• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153449

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Tebbis has been moved. Tebbis'in yeri değiştirilmiş. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
What's Level White? Seviye Beyaz nedir? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Some kind of patient recovery area? Bir çeşit, hasta iyileşim bölümü mü? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
lt's the morgue. Morg. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l demand an explanation for the death of that boy. O çocuğun ölümü hakkında bilgi talep ediyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l'm responsible for thousands of patients. Binlerce hastadan sorumluyum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You'll have to be more specific. Biraz daha detaylandırman gerekir. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
His name was Tebbis. Adı Tebbis. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Patient R 12. Hasta R 12. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Acute chromo viral disease. Akut Metalik viral hastalığı. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
He was recovering. İyileşiyordu. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Apparently, he developed complications. Görünüşe göre bazı komplikasyonlar oluşmuş. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
What kind of complications? Ne türden komplikasyonlar? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
A secondary infection. İkincil bir enfeksiyon. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
lt spread rapidly. Hızla yayılmış. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
How was it treated? Ne şekilde bir işlem yapıldı? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
lt wasn't. Yapılmadı. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
The patient had exceeded his medication allotment. Hasta, ilaç hakkını çoktan aşmıştı. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
lt seems someone had given him unauthorized injections. Görünüşe göre, birileri yetkisiz bir şekilde o hastaya ilaçlar vermiş. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Did you think l wouldn't find out? Bunu tespit edemeyeceğimi mi sandın? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Don't you have any ethical standards? Sen de hiç etik ahlak yok mu? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You are hardly in a position to speak to me of ethics. Benimle etik ahlak konusunda konuşabilecek son kişi sensin. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Lying, stealing... Yalan söyleme, çalma... Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Any other crimes you wish to confess? İtiraf edeceğin başka suçlarında var mı? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l was trying to save lives. Ben, hayatları kurtarmaya çalışıyordum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
And l am trying to save a society. Ve ben de toplumu kurtarmaya. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Do you really think patient R 12 is going to help me do that?! Hasta R 12'nin bu konuda bana yardım edebileceğini, gerçekten de düşündün mü? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
His name was Tebbis. Onu adı Tebbis'ti. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
He wasn't contributing. Katkısı olan birisi değildi. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
He was a drain on resources. Kaynakları tüketen birisiydi. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You're not just rationing health care here. Burada sadece sağlık hizmetlerini dağıtmıyorsun. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You're getting rid of the sick and the weak. Zayıf ve hasta olanları başından savıyorsun. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
lf the boy had been fit, he would have survived. Eğer o çocuk uygun olsaydı, hayatta kalabilirdi. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Why don't you just put a phaser to their heads? Neden sadece kafalarına bir fazer atışı yapıp, onlardan kurtulmuyorsun? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
We're healers, not killers. Bizler doktoruz, katil değil. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l'm going to expose you. Seni herkese ifşa edeceğim. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
To whom the people who employ me? Kime beni işe alan insanlara mı? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
They brought me here to make the hard choices Kendilerinin asla yapmak istemedikleri zor seçimleri yapayım diye Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
they don't want to make. beni burada işe aldılar. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
From now on, l'm restricting you to Level Blue. Şu andan itibaren seni, Seviye Mavi ile kısıtlıyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You've done enough damage on Red. Kırmızı'da yeterince hasar verdin. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You mean those patients that l treated? Tedavi ettiğim o hastaları mı kastediyorsun? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Yes, that was inconsiderate of me. Evet, fazlasıyla düşüncesizlik ettim. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
lt was. You managed to exceed their annual Aynen öyle. Yıllık ilaç haklarını Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
medication allotment in a matter of days. bir kaç gün içinde harcadın. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
They're being sent home. Evlerine gönderiliyorlar. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You should have considered Kalkıştığın bu işin Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
the consequences of your actions. sonuçlarını, başından düşünmeliydin. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Please, don't make them suffer for my mistakes. Lütfen benim hatamdan dolayı, onlara acı çektirme. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
lt won't happen again. Bir daha tekrarlanmayacak. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l'm making certain of that. Bundan emin oluyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
From now on, your time will be strictly regulated. Şu andan itibaren, zamanın kısıtlanmış bir şekilde düzenlenecek. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Meaning what? Ne anlama geliyor? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l've interfaced your holo matrix with the Allocator. Sanal matrisin ile Allocator arasında bir arabirim oluşturdum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Starting now, it will determine where you go, when you go, Şu andan başlayarak, ne zaman nereye gideceğine Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
and what you do when you get there. ve ne yapacağına, o karar verecek. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
The Medical Hologram Tıbbi Hologram Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
will now commence treatment on Level Blue. Seviye Mavi'de tedavi yapmaya devam edecek. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You have six minutes to treat patient B 3. Hasta B 3'ü tedavi etmen için altı dakikan var. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l don't know where he is. Nerede olduğunu bilmiyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Not now, perhaps, but you know where you took him. Belki şu anda, ama onu nereye götürdüğünü biliyorsun. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
The last time l saw him, he was in your Sick Bay. Onu en son gördüğümde, Revirinizdeydi. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
lf you refuse to cooperate, Eğer işbirliği yapmayı reddederseniz, Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
your knowledge of his location can be extracted. onun konumu hakkında ki bilgileriniz, zihninizden çıkartılacaktır. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
A mind meld. Zihin birleştirme. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
W what's that? O da neyin nesi? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
An invasive and disturbing procedure. Saldırgan ve rahatsızlık veren bir işlem. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Dinnertime! Akşam yemeği! Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Mr. Neelix, Bay Neelix, Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l am in the middle of an interrogation. sorgulamanın tam ortasındayım. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Commander, you know better than anyone Komutan, herkesten daha iyi bilirsiniz ki, Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
that Starfleet has strict guidelines Yıldızfilosu yönergelerine göre mahkûmların Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
about allowing prisoners to eat. yemeklerini yemeleri sağlanır. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
There we are. İşte bakalım. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l'm glad to see you enjoying a meal. Yemeğini beğenmene sevindim. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
When you got sick last time, l thought my food Geçen sefer hastalandığında yemeklerim Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
was to blame, until l realized yüzünden olduğunu düşünmüştüm, Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
it was just a ruse for you to get close to the Doctor. ama bunun nedeni Doktor'a yaklaşmak için çevirdiğin dalavere olduğunu anladım. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l used Talaxian wormroot as the base. Temel olarak Talaxian kurt kökü kullandım. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Mm hmm. Mm mm. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l'm glad you like it. Hoşuna gitmesine sevindim. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Some people react badly. Bazı insanlar daha kötü tepki veriyor. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
React how? Nasıl bir tepki? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Oh, dear, l hope you're not getting sick. Oh, canım, umarım hasta olmuyorsun. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
lf it's the wormroot, it's gonna get a lot worse. Eğer kurt kökü yüzündense, daha da kötü olacaktır. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
The usual symptoms are abdominal spasms, 30 saat kadar süren alışılmış Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
which increase in severity mide spazmları Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
for 30 hours... olmalı... Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
40 at the most. çoğunlukla bazen 40 saat. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Tuvok to Sick Bay. Tuvok'tan, Revir'e. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Don't worry, Mr. Tuvok, Merak etmeyin Bay Tuvok. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
it's not fatal. Ölümcül değil. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
lt's horribly unpleasant, but, uh... Berbat derecede rahatsızlık verir, ama, ah... Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
there's an antidote. bir panzehiri var. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Then give it to me! O zaman bana verin. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
our Doctor is the only one authorized to administer it. sadece Doktorumuzun o panzehire ulaşma yetkisi var. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Maybe if you remembered where he was... Nerede olduğunu hatırlayabilirseniz... Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Mr. Neelix... Bay Neelix... Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
have you deliberately poisoned this man? kasıtlı olarak mı bu adamı zehirlediniz? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Relax. He's just having gas pains. Sakinleşin. Sadece birazcık gazı var. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153444
  • 153445
  • 153446
  • 153447
  • 153448
  • 153449
  • 153450
  • 153451
  • 153452
  • 153453
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim