız... Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
and we're still having the same argument ve hala on yıl önceki şeyleri Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
we were having ten years ago. tartışıyoruz. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Look, if l have dishonored you, l am truly sorry. Bak, eğer onuruna leke sürdüysem, gerçekten çok üzgünüm. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
You have too much anger in your heart to be sorry. Kalbinin üzülmesi seni çok öfkelendiriyor. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Oh, we don't have time for this Oh, eğer bu geçişi gerçekleştirmek istiyorsak Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
if we're going to perform the transference. buna zamanımız yok. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
ls that how you intend to lift my dishonor? Onursuzluğumu kaldırmaya mı tasarlıyorsun? Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
By taking my place? Yerimi mi alacaksın? Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Oh, don't worry. Oh, endişelenme. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l have no intention of being on this barge Bu gemi Gre'thor'a vardığı zaman Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
when it gets to Gre'thor. burda olmaya niyetim yok. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
We've got just enough time to perform the ritual Mürettabat beni diriltmeden önce, Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
before my crew resuscitates me. gerekli ayini yapacak yeterli zamanımız var. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l should have known you'd choose the easy way. Kolay yolu seçeceğini bilmeliydim. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Do you know the risks l've taken to save you? Seni korumak için aldığım riskleri biliyor musun? Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
You still understand nothing about being a Klingon. Hala bir Klingon olmakla ilgili hiçbir şey anlamıyorsun. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l would rather face damnation Ben Sto Vo Kor yolunda aldanıp Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
with what little honor you have left me küçük bir onur nedeniyle Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
than cheat my way into Sto Vo Kor. beni terkettiğin için, lanetle yüzyüze geldim. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
There she is. Bring them. Orada. Onları getirin. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
The mongrel child has returned. Melez çocuk döndü. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l'm here to take my mother's place. Annemin yerini almak için buradayım. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
B'Elanna! B'Elanna! Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
You wish to claim her dishonor as your own? Kendin için onun gibi onursuzluk mu talep ediyorsun? Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
You're willing to die for her? Onun için ölmeyi mi arzu ediyorsun? Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Yes. Release her to Sto Vo Kor. Evet. Onun Sto Vo Kor'dan kurtulması için. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Keep her quiet! Susturun onu! Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
lt's not your decision. Bu senin kararın değil. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
She has the right to reclaim your honor. Şerefini geri isteyerek doğru yapıyor. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Once we have reached Gre'thor Öce Gre'thor'a varalım, Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
and you are within its gates, l will release her. ve kapıların içindesin, onu serbest bırakacağım. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
No. Now. Hayır. Şimdi Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
You're very impatient. Çok sabırsızsın. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Time must be slipping away in the living world. Zaman dünyada yaşayanlar için çabuk geçiyor olmalı. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
You're concerned that your friends will revive you Hileniz tamamlanmadan önce, Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
before you complete your deception. arkadaşlarının seni direlteceğine telaşlanıyorsun Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Did you really think l could be fooled so easily? Gerçekten beni bu kadar kolay aldatabileceğini mi düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l will die for her. Onun için öleceğim. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
No tricks, Hile yok, Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l will take her place honorably. Şereflice onun yerini olacağım. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Like a Klingon. Bir Klingon gibi. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
lf you choose this path, Eğer bunu seçersen, Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
your friends will not be able to save you. arkadaşların seni koruyamaz. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
No! l forbid it! Hayır! Buna izin veremem! Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Your dishonor has been lifted. Onurun yükseltildi. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Sto Vo Kor awaits you. Sto Vo Kor sizi bekliyor. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l will not abandon my daughter. Kızımı terketmeyeceğim. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
She has made the choice. Go! O seçimini yaptı. Git! Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Daughter of Miral, Miral'ın kızı, Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
embrace your fate. kaderini kabul et. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Vih. Vih. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Her neural patterns are breaking down. Sinirsel düzeni bozuluyor. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l'm initiating emergency resuscitation. Acil durum diriltmesini başlatıyorum. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Vent the ionized particles. İyonlaştırılmış partikülleri dışarı çek. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153325
  • 153326
  • 153327
  • 153328
  • 153329
  • 153330
  • 153331
  • 153332
  • 153333
  • 153334
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim