• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153453

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"We?" Then you will help me. Biz mi? O zaman bana yardım edeceksin. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Well, I certainly wouldn't want you to do anything Pekâlâ, kesinlikle senin etik anlayışını tehlikeye atacak Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It's nice to see someone in this hospital Bu hastane de birilerinin geleceğin iyileştiricisi Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If we each take a third of the patients, Eğer üçümüz birden çalışırsak, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It wasn't unnecessary. Gereksiz değildi. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If you believe that, you're incompetent, Eğer böyle olduğuna inanıyorsan, ya yetersizsin, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I was simply trying to increase our allocation of resources. Sadece dağıtım kaynağını arttırmaya çalışıyordum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I did some checking. Bazı şeyleri kontrol ettim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If we don't order more medication now, Eğer şu anda daha fazla ilaç talebinde bulunmazsak, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If you don't have the proper resources, Eğer uygun kaynaklara sahip olamazsanız, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If that happens... Eğer böyle olursa... Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Um, maybe we could "reallocate" other medications, Mm, belki de başka ilaçları da "yer değiştirirsek" Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I've arranged for resources from Level Blue Seviye Mavi'den daha fazla kaynağı Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Dr. Dysek and I have developed a professional rapport. profesyonelce bir ilişki geliştirdik diyelim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Sometimes I even surprise myself. Ben bile bazen kendime şaşırıyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
because it wasn't working, but I think I fixed it. çöpe atacaktı ama onu tamir edebileceğimi düşündüm. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Couldn't you say I'm still sick? Hala benim hasta olduğumu söyleyemez misiniz? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If I do, Eğer gidersem, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I would never be authorized for that. Asla bunun için bana izin vermezler. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If I stay here, you can teach me, Eğer burada kalırsam, bana sen öğretirsin, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
and I can help you treat your patients. ve burada ki hastalara yardımcı olabilirim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm not planning on being here that long myself. Burada o kadar uzun bir süre kalmayı planlamıyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Then I can help Dr. Voje. O zaman ben de Dr. Voje'ye yardım ederim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I have picked up Gar's ship, directly ahead. Gar'ın gemisini tam önümüzde tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm reading his bio signs. Biyo izini tespit edebiliyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Should I hail Gar? Gar'ı arayayım mı? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If we let him know we're here, he may try to slip away. Burada olduğumuzu bilmesini sağlarsak, gene kaytarıp, kaçabilir. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I guess we put him in the mood to talk. Sanırım onu konuşma haleti ruhiyesine soktuk. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I thought we were friends, Captain. Dost olduğumuzu sanıyordum, Kaptan. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Why am I being treated this way? Neden bu şekilde bir muamele görüyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I think I deserve better. Sanırım daha iyisini hak ediyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I certainly hope nothing's happened to him. Kesinlikle ona bir şey olmadığını umut ediyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It's the morgue. Morg. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I demand an explanation for the death of that boy. O çocuğun ölümü hakkında bilgi talep ediyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm responsible for thousands of patients. Binlerce hastadan sorumluyum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It spread rapidly. Hızla yayılmış. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It wasn't. Yapılmadı. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It seems someone had given him unauthorized injections. Görünüşe göre, birileri yetkisiz bir şekilde o hastaya ilaçlar vermiş. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Did you think I wouldn't find out? Bunu tespit edemeyeceğimi mi sandın? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I was trying to save lives. Ben, hayatları kurtarmaya çalışıyordum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
And I am trying to save a society. Ve ben de toplumu kurtarmaya. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If the boy had been fit, he would have survived. Eğer o çocuk uygun olsaydı, hayatta kalabilirdi. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm going to expose you. Seni herkese ifşa edeceğim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
From now on, I'm restricting you to Level Blue. Şu andan itibaren seni, Seviye Mavi ile kısıtlıyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
You mean those patients that I treated? Tedavi ettiğim o hastaları mı kastediyorsun? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It was. You managed to exceed their annual Aynen öyle. Yıllık ilaç haklarını Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm making certain of that. Bundan emin oluyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I've interfaced your holo matrix with the Allocator. Sanal matrisin ile Allocator arasında bir arabirim oluşturdum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
The last time I saw him, he was in your Sick Bay. Onu en son gördüğümde, Revirinizdeydi. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If you refuse to cooperate, Eğer işbirliği yapmayı reddederseniz, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I am in the middle of an interrogation. sorgulamanın tam ortasındayım. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm glad to see you enjoying a meal. Yemeğini beğenmene sevindim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
When you got sick last time, I thought my food Geçen sefer hastalandığında yemeklerim Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
was to blame, until I realized yüzünden olduğunu düşünmüştüm, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I used Talaxian wormroot as the base. Temel olarak Talaxian kurt kökü kullandım. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm glad you like it. Hoşuna gitmesine sevindim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Oh, dear, I hope you're not getting sick. Oh, canım, umarım hasta olmuyorsun. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If it's the wormroot, it's gonna get a lot worse. Eğer kurt kökü yüzündense, daha da kötü olacaktır. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It's horribly unpleasant, but, uh... Berbat derecede rahatsızlık verir, ama, ah... Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Didn't I hear someone threaten a mind meld? Birilerini, zihin birleştirme tehdidi yaparken mi duydum acaba? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I was merely trying Şüpheliyi Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I think he's getting all the encouragement he needs. Sanırım ihtiyacı olan tüm cesareti şu anda almış durumda. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I need to prepare this patient for discharge. Bu hastayı taburcu etmek üzere hazırlamam gerekiyor. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm not finished with him yet. Onunla işim henüz bitmedi. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
No, sir, but I need time in order to get the patient... Hayır, efendim, ama hastayı hazırlayabilmek için zaman ihtiyacım... Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'll tell you when he's ready. Hazır olduğunda sana bildiririm. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I didn't realize that any of this even existed. Bu şeyin olmadığını fark edemedim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I don't have time. Hiç zamanım yok. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I just got a message from the Allocator Dysek'in bana ihtiyacı olduğu hakkında Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm the one who sent for you. O mesajı sana gönderen bendim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I used his access codes. Erişim kodlarını kullandım. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I need you to smuggle my mobile emitter Seyyar yayımlayıcımı, Seviye Mavi'nin dışına Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Why should I help you? Neden sana yardım edeyim ki? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Because I have a plan to heal those patients. Çünkü o hastaları tedavi etmek için bir planım var. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
How can I get you off this level? Seni bu seviyeden nasıl çıkartabilirim? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It'll shield the signature. Sinyalimin tespit edilmesini engelleyecektir. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I suspect young Dr. Voje helped you escape. Kaçışına yardım etmede Genç Dr. Voje'den şüpheleniyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm going to have to deactivate your program. Programını kapatacağım. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
As a matter of fact, I'm making things worse for you. Aslına bakacak olursan, işleri senin için daha kötüleştiriyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm going to make you a patient in your own hospital. Seni, kendi hastanende hasta yapıyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
This is ridiculous! I'm not Tebbis! Bu çok saçma! Ben Tebbis değilim! Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I altered Chellick's by injecting him Tebbis'te bulunan antijenleri enjekte ederek Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I order you to medicate me now. Beni tedavi etmeni emrediyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Ordinarily, I would, Genelde tedavi ederim, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
but if the Allocator says "No"... ama Allocator "Hayır" diyorsa... Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Is this some sort of revenge? Bu bir tür intikam mı? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I want enough cytoglobin Bu seviyede bulunan Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I will not let them die. Onların ölmesine izin vermeyeceğim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I don't know any other way to help these people. Bu insanlara yardım edebilmenin başka bir yolunu bilmiyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I need the medicine now. Hemen ilaca ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Sir, I only have a Level Red clearance. Efendim, benim sadece Seviye Kırmızı kleransım var. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
You know I'm not authorized. Yetkim olmadığını biliyorsunuz. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I've got him. Onu buldum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It's not going to be easy. Bu pek kolay olmayacak. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I would like to speak with someone Geminizde şu anda bulunan Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Then may I speak with someone else? O zaman başka birisiyle konuşabilir miyim? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I I'm sorry. I had to tell him. Üzgünüm. Ona söylemeliydim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I don't think I can. Verebileceğimi sanmıyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I don't want to break the rules. Kuralları çiğnemek istemiyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I made the rules! Kuralları ben yaptım. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153448
  • 153449
  • 153450
  • 153451
  • 153452
  • 153453
  • 153454
  • 153455
  • 153456
  • 153457
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim