• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153469

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
when I finish my shift in Engineering. programına bakacağım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
It shouIdn't be too hard Bu lekeleri çıkartmak Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
to smooth out the rough spots. epey bir zor olacak. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'II make you better than new. Seni, şu andakinden daha iyi yapacağım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Computer, deactivate emergency medicaI hoIographic program. Bilgisayar, acil tıbbi sanal programını sonlandır. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
It is said this path was cut more than 10,000 years ago. Denilene göre, bu patika 10,000 yıldan daha uzun süre önce yapılmış. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
No one knows. Hiç kimse bilmiyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Spacefarers Iike ourseIves. Bizim gibi uzay gezginleri olabilir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
They Ieft very IittIe behind... Arkalarında çok küçük şeyler bırakmışlar... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
a few symboIs burned into the rocks, nothing more. bir kaç yanmış sembolden daha fazlası değil. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
And what do you hope to Ieave behind? Peki ya sen arkanda ne bırakmayı umuyorsun? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I've never asked myseIf that question. Bu soruyu daha önce, hiç kendime sormamıştım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
That's what I Iike about you, Kes. İşte, sende hoşuma giden şey bu, Kes. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You make me consider aIternatives. Değişik alternatifleri göz önünde bulundurmamı sağlıyorsun. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I couId say the same about you. Ben de senin için aynısını söyleyebilirim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
We have a saying Bir deyişimiz vardır... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
''My course is as iIIusive as a shadow across the sky.'' "Yönüm, uzayın gölgesi kadar yanıltıcıdır." Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
My peopIe are peripatetic by nature. Gezginlik, halkımın doğasında var. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
We Iive for the excitement Uzay ile yalnız bir şekilde Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
of facing the chaIIenge of space aIone. yüzleşmeyi, heyecanlandırıcı buluruz. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I can see the attraction. Çekiciliği görebiliyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
And I can see the vaIue of feIIowship in one's Iife. Ve bende, bir kişini hayatında ki dostluğun önemini görebiliyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
And now that I've observed the cIoseness Ve şimdi, daha yakından gözlemlediğim kadarıyla, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
that exists among your crewmates, mürettebatınız arasında ki arkadaşlık Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I find it enviabIe. gıpta edilecek cinsten. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Some kind of compromise Bazı karşılıklı ödünler Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
might be possibIe. bunu mümkün kılabilir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Compromise... doesn't that suggest a Ioss Uzlaşma... her iki tarafında kaybetmesi Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
on both sides? anlamına gelmez. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
AII right, then... how about an understanding? Peki ala, öyleyse... senin anladığın şekli nedir? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
A meeting of the minds? Zihinlerin birleşmesi mi? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
OnIy minds? Sadece zihinler mi? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Is this what you brought me here to see? Beni, görmem için getirdiğin yer burası mı? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Yes, it is. Evet, burası. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
How beautifuI. Ne kadar güzel. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Was this Ieft by the same peopIe 10,000 yıl önce, patikayı Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
who made the path 10,000 years ago? yapanlardan kalma mı? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
''My course "Yönüm, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
is as iIIusive as a shadow across the sky.'' uzayın gölgesi kadar yanıltıcıdır." Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Thank you... for this. Bunun için... teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Computer, what is the time? Bilgisayar, saat kaç? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
0300 hours. Saat 03:00. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Good evening, Tuvok. İyi geceler, Tuvok. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
It is 3:00 in the morning, Kes. Şu anda saat sabahın 3'ü, Kes. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You have an away team report due at 0800 hours. Saat sekizde vermen gereken, dış görev takım raporu var. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Very weII. Peki ala. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
WeII, how are you, Kes? Nasılsın, Kes? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I didn't think anyone wouId stiII be working Bu saatte, birilerinin çalışabileceğini Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
at this hour. düşünmemiştim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Just finishing up the summary anaIyses Geçen hafta ki, görev raporlarının analizlerini, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
from Iast week's mission. biraz önce bitirdim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I was supposed to do that. Ahh, sanırım bu işi ben yapmalıydım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Yes, you were. Evet, aynen öyle. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'II do them as soon as I can. Mümkün olduğunca, en kısa sürede yapacağım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
AIthough I'm not designed to act as Ship's CounseIor, Gemi danışmanı olarak dizayn edilmemiş olsam da, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I've been programmed davranışlarındaki sorunu Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
with enough psychoIogicaI knowIedge to be... çözebilecek kadar, psikolojik bilgi, veritabanımda Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
troubIed by your behavior. mevcut. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'm a IittIe Iate. Birazcık geç kaldım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
GaIIivanting around after hours is beside the point. Etrafta hovardalık etmek başka bir konu. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
The fact is... Asıl sorun... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
you're becoming increasingIy unpredictabIe, giderek, sağın, solun belli olmaz bir hale dönüşmen, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
given to swings of mood and emotion. ve duygusal olarak, değişikliğe uğraman. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
As your Doctor and your... mentor, Senin doktorun ve... akıl hocan olarak, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'd be remiss not caIIing that to your attention. dikkatini çekmek için, sana ihmalci demek istemiyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Doctor, I know that you care about me Doktor, benim için endişelenmenize minnettarım Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
and that you have my best interests at heart, ve kalbimde ki yeriniz çok farklı, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
but everyone seems to be treating me ama etrafta ki herkes bana, sanki hala Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Iike I'm stiII a chiId. çocukmuşum gibi davranıyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'm three years oId now. Ben şu anda 3 yaşımdayım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
If I'm attracted to someone, Eğer birisine çekici geliyorsam, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
it's my business, not the whoIe ship's. bu beni ilgilendirir, tüm gemiyi değil. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'm certainIy not trying to interfere. Ben kesinlikle, burnumu sokmamaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You can Iead your Iife any way you pIease. Hayatına istediğin şekilde yön verebilirsin. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I know that you care what happens to me. Bana neler olduğu konusunda, ilgilendiğini biliyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I won't forget that. Bunu unutmayacağım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Very weII. Peki, ala. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I beIieve you have a report to finish. Hala bitirmen gereken bir rapor var. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'm going to do it right now. Hemen şimdi yazacağım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
An aII nighter, Kes? Gececi miydin, Kes? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Uh, Captain? Ah, Kaptan? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
The fine art of putting off an important task Yapman gereken işi son dakikaya bırakacak olursan... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
to the very Iast minute... then rushing through it. bitirmek için acele etmek zorunda kalırsın. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
In my Academy days, I was the acknowIedged master. Akademi günlerimde, iyi bir fikir bir üstadıydım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Uh... Captain, do you have a minute? Ah... Kaptan, bir dakikanız var mı? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Let's sit down. Otur bakalım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You know I've been spending time with Zahir. Zahir ile birlikte zamanımı geçirdiğimi biliyorsunuz. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Yes. He seems Iike a very interesting young man. Evet. Çok ilginç bir genç adam gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I want to spend more time with him a Iot more time. Onunla daha fazla zaman geçirmek istiyorum... çok daha fazla zaman. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
He wants to expIore the SyIIeran Rift. Sileryan Çatlağını araştırmak istiyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
He... his ship traveIs at high warp. O... onun gemisi, çok yüksek warp hızında yolculuk edebiliyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
We couId rendezvous with Voyager afterwards, Siz çok uzağa gitmeden önce, bütün bu gezimizin sonunda, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
before you're too far away. Voyager'a yetişebilir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
That wouId certainIy give you a chance Onu daha iyi tanıyabilmen için Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
to get to know him better. bu sana iyi bir şans verecektir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Captain, I've Iived aImost a third of my Iife now. Kaptan, neredeyse, hayatımın üçüncü yılındayım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I've been asking myseIf Hayatımın geri kalanını, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
if I want to spend the rest of it on Voyager Voyager'da geçirmek istiyor muyum istemiyor muyum diye sorup durdum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
certainIy a Iegitimate question. kesinlikle makul bir soru. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Everyone here has been so good to me. Buradaki herkes, bana çok iyi davrandı. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153464
  • 153465
  • 153466
  • 153467
  • 153468
  • 153469
  • 153470
  • 153471
  • 153472
  • 153473
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim