• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153470

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't want you to think I'm ungratefuI. Burada mutsuz olduğumu düşünmenizi istemem. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I've just been thinking that maybe there's more. Sadece, dışarıda daha fazlasının olabileceğini düşünüyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I don't know what that means, but I know I'm changing, Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum, ama değişiyorum, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
and I know that there are things that I'm not satisfied with. ve bütün bunlardan tatmin olmadığımı biliyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I want compIication in my Iife. Hayatımda karmaşa istiyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
And you think Zahir might be the way to do that? Ve sen bunu başarabilecek kişinin, Zahir olduğunu mu düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I understand what you're going through, Kes. Ne yaşadığını anlıyorum, Kes. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I know what it's Iike to be at a crossroads in Iife Bu aynen bir yol ayrımın geldiğinde hangi yolun daha iyi olduğunu Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
and not to know which way is best. bilememeye benzediğini biliyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I can heIp you weigh Sonuçlar ve olasılıklar Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
the consequences, the possibiIities... konusunda, sana yardımcı olabilirim... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
The decision itseIf has to be yours aIone. Kararı verirken, tamamen kendinle baş başa sındır. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
We'II be in orbit for severaI more days. Birkaç gün daha yörüngede kalacağız. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Take your time. Bu zamanı kullan. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
My door's open if you need me. Bana ihtiyaç duyacak olursan, kapım her zaman açık. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
If you navigate here, away from this pIasma beIt, Bu plazma kemerinden uzak bir rota çizerseniz, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
you'II avoid the Tarkan Sentries aItogether. Tarkan Nöbetçilerinin hepsinden kaçabilmiş olacaksınız. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
It wouId aIso take Voyager severaI months Aynı zamanda, Voyager'ı Alfa Çeyreği'ne götürecek rotayı Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
off a direct course to the AIpha Quadrant. birkaç ay uzatmış oluruz. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
True, but at Ieast you wouId stiII have Voyager Doğru, ama en azından, Voyager hala elinizde kalmış olur. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
The Tarkan are that powerfuI? Bu Tarkanlar, güçlüler mi? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Yes, and that acquisitive. Evet, ve çok paragözler. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
They'II remove your entire crew, Bütün mürettebatınız Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
settIe you on a moon somewhere en yakında bulunan bir ay'a yerleştirip, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
and your ship wiII become their Iatest trophy. geminizi, ganimet olarak alırlar. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You weren't pIanning on taking Kes anywhere near Kes'i, uzayın o bölgelerinden birisine götürmeyi Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
this part of space? planlamıyorsun, değil mi? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
My smaII vesseI wouId be overpowered in seconds. Birkaç saniye içinde benim küçük aracım, hakkından gelir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
There's no need to be concerned for Kes. Kes için, endişelenmeye gerek yok. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I vaIue her Iife as much as my own. Ona, kendimden daha fazla önem veriyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
From what I've surmised, Kuşkularıma göre, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
that is something your peopIe do not seem to vaIue. halkından, bir şeylerin önemli olmadığı gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You take many chances. Bir sürü şansın oldu. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
If we're aIone, yes. Eğer yalnızsanız, evet. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
But when responsibIe for the safety of another, Ama birisinin güvenliğinin sorumluluğunu sütlenmişseniz, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
it's a different story. o zaman durum değişir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'm in Iove with Kes. Kes'e aşığım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I want her to go with me, Benimle beraber gitmesinin istiyorum, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
but whatever she decides, it wouId pIease me ama, ne karar verirse versin, onun yakın arkadaşlarının Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
to earn the trust of her cIosest friends. güvenini kazanmak, beni mutlu edecektir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
It wouId pIease me to be abIe to give it. Bunu sağlamak beni de mutlu edecektir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Aren't you finished yet? Henüz bitiremediniz mi? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
We wiII continue tomorrow. Yarın devam ederiz. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Thank you, Tuvok. Teşekkür ederim, Tuvok. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I was taIking to Captain Janeway. Kaptan Janeway ile konuştum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
She said I shouIdn't rush a decision. Acele bir karar vermememi söyledi. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
We've stiII got two more days here. Hala önümüzde günler var. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Then Iet's make them worthwhiIe. O zaman bunu değerlendirelim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I go tonight to the next outpost. Bu gece, bir sonra ki, iler karakola gideceğim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
The path is beautifuI. Patika çok güzel. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Oh, I can't, not tonight. Oh, yapamam, bu gece olmaz. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I have to catch up with my work and get some sIeep. Kaçırdığım işlerimi tamamlayıp, birazcık uyumalıyım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'II try not to Iet you see my disappointment. Hayal kırıklığımı görmemeni sağlayacağım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I was just thinking about something Captain Janeway said. Sadece, Kaptan Janeway'in dediklerini düşünüyordum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
About coming to a crossroads. Bir yol ayrımına gelmek hakkında. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Maybe someday Belki de bir gün, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
we'II recaII this conversation, this pIace, hayatımızın en önemli anı olarak, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
as if it were the most important time in our Iives. burada yaptığımız bu konuşmayı hatırlayacağız. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
It's a IittIe overwheIming. Birazcık kahredici. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Not if I'm with you. Seninle birlikteysem değil. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'm cIosed. Kapattım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Just Iooking for a pIace by the fire. Sadece, ateş olan bir yer arıyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I intend to. Israr ediyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
a pIace by the fire. ateş olan bir yer. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
WeII... at Ieast your refIexes are good. Peki ala... en azından reflekslerin iyi. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
A few minutes in a dermaI regenerator Bir kaç dakikalık deri yenileme işleminden sonra, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
and you'II be fine. iyileşeceksin. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Or an ice pack wiII do in a pinch. Yada bir buz torbası tedavisi de iyi gelir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'm going to need a ship and passage off this worId. Buradan gitmemi sağlayacak bir gemiye ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You're going to arrange it. Bana bunu, sen ayarlayacaksın. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Computer, activate the emergency medicaI hoIographic program. Bilgisayar, acil tıbbi sanal programını çalıştır. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
PIease state the nature of the medicaI emergency. Lütfen acil durumu tanımlayınız. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Zahir was found unconscious at the bottom of a ravine. Zahir, vadinin dibinde bilinçsiz bir şekilde bulunmuş. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
He's in the emergency outpost faciIity. Kendisi şu anda, ileri karakol acil binasında. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Condition? Durumu? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
MuItipIe fractures and skin Iacerations, Çoklu kemik kırılmaları ve derisinde soyulmalar, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
damage to the Ieft occipitaI nerve. sol göz sinirinde ezilme. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Doctor, they think that he was attacked. Doktor, saldırıya uğradığını düşünüyorlar. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Tuvok is assisting with the investigation. Tuvok, soruşturmaya yardım ediyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Is there anything I can do? Benim yapabileceğim herhangi bir şey var mı? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
If you couId heIp, Yardım edecekseniz, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
the physician in charge is waiting for you. sorumlu doktor şu anda sizi bekliyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Prepare a medkit. IncIude an osteo regenerator. Bir ilkyardım çantası hazırla. İçine kemik yenileyici cihazını da koy. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'II get the mobiIe emitter and inform the Captain. Seyyar yayımlayıcı getirip, Kaptan'a bilgi vereceğim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Doctor, wait. Doktor, bekleyin. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
There's a probIem with your program. Programınızda bir sorun var. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
What sort of probIem? Ne tür bir sorun? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Something caused by the new subroutines you added. Yeni eklemiş olduğun yazılımlardan birisi neden olmuş. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Is the Doctor aII right? Doktorun durumu iyi mi? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
He might not be unIess I can figure out what's going on. Tam olarak ne olduğunu bulana kadar, durumu iyi olmayabilir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I need to run a compIete anaIysis Bütün yazılımların çalışırken, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
on aII your subroutines whiIe they're running. tam bir test yapmak istiyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'm sorry, Kes. Üzgünüm, Kes. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
TeII the physician I recommend he use the regenerator Doktor'a söyle, Zahir'in durumu kararlı hale gelene kadar Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
untiI Zahir is stabiIized. yenileyiciyi kullanmasını tavsiye ederim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'II join you as soon as I can. Mümkün olduğunca en kısa süre içinde, sana katılacağım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
So, I made a mess of things? O zaman, bütün bu dağınıklığa ben sebep oldum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
It's not your fauIt. Senin hatan değil. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
It Iooks good, in theory. İlk bakışta, iyi bir teori. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
What couId be wrong Programına, küçük bir Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153465
  • 153466
  • 153467
  • 153468
  • 153469
  • 153470
  • 153471
  • 153472
  • 153473
  • 153474
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim